Bauknecht KGNF 18 A3+CONNECT instrukcja

Typ
instrukcja
Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia oraz Instrukcja
instalacji, obsługi i konserwacji urządzenia
www.bauknecht.eu/register
2
POLSKI ............................................3
PL
3
POLSKI
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA, OBSŁUGI
I MONTAŻU
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU BAUKNECHT.
Aby uzyskać kompleksową pomoc, należy zarejestrować swoje urządzenie
na stronie www.bauknecht.eu/register
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ............................................................................... 4
OCHRONA ŚRODOWISKA .................................................................................6
DEKLARACJA ZGODNOŚCI ................................................................................6
Instrukcja obsługi i konserwacji
Indeks
Zasady bezpieczeństwa
Instrukcja instalacji ......................................................................................35
OPIS PRODUKTU ..........................................................................................8
URZĄDZENIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PANEL STEROWANIA .......................................................................................9
DRZWICZKI ...............................................................................................10
OŚWIETLENIE CHŁODZIARKI ...............................................................................10
PÓŁKI .....................................................................................................10
WENTYLATOR + ANTYBAKTERYJNY FILTR POWIETRZA ......................................................10
KOMORA CHŁODZIARKI Z FUNKCJĄ NO-FROST .............................................................10
KOMORA ZAMRAŻARKI Z FUNKCJĄ NO-FROST .............................................................11
AKCESORIA ...............................................................................................11
OBSŁUGA URZĄDZENIA .................................................................................12
PIERWSZE UŻYCIE .........................................................................................12
INSTALACJA ..............................................................................................13
CODZIENNA EKSPLOATACJA ...............................................................................13
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA ŻYWNOŚCI .................................................26
ZALECENIA W PRZYPADKU NIEUŻYWANIA URZĄDZENIA ...............................................30
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ..........................................................................31
INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW I SERWIS TECHNICZNY ...................................32
ODGŁOSY PRACY .........................................................................................32
INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW ..............................................................33
SERWIS TECHNICZNY ......................................................................................34
4
NALEŻY PRZECZYTAĆ I
PRZESTRZEGAĆ
Przed rozpoczęciem eksploatacji
tego urządzenia naly uważnie
przeczytać poniższe instrukcje
bezpieczeństwa.
Instrukcje należy przechowywać w
taki sposób, aby móc je użyć
w przyszłości.
Zawierają one ważne informacje
dotyczące bezpieczeństwa, z którymi
należy się zapoznać i których należy
ściśle przestrzegać.
Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności w przypadku
nieprzestrzegania zasad
bezpieczeństwa, niewłaściwego
ytkowania urządzenia lub
nieprawidłowych ustawi
elementów sterowania.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Niemowlęta (w wieku 0-3 lat) i dzieci
(w wieku 3-8 lat) nie powinny zbliżać
się do urządzenia bez nadzoru osób
dorosłych.
Dzieci w wieku 8 lat i starsze, osoby o
ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej lub umysłowej oraz
osoby bez odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy mogą
korzystać z urządzenia wyłącznie
pod nadzorem lub przy
odpowiednich instrukcjach
dotyczących bezpiecznego
użytkowania urządzenia i pod
warunkiem, że rozumieją zagrożenia
związane z obsługą urządzenia.
Dzieci nie mogą bawić się tym
urządzeniem. Dzieci nie mogą bez
nadzoru czyścić ani konserwować
urządzenia.
DOZWOLONE UŻYTKOWANIE
UWAGA: Urządzenie nie jest
przeznaczone do użytkowania z
wykorzystaniem zewnętrznego
programatora czasowego lub
odrębnego systemu zdalnego
sterowania.
To urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku domowego, a
nie komercyjnego.
Urządzenia nie należy używać na
zewnątrz.
W pobliżu urządzenia nie wolno
przechowywać żadnych substancji
wybuchowych ani łatwopalnych,
takich jak pojemniki z aerozolami.
Zabronione jest też przechowywanie
i używanie benzyny lub innych
materiałów łatwopalnych w
sąsiedztwie urządzenia: w razie
przypadkowego włączenia
urządzenia mogłoby doć do
pożaru.
To urządzenie jest przeznaczone do
użytku w gospodarstwach
domowych i miejscach, gdzie można
wykorzystać je w podobny sposób,
takich jak:
- kuchnie dla pracowników
w sklepach, biurach i innych
środowiskach pracy;
- budynki gospodarcze oraz pokoje
hotelowe, motelowe i inne
środowiska mieszkalne;
- obiekty typu „bed and breakfast”;
- obiekty cateringowe i podobne
obiekty nieprzeznaczone do
sprzedaży.
Żarówka stosowana w urządzeniu
jest przeznaczona do urządzeń
domowych i nie jest odpowiednia do
ogólnego oświetlenia pomieszczeń
w gospodarstwie domowym
(dyrektywa WE 244/2009).
Urządzenie zostało zaprojektowane
do pracy w miejscach o
temperaturze zgodnej z podanymi
poniżej zakresami, zależnie od klasy
klimatycznej podanej na tabliczce
znamionowej. Urządzenie może nie
działać prawidłowo, jeśli przez
dłuższy czas będzie pozostawało w
pomieszczeniu o temperaturze
przekraczającej podany zakres.
Zakresy temp. otoczenia dla klas
klimatycznych. (°C)
SN od 10 do 32
N od 16 do 32
ST od 16 do 38
T od 16 do 43
To urządzenie nie zawiera
chlorofluorowęglowodorów (CFC). W
układzie chłodniczym
wykorzystywany jest R600a (HC).
Urządzenia zawierające izobutan
(R600a): izobutan jest gazem
naturalnym i nieszkodliwym dla
środowiska, ale jest łatwopalny.
Dlatego należy uważać, aby
przewody rurowe obwodu
chłodzenia nie uległy uszkodzeniu.
W przypadku uszkodzonych
przewodów rurowych naly
zachować szczególną ostrożność
podczas opróżniania obwodu
chłodzenia.
OSTRZEŻENIE: Nie uszkodzić
przewodów obwodu chłodniczego
urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Nie zatykać otworów
wentylacyjnych znajdujących się
wewnątrz urządzenia lub w jego
obudowie.
OSTRZEŻENIE: W celu
przyspieszenia procesu odszraniania
nie stosować środków
mechanicznych, elektrycznych lub
chemicznych, innych niż zalecane
przez producenta.
OSTRZEŻENIE: Nie używać ani nie
umieszczać urządzeń elektrycznych
w komorach urządzenia, jeżeli nie
zostały one wyraźnie dopuszczone
do tego celu przez producenta.
OSTRZEŻENIE: Kostkarki do lodu i/
lub dystrybutory wody, które nie są
bezpośrednio podłączone do sieci
wodociągowej, powinny b
napełniane wyłącznie wodą pitną.
OSTRZEŻENIE: Kostkarki do lodu i/
lub dystrybutory wody powinny b
podłączone wyłącznie do
doprowadzenia wody pitnej, o
ciśnieniu od 0,17 do 0,81 MPa (od 1,7
do 8,1 bar).
Płyn (nietoksyczny) znajducy się we
wkładach chłodzących (w niektórych
modelach) nie nadaje się do picia.
Nie spożywać kostek lodu ani lizaków
lodowych zaraz po wyjęciu z
zamrażarki, gdyż może to
spowodować odmrożenia.
W przypadku produktów, w których
filtr znajduje się wewnątrz pokrywy
wentylatora, musi on być zawsze na
swoim miejscu podczas pracy
chłodziarki.
Nie przechowywać szklanych
pojemników z płynami w komorze
zamrażarki, ponieważ mogą one
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
PL
5
knąć.
Nie zasłaniać wentylatora (jeśli jest w
wyposażeniu) produktami
spywczymi.
Po włożeniu żywności sprawdzić, czy
drzwiczki komór, w szczególności
zamrażarki, zamykają się prawidłowo.
Uszkodzoną uszczelkę naly jak
najszybciej wymienić.
Komora chłodziarki powinna być
ywana wyłącznie do
przechowywania świeżych
produktów żywnościowych,
natomiast komora zamrażarki
wącznie do przechowywania
mrożonek, zamrażania świeżych
produktów oraz przygotowywania
kostek lodu.
Unikać przechowywania
nieopakowanej żywności
w bezpośrednim kontakcie
z powierzchniami wewnętrznymi
komór chłodziarki lub zamrażarki.
Urządzenie może być wyposażone
w specjalne komory (komora na
świeżą żywność, komora „Zero
Degree” itd.). Jeśli nie określono
inaczej w broszurze danego
produktu, można je usuć,
zachowując równoważne poziomy
wydajności.
C-pentan jest stosowany jako czynnik
porotwórczy w piance izolacyjnej
i jest gazem palnym.
INSTALACJA
Przenoszenie i instalacja urządzenia
powinny być wykonywane przez co
najmniej dwie osoby. W celu
odpakowania i instalacji urdzenia
należy zakładać rękawice ochronne.
Instalacja lub naprawa powinna
zostać przeprowadzona przez
technika specjalistę zgodnie z
instrukcjami producenta oraz
obowiązującymi miejscowymi
przepisami dotyczącymi
bezpieczeństwa. Nie naprawiać ani
nie wymieniać żadnej części
urządzenia, jeśli nie jest to wyraźnie
dozwolone w instrukcji obsługi.
Dzieci nie mogą wykonywać
czynności montażowych. Dzieci
powinny pozostawać w bezpiecznej
odległości od urządzenia podczas
instalacji. Części opakowania (torebki
plastikowe, kawałki styropianu itd.)
należy przechowywać z dala od
dzieci w trakcie i po zakończeniu
instalacji.
Zachować ostrożność, aby nie
uszkodzić podłogi (np. parkietu)
podczas przemieszczania urządzenia.
Urządzenie należy zainstalować na
podłożu o odpowiedniej
wytrzymałości i w miejscu
odpowiednim do jego masy,
rozmiarów i przeznaczenia.
Po rozpakowaniu urządzenia należy
sprawdzić, czy nie zostało
uszkodzone podczas transportu. W
przypadku problemów należy
skontaktować się z najbliższym
serwisem technicznym.
Przed przystąpieniem do
jakiejkolwiek czynności związanej z
instalacją urządzenia naly je
odłączyć od zasilania elektrycznego.
Podczas instalacji upewnić s, czy
urządzenie nie spowoduje
uszkodzenia przewodu zasilającego.
Aby zapewnić odpowiednią
wentylację, należy pozostawić trochę
miejsca nad i po obu stronach
urządzenia. Odległość pomiędzy
tylną ścianką urządzenia, a ścianą za
urządzeniem powinna wynosić co
najmniej 50 mm, aby uniknąć
kontaktu z gorącą powierzchnią.
Zmniejszenie tej odległości
spowoduje zwiększenie zużycia
energii przez produkt.
Urządzenie można włączyć dopiero
po zakończeniu procedury instalacji.
Przed włączeniem urządzenia należy
odczekać co najmniej dwie godziny,
aby obwód chłodzenia był w pełni
efektywny.
Upewnić się, że urządzenie nie stoi w
pobliżu źródła ciepła.
ZASADY BEZPIECZNEGO
PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO
Aby instalacja była zgodna z
obowiązującymi przepisami
bezpieczeństwa, należy zamontować
wyłącznik wielobiegunowy o
minimalnym odstępie styków
wynoszącym 3 mm.
Jeżeli zajdzie potrzeba wymiany
przewodu zasilającego, naly go
wymienić na identyczny. Wymia
przewodu zasilającego może
wykon tylko wykwalifikowany
personel, zgodnie z instrukcjami
producenta i obowiązucymi
przepisami lokalnymi. Należy zwróc
się do autoryzowanego serwisu.
W przypadku urządzeń
wyposażonych we wtyczkę, która nie
pasuje do danego gniazdka,
skontaktować się z
wykwalifikowanym pracownikiem
serwisu.
Przewód zasilacy powinien mieć
wystarczającą długość, aby
umożliwić podłączenie
zabudowanego urządzenia do sieci.
Nie cgnąć za przewód zasilania.
Nie stosować przedłużaczy ani
rozdzielaczy.
Nie należy uruchamiać urządzenia,
jeśli nie działa prawidłowo, zostało
uszkodzone, spadło albo jeśli
przewód zasilający lub wtyczka są
uszkodzone. Przewód zasilający
należy trzymać z dala od nagrzanych
powierzchni.
Po zakończeniu instalacji użytkownik
nie powinien mieć dostępu do
podzespołów elektrycznych
urządzenia.
Należy unikać dotykania urządzenia
wilgotnymi częściami ciała i nie
obsługiwać go stojąc boso.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Nigdy nie stosować urządzeń
czyszczących parą.
Do czyszczenia i konserwacji
urządzenia zakładać rękawice
ochronne.
Przed przystąpieniem do
jakiejkolwiek czynności związanej z
konserwacją urządzenia należy je
odłączyć od zasilania elektrycznego.
Do czyszczenia części z tworzyw
sztucznych, drzwiczek wewnętrznych
oraz wkładek lub uszczelek nie
używać ostrych lub szorstkich
środków czyszczących, takich jak
spryskiwacze do szyb, środki
czyszczące do szorowania, płyny
łatwopalne, woski czyszczące,
skoncentrowane detergenty,
wybielacze lub środki czyszczące
zawierające substancje
ropopochodne. Nie używać
papierowych ręczników, gąbek lub
innych ostrych narzędzi do
czyszczenia.
6
To urządzenie zostało
zaprojektowane, skonstruowane oraz
jest rozprowadzane zgodnie z
wymaganiami następujących
dyrektyw: dyrektywa niskonapięciowa
2014/35/UE, dyrektywa dot.
kompatybilności elektromagnetycznej
2014/30/UE i dyrektywa w sprawie
ograniczenia stosowania niektórych
niebezpiecznych substancji w sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym
2011/65/UE.
To urządzenie zostało zaprojektowane,
skonstruowane oraz jest rozprowadzane
zgodnie z wymaganiami
bezpieczeństwa następujących
dyrektyw: 2009/125/WE i 2010/30/UE.
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Materiał, z którego zrobione jest
opakowanie, w 100% nadaje się do
recyklingu i jest oznaczony symbolem
. Poszczególne elementy
opakowania należy utylizować,
przestrzegając miejscowych
przepisów dotyczących utylizacji
odpadów.
UTYLIZACJA URZĄDZEŃ AGD
W przypadku utylizacji urządzenia
należy uniemożliwić jego dalsze
ytkowanie, odcinając przewód
zasilający oraz wyjmując drzwiczki i
łki (zależnie od wyposażenia), aby
uniemożliwić dzieciom zatrzaśnięcie
się w środku.
Urządzenie zostało wykonane z
materiałów nadających się do
recyklingu
lub do ponownego
wykorzystania. Urządzenie należy
utylizować zgodnie z miejscowymi
przepisami dotyczącymi gospodarki
odpadami.
Aby uzyskać więcej informacji na
temat utylizacji, odzyskiwania oraz
recyklingu urządzeń AGD, należy
skontaktować się z odpowiednim
lokalnym urzędem gminy, punktem
skupu złomu lub sklepem, w którym
zakupiono urządzenie.
To urządzenie zostało oznaczone jako
zgodne z Dyrektywą Europejską
2012/19/WE (WEEE) dotyczącą
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego.
Prawidłowe złomowanie niniejszego
urządzenia przyczynia się do
ograniczenia ryzyka negatywnego
wpływu produktu na środowisko i
zdrowie ludzi, który może wystąpić w
przypadku nieodpowiedniej utylizacji
produktu.
Symbol
na urządzeniu lub w
dołączonej do niego dokumentacji
oznacza, że urządzenia nie wolno
traktować jak zwykłego odpadu
domowego. Należy je przekazać do
punktu zajmującego się utylizacją i
recyklingiem urządzeń elektrycznych i
elektronicznych.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
OSZCZĘDZANIA ENERGII
Zainstalować urządzenie w suchym,
dobrze wentylowanym
pomieszczeniu, z dala od źródeł ciepła
(takich jak grzejnik, kuchenka itp.)
oraz w miejscu niewystawionym na
bezpośrednie światło słoneczne. Jeśli
to konieczne, użyć płyty izolacyjnej.
Aby zapewnić odpowiednią
wentylację, postępować zgodnie
z instrukcją instalacji. Niedostateczna
wentylacja z tyłu produktu zwiększa
zużycie energii i zmniejsza
efektywność chłodzenia.
Częste otwieranie drzwiczek
urządzenia może spowodować
zwiększone zużycie energii.
Temperatury wewnątrz urządzenia
oraz zużycie energii zależą od
temperatury otoczenia, częstotliwości
otwierania drzwiczek oraz miejsca, w
którym stoi urządzenie. Czynniki te
należy uwzględnić podczas
ustawiania temperatury.
Ograniczyć otwieranie drzwi do
minimum.
Rozmrażane potrawy umieszczać w
chłodziarce. Zamrożone produkty
dzięki swojej niskiej temperaturze
będą chłodzić potrawy w chłodziarce.
Potrawy i napoje należy pozostawić
do ostygnięcia przed umieszczeniem
ich w urządzeniu.
Rozmieszczenie półek w chłodziarce
nie ma wpływu na efektywność
wykorzystania energii. Żywność
powinna być umieszczona na półkach
w taki sposób, aby zapewnić
odpowiednią cyrkulację powietrza:
potrawy nie powinny dotykać się
nawzajem, należy również pozostawić
trochę miejsca między produktami
spożywczymi a tylną ścianką.
Pojemność przechowywania
zamrożonej żywności można
zwiększyć usuwając kosze i, jeśli jest w
wyposażeniu, półkę Stop Frost, przy
zbliżonym zużyciu energii.
Produkty klasy wysokoenergetycznej
są wyposażone w wydajne silniki,
które działają dłużej, ale zużywają
mniejszą ilość energii. Nie należy s
niepokoić, jeśli silnik pracuje przez
dłuższy czas.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
OCHRONA ŚRODOWISKA
PL
7
The following statements refer to the portions
of this software based in part on FreeRTOS
v7.0.2, http://www.freertos.org. The use of
this software is governed by the terms of GNU
General Public License v. 2, which is available
at: http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html.
A copy of the source code may be obtained
by written request for the software by name
to [email protected], along with the
address for delivery.
The following statements refer to those
portions of the software copyrighted by
Eclipse Foundation, Inc.
Copyright (c) 2007, Eclipse Foundation, Inc.
and its licensors.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following
conditions are met:
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/
or other materials provided with the
distribution.
Neither the name of the Eclipse Foundation,
Inc. nor the names of its contributors may
be used to endorse or promote products
derived from this software without specific
prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
“AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN
NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Portions of this software are copyright (c)
Sawtooth Consulting Ltd. 2006-2015 All rights
reserved.
Portions of this software are copyright (c)
Arrayent, Inc. 2015 All rights reserved.
The following statements refer to those
portions of the software copyrighted by
Swedish Institute of Computer Science.
Copyright (c) 2001-2004 Swedish Institute of
Computer Science.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following
conditions are met:
1. Redistributions of source code must
retain the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this
list of conditions and the following disclaimer
in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
3. The name of the author may not be used to
endorse or promote products derived from
this software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
AUTHOR “AS IS”’ AND ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN
NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF
THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The following statements refer to those
portions of the software copyrighted by
Marvell International Ltd.
Copyright (c) Marvell International Ltd.
All rights reserved.
DISCLAIMER. THIS SOFTWARE IS PROVIDED
BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN
NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
8
1. Panel sterowania
Komora chłodziarki
2. Oświetlenie LED
3. Wentylator
4. Obszar pokrywy wentylatora i
filtra antybakteryjnego
5. łki
6. Separator butelek (
jeżeli w
zestawie
)
7. Strefa zimnego powietrza w
systemie Multi-flow
8. Pojemnik na sery + Pokrywka
(
jeżeli jest w zestawie)
9. Osłona czujnika
10. Komora Zero0 BioZone (aby
żywność dłużej zachowała
świeżość)
11. Tabliczka znamionowa z
handlową nazwą urządzenia
12. Pojemnik na owoce i warzywa
13. Przegroda szuflady chłodziarki
(
jeżeli jest w zestawie)
14. Zestaw do zmiany zamocowania
drzwiczek
15. Półki na drzwiach
16. Tacka na jajka (
jeśli dostępna)
17. Półeczka na niewielkie produkty
(
jeżeli w zestawie)
18. Separator butelek
(
jeżeli w zestawie)
19. Balkonik na butelki
20. Uszczelka drzwiczek
Komora zamrażarki
20. Uszczelki drzwi
21. Szuflady zamrażarki
22. Szybkie zamrażanie / Wkład
chłodzący
23. Środkowa szuflada: strefa
najzimniejsza, najlepsza do
zamrażania świeżych produktów
24. Przegroda szuflady zamrażarki
(
jeżeli w zestawie)
25. łki
OPIS
PRODUKTU
URZĄDZENIE
Instrukcja obsługi i konserwacji
1
3
5
6
9
11
12
14
2
21
8
22
10
25
13
7
4
20
17
15
16
18
19
23
24
PL
9
PANEL STEROWANIA
W tym panelu sterowania zastosowano innowacyjną technologię, która pomaga w skonfigurowaniu ustawień
chłodziarki. Gdy opcja lub funkcja jest uruchomiona, kontrolka świeci się w całości; gdy opcja jest dostępna ale
nie wybrana, kontrolka jest podświetlona częściowo.
UWAGA: podczas ustawiania temperatury lub obsługi panelu sterowania, wszystkie przyciski są włączone. W celu
zaoszczędzenia energii, gdy panel sterowania nie jest używany, pokazuje on wyłącznie najistotniejsze informacje (ustawioną
temperaturę, uruchomione opcje).
Za każdym razem, gdy konieczne jest użycie panelu sterowania i przejrzenie wszystkich funkcji, wystarczy
wcisnąć dowolny przycisk, aby uaktywnić panel.
1. Przycisk/kontrolka TEMPERATURY
CHŁODZIARKI
2. WYŚWIETLACZ TEMPERATURY
CHŁODZIARKI (°C)
3. PRZYCISK TRYBU WAKACYJNEGO
4. PRZYCISK KONTROLI ZAMRAŻANIA
5. WYŚWIETLACZ TEMPERATURY
ZAMRAŻARKI (°C)
6. Przycisk TEMPERATURY ZAMRARKI
7. Kontrolka alarmu ANTYBAKTERYJNEGO
FILTRA POWIETRZA
8. Kontrolka ALARMU AWARII ZASILANIA
9. Kontrolka ALARMU
NIEPRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA
10. Przycisk/kontrolka WŁ./TRYBU
CZUWANIA
11. Przycisk/kontrolka SZYBKIE
CHŁODZENIE
12. Przycisk/kontrolka ZERO 0 BIOZONE
13. Kontrolka FUNKCJI PRO FRESH
14. Kontrolka STANU POŁĄCZENIA
15. Przycisk Połączenia z siecią
16. Przycisk/kontrolka BLOKADY
PRZYCISKÓW
17. Przycisk/kontrolka SZYBKIEGO
ZAMRAŻANIA
18. Przycisk/kontrolka WYŁĄCZENIA
ALARMU
19. Kontrolka ALARMU OTWARTYCH
DRZWI
20. Kontrolka WPS
2
3
4
5
6
7
8
9
19
1
10 11 12
16
13
18
20
1714-15
10
DRZWICZKI
ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI
Uwaga: Kierunek otwierania drzwiczek można zmienić.
Wykonanie tej czynności przez serwis techniczny nie jest
objęte gwarancją.
Zaleca się, aby zamocowanie drzwiczek w celu zmiany
kierunku ich otwierania było wykonywane przez dwie
osoby.
Potrzebne informacje można znaleźć w Instrukcji
instalacji urządzenia.
Wszystkie półki, klapki oraz wysuwane kosze można
wyjmować.
Odszranianie komory chłodziarki przebiega całkowicie
automatycznie.
Skropliny automatycznie spływają do otworu
spustowego ukrytego za strefą zimnego powietrza
(Multi Flow) i zbierają się w pojemniku, skąd
wyparowują.
ŁKI
KOMORA CHŁODZIARKI
Z FUNKCJĄ NOFROST
WIETLENIE CHŁODZIARKI
W systemie oświetlenia wewnątrz chłodziarki
zastosowano diody LED, które zapewniają lepszą
widoczność przy niskim zużyciu energii.
Jeśli oświetlenie LED nie działa, naly skontaktować
się z serwisem w celu jego wymiany.
Ważne: Oświetlenie wewnątrz komory chłodziarki
włącza się po otwarciu drzwiczek. Jeśli drzwi
pozostają otwarte przez ponad 10 minut, oświetlenie
jest automatycznie wyłączane.
Wentylator poprawia rozkład temperatur
w urządzeniu, co pozwala lepiej chronić
przechowywaną żywność.
Uwaga: Nie należy zasłaniać strefy wlotu powietrza
produktami spożywczymi.
Jeśli urządzenie posiada wentylator, można go
wyposyć w filtr antybakteryjny.
Należy wyjąć go z pudełka znajdującego się w
szufladzie na owoce i warzywa i umieścić w pokrywie
wentylatora - jak pokazano na ilustracji.
Sposób wymiany opisano w instrukcji dołączonej do
opakowania filtra.
Symbol filtra powietrza świeci się informując, że
utracił on już swoje właściwości
i należy go wymienić. Filtr
należy wymieniać co 6 miesięcy.
Interfejs użytkownika pokazuje
informację wizualnie, bez alarmu
dźwiękowego. Na wyświetlaczu
tekstowym pojawia się komunikat
Wymienić filtr powietrza”.
Po wymianie filtra należy nacisnąć przycisk
Wyłączenia Alarmu, aby zresetować komunikat na
wyświetlaczu tekstowym/kontrolkę antybakteryjnego
filtra powietrza.
WENTYLATOR + ANTYBAKTERYJNY FILTR POWIETRZA
PL
11
AKCESORIA
W zamrażarkach z funkcją No Frost obieg zimnego
powietrza wokół przechowywanej żywności
zapobiega osadzaniu się lodu i tym samym całkowicie
eliminuje potrzebę rozmrażania komory.
Mrożona żywność nie przywiera do ścianek, etykiety
pozostają czytelne, a przestrzeń przechowywania
pozostaje czysta i upordkowana.
KOMORA ZAMRAŻARKI
Z FUNKCJĄ NOFROST
POJEMNIK NA JAJKA POJEMNIK NA SERY ŁKA NA BUTELKI
PRZEGRÓDKA DO BUTELEK
PRZEGRODA SZUFLADY
ZAMRAŻARKI
PRZEGRODA SZUFLADY
CHŁODZIARKI
KOMORA SZYBKIEGO
ZAMRAŻANIA
WKŁADY CHŁODZĄCE/TACKI DO
SZYBKIEGO ZAMRAŻANIA LODU
12
PIERWSZE UŻYCIE
OBSŁUGA
URZĄDZENIA
WŁĄCZENIE URZĄDZENIA
Po podłączeniu urządzenia do sieci, aby je włączyć,
należy wcisnąć przycisk Wł./Tryb czuwania.
Po pierwszym włączeniu urządzenia zosta
wyświetlone domyślne wartości ustawień dla
chłodziarki (5°C) oraz dla komory zamrażarki (-18°C).
Po uruchomieniu urządzenia należy odczekać co
najmniej 4–6 godzin przed włożeniem żywności do
środka.
Zostają podświetlone domyślne (fabryczne) wartości
ustawień komory chłodziarki.
WARUNKI KONIECZNE DLA UZYSKANIA POŁĄCZENIA
Kiedy chłodziarka jest połączona z Internetem, zawsze
można nią zarządzać i monitorować zdalnie.
Aby używać tej funkcji niezbędny jest:
- smartfon z systemem operacyjnym Android 4.3
(lub wyższym) z ekranem o rozdzielczości 1280x720
(lub wyższej) lub tablet albo smartfon z systemem
operacyjnym iOS 8 (lub wyższym);
- router bezprzewodowy 2.4Ghz WiFi b/g/n
podłączony do Internetu (za pomocą urządzenia
mobilnego należy sprawdzić czy moc sygnału
domowej sieci bezprzewodowej w pobliżu
urządzenia jest wystarczająco dobra).
Aby korzystać z aplikacji konieczne jest:
- Posiadanie urządzenia z systemem operacyjnym iOS
(iPad/iPhone) lub Android (smartfon)
- Pobranie na smartfona lub tablet darmowej aplikacji
„Live”, dostępnej na App store lub Google play i
zainstalowanie jej na tym urządzeniu.
- Akceptacja usługi (warunki prawne), aby móc
korzystać z funkcji oferowanych przez aplikację.
- Rejestracja chłodziarki i podłączenie jej do domowej
sieci bezprzewodowej.
Zapoznać się w aplikacji ze szczegółowymi
informacjami na temat konfiguracji połączenia.
TEMPERATURA CHŁODZIARKI
Aby ustawić temperaturę chłodziarki, nacisnąć przycisk
Chłodziarka °C
. Temperaturę chłodziarki można
regulować w zakresie od +2°C do + 8°C. O ustawieniu
informują Wyświetlacz Temperatury Chłodziarki (°C).
TEMPERATURA ZAMRAŻARKI
Aby ustawić temperaturę zamrażarki, wcisnąć przycisk
Zamrażarki °C
. Temperaturę Zamrażarki można
regulować w zakresie od -16°C do -24°C. O ustawieniu
informują Wyświetlacz Temperatury Zamrażarki (°C).
USTAWIANIA TEMPERATURY
PL
13
INSTALACJA
INSTALOWANIE JEDNEGO URZĄDZENIA
Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy
pozostawić trochę miejsca nad i po obu stronach
urządzenia.
Odległość pomiędzy tylną ścianką urządzenia a ścianą
powinna wynosić co najmniej 50 mm.
Zmniejszenie tej odległości spowoduje zwiększenie
zużycia energii przez produkt.
50mm
50mm
CODZIENNA EKSPLOATACJA
JAK ZWIĘKSZYĆ POJEMNOŚĆ ZAMRAŻARKI wyjąć kosze, aby umożliwić przechowywanie dużych
produktów.
umieścić produkty spożywcze bezpośrednio na
łkach zamrażarki.
wyjąć dodatkowe, wyjmowane akcesoria.
Nie blokować obszaru wylotu powietrza (na tylnej
ściance i na dole wewnątrz urządzenia) produktami
żywnościowymi.
Wszystkie półki i wysuwane kosze można
wyjmować.
Temperatury wewnątrz urządzenia zależą od
temperatury otoczenia, częstotliwości otwierania
drzwiczek oraz miejsca, w którym stoi urządzenie.
Czynniki te należy uwzględnić podczas ustawiania
temperatury.
O ile nie zostało określone inaczej, akcesoria
urządzenia nie nadają się do mycia w zmywarce.
WYJMOWANIE POJEMNIKA SZUFLADY
ZAMRAŻARKI
Otworzyć drzwiczki zamrażarki
Pociągnąć górny pojemnik do góry, trzymając za
prawy i lewy róg (1)
Wyjąć szufladę (2)
1
2
Wkładać górny pojemnik, wykonując czynności w
odwrotnej kolejności
14
FUNKCJE
Ta funkcja umożliwia włączenie lub
przełączenie chłodziarki na tryb
czuwania ("Wł./Tryb czuwania"). Aby
włączyć urządzenie w trybie czuwania,
należy nacisnąć i przytrzymać przez 3
sekundy przycisk Wł./Tryb czuwania.
Zgasną wszystkie kontrolki za
wyjątkiem podświetlenia przycisku
Wł. / Tryb czuwania. Oznacza to, że
urządzenie jest w trybie czuwania.
Gdy urządzenie znajduje się w trybie
czuwania, nie działa oświetlenie w
komorze chłodziarki.
Należy pamiętać, że ta czynność nie
powoduje odłączenia urządzenia od
zasilania elektrycznego.
Aby włączyć urządzenie, ponownie
naciśnij przycisk Wł./Tryb czuwania i
przytrzymaj przez 3 sekundy.
WŁ./TRYB CZUWANIA
Ta funkcja automatycznie
zapewnia optymalne warunki do
przechowywania żywności. W
przypadku jakichkolwiek odchyleń
funkcja 6th Sense Fresh Control
natychmiast przywraca idealne
warunki.
Rezultat jest znakomity:
produkty umieszczone w dowolnym
miejscu we wnętrzu chłodziarki
zachowują nawet czterokrotnie dłużs
świeżość.
Użycie tej funkcji jest zalecane, gdy do
komory zamrażarki zostanie włożona
bardzo duża ilość żywności.
Użycie tej funkcji jest zalecane, gdy do
komory zamrażarki zostanie włożona
bardzo duża ilość żywności.
Uwaga:
Niezgodność z funkcją
„Tryb
wakacyjny”
Aby zagwarantować optymal
wydajność, nie należy korzystać
jednocześnie z funkcji „Wakacyjny”
i „Szybkie chłodzenie. Dlatego też,
jeśli jest już włączona funkcja „Tryb
wakacyjny”, należy ją wyłączyć
przed włączeniem funkcji „Szybkie
chłodzenie” (i na odwrót).
FUNKCJA PRO FRESH
SZYBKIE CHŁODZENIE
Ta opcjonalna funkcja pozwala
oszczędzać energię. Należy postępować
zgodnie ze wskazówkami podanymi w
Instrukcji codziennej eksploatacji, aby
ączyć/
instrukcji codziennej eksploatacji.
Po aktywacji funkcji Inteligentnego
wyświetlacza, wyświetlacz gaśnie,
podświetlona jest tylko kontrolka 6th
Sense Fresh Control. Jeśli Inteligentny
wyświetlacz jest aktywny — aby
dokonać regulacji temperatury lub
skorzystać z innych funkcji, należy
włączyć wyświetlacz. W tym celu
nacisnąć dowolny przycisk.
Po około 15 sekundach bez
wykonywania żadnych czynności
wyświetlacz zgaśnie ponownie
Widoczna pozostanie tylko kontrolka
funkcji 6th Sense Fresh Control.
Po wyłączeniu tej funkcji zostanie
przywrócony normalny wygląd
wyświetlacza. Funkcja inteligentnego
wyświetlacza jest automatycznie
wyłączana w przypadku awarii zasilania.
Należy pamiętać, że ta funkcja nie
powoduje odłączenia urządzenia od
zasilania, ale jedynie zmniejszenie
poboru mocy przez wyświetlacz
zewnętrzny.
Uwaga: Deklarowane zużycie energii
urządzenia dotyczy pracy z włączoną funkcją
Inteligentnego wyświetlacza.
INTELIGENTNY
WYŚWIETLACZ
PL
15
Zaleca się korzystanie z tej funkcji w
przypadku wkładania dużych ilości
żywności do komory zamrażarki.
Aby włączyć funkcję Szybkiego
zamrażania, na 24 godziny przed
zamrożeniem świeżej żywności należy
wcisnąć przycisk Zamrażarki (Freezer).
Włączenie funkcji jest sygnalizowane
włączeniem kontrolki Szybkiego
zamrażania. Po 24 godzinach umieścić
żywność przeznaczoną do zamrożenia
w środkowej części komory zamrażarki.
Funkcja zostaje automatycznie
wyłączona po 48 godzinach lub można
ją wączyć ręcznie, wciskając przycisk
Szybkiego zamrażania.
SZYBKIE ZAMRAŻANIE
Tę funkcję można włączyć, aby
zmniejszyć zużycie energii przez
urządzenie przez dłuższy czas.
Przed włączeniem tej funkcji należy
wyjąć z komory chłodziarki żywność
łatwo psującą się i upewnić się, że
drzwi urządzenia są dobrze zamknięte,
ponieważ chłodziarka będzie
utrzymywać odpowiednią temperaturę,
aby uniemożliwić tworzenie się
nieprzyjemnych zapachów (+12°C).
Aby włączyć lub wyłączyć, wcisć
przycisk trybu wakacyjnego i
przytrzymać przez 3 sekundy. Gdy
ta funkcja jest włączona, świeci s
odpowiedni symbol.
Zmiana temperatury powoduje
automatyczne wyłączenie tej funkcji.
Komora zamrażarki pracuje
prawidłowo.
Uwaga:
Niezgodność z funkcją „Szybkie
chłodzenie”
Aby zagwarantować optymal
wydajność, nie należy korzystać
jednocześnie z funkcji „Tryb wakacyjny”
i „Szybkie chłodzenie”.
Z tego względu, jeśli jest już włączona
funkcja „Szybkie chłodzenie”, należy
ją wyłączyć przed włączeniem funkcji
Tryb wakacyjny” (i na odwrót).
TRYB WAKACJE
Funkcja ta pozwala zapobiec
przypadkowej zmianie ustawień lub
wyłączeniu urządzenia.
Aby zablokować przyciski, nacisnąć
przycisk Blokady przycisków i
przytrzymać przez 3 sekundy,
do momentu pojawienia się na
wyświetlaczu kontrolki Blokady
przycisków. Sygnał dźwiękowy
potwierdzi włączenie funkcji.
Po 3 sekundach
Kontrolka BLOKADY PRZYCISKÓW
gaśnie.
Gdy funkcja jest aktywna, naciśnięcie
innego przycisku (poza przyciskiem
Blokady przycisków) spowoduje
włączenie sygnału dźwiękowego i
miganie kontrolki Blokady przycisków
na wyświetlaczu.
W czasie, gdy funkcja Blokady
Przycisków jest włączona, możliwe jest
wyłączenie wszystkich alarmów.
Aby odblokować klawisze, należy
postępować tak samo do momentu,
gdy na wyświetlaczu pojawi się
kontrolka Blokady Przycisw, a sygnał
więkowy potwierdzi wyłączenie
funkcji.
BLOKADA PRZYCISKÓW
16
Alarm otwartych drzwi uruchamia się,
gdy drzwi pozostają otwarte przez
ponad 2 minuty.
Zamknij drzwi lub naciśnij przycisk
Wyłączenie alarmu, aby wyłączyć alarm
akustyczny.
ALARMU OTWARTYCH
DRZWI
Alarm włącza się, gdy:
Urządzenie jest podłączane do
zasilania po dłuższej przerwie w
eksploatacji.
Temperatura w komorze zamrażarki
jest zbyt wysoka.
W zamrażarce została umieszczona
ilość żywności większa od podanej na
tabliczce znamionowej.
Drzwi zamrażarki pozostawały długo
otwarte.
Aby wyłączyć alarm dźwiękowy,
należy jednokrotnie nacisnąć przycisk
Stop.
Kontrolka alarmu zostaje
automatycznie wyłączona, gdy
temperatura w komorze zamrażarki
spadnie poniżej -10°C i wyłączy s
kontrolka alarmu.
ALARM NADMIERNEJ
TEMPERATURY
W przypadku przerwy w dopływie
prądu po przywróceniu zasilania
urządzenie automatycznie monitoruje
temperaturę w komorze zamrażarki.
Jeśli temperatura w zamrażarce
wzrośnie powyżej poziomu zamrażania,
po ponownym włączeniu zasilania
zaświeci się ikona awarii zasilania,
zacznie migać kontrolka alarmu
oraz zostanie wyemitowany sygnał
więkowy. Aby wączyć alarm, naly
raz nacisnąć przycisk Reset Alarm
(Resetuj alarm).
W przypadku alarmu awarii zasilania
zalecane jest przeprowadzenie
następujących czynności:
Jeśli produkty spożywcze w
zamrażarce zostały rozmrożone, ale
wciąż są zimne, należy przenieść je do
komory chłodziarki i spożyć w ciągu
24 godzin.
Jeśli produkty spożywcze w
zamrażarce są zamrożone, oznacza
to, że uległy one ponownemu
zamrożeniu po uprzednim
rozmrożeniu w okresie przerwy w
dopływie prądu, co prowadzi do
pogorszenia ich smaku, jakości i
wartości odżywczych. Spożycie takiej
żywności może być niebezpieczne
dla zdrowia. Zaleca się nie spożywać
takiej żywności i wyrzucić całą
zawartość zamrażarki.
Alarm awarii zasilania sły jako
wskazówka dotycząca jakości żywności
w zamrażarce w przypadku awarii
zasilania.
Nie gwarantuje on jednak jakości
żywności ani bezpieczeństwa w razie
jej spożycia. Zaleca się, aby konsumenci
we własnym zakresie ocenili jakość
produktów spożywczych w komorze
zamrażarki i chłodziarki.
ALARM AWARII
ZASILANIA
Kontrola zamrażania to zaawansowana
technologia, która pozwala na
zredukowanie do minimum wahań
temperatury w komorze zamrażarki,
dzięki innowacyjnemu systemowi
obiegu powietrza, całkowicie
niezależnemu od obiegu chłodziarki.
Zredukowanie oparzelin mrozowych do
60%; żywność zachowuje jakość i kolor
świeżych produktów.
Aby włączyć/wyłączyć funkcję Freeze
Control, wystarczy nacisnąć przycisk
KONTROLI ZAMRAŻANIA.
Ta funkcja działa prawidłowo w
określonym zakresie temperatur: od
-22°C do -24°C. Jeżeli temperatura
wewnątrz zamrażarki będzie ustawiona
powyżej -22°C, to po włączeniu
tej funkcji temperatura zostanie
automatycznie obniżona do -22°C,
aby dostosować się do wymaganego
zakresu pracy.
Jeżeli przy włączonej funkcji
ytkownik ustawi temperaturę
zamrażarki wykraczającą poza
wymagany zakres, funkcja ta zostanie
automatycznie wyłączona.
Podczas działania funkcji Szybkiego
zamrażania, funkcja "Kontrola
zamrażania" jest niedostępna, do
czasu wyłączenia funkcji Szybkiego
zamrażania.
KONTROLI
ZAMRAŻANIA
PL
17
JAK PRZYGOTOWAĆ KOSTKI LODU
Puste tacki do lodu włożyć do
zamrażarki na 24 godziny przed
yciem funkcji Szybkiego zamrażania,
aby je schłodzić. Aby osiągnąć najlepszą
skuteczność zamrażania kostek lodu na
tackach, zaleca się pozostawienie tacek
na stałe w zamrażarce i utrzymywanie
temperatury -18 °C lub niższej.
Tackę do lodu można wyjąć, wysuwając
ją do siebie.
Zdjąć pokrywkę i napełnić tackę wodą
pitną (maksymalny poziom = 2/3
całkowitej pojemności tacki).
Założyć pokrywkę z powrotem na
tackę i całość włożyć do odpowiedniej
szczeliny w górnej części szuflady
zamrażarki. Zachowaj ostrożność, aby
nie rozlać wody.
Poczekać co najmniej 30 minut, aż
kostki będą gotowe (ten czas może b
nieco dłuższy, jeśli tacki są używane
natychmiast po pierwszymyciu).
SPOSÓB WYJMOWANIA KOSTEK
LODU
Gdy kostki lodu są gotowe, należy zdjąć
pokrywkę i wyjąć je.
SZYBKIE ZAMRAŻANIE
Tacki do lodu mogą być również
ywane, jako wkłady chłodzące,
które pomogą utrzymać produkty
w zamrożonym stanie w przypadku
awarii zasilania. Aby optymalnie je
wykorzystać, należy umieścić je nad
żywnością przechowywaną w górnej
szufladzie komory zamrażarki. W
tym położeniu tacki nadal mogą być
wykorzystywane do przygotowywania
kostek lodu, natomiast czas do tego
potrzebny może być dłuższy.
UŻYWANIE TACKI DO
LODU JAKO WKŁADU
CHŁODZĄCEGO
18
Komora Active 0 służy do utrzymywania
niskiej temperatury i prawidłowego
poziomu wilgoci w celu zachowania
świeżości żywności przez dłuższy
czas (na przykład mięsa, ryb, owoców
i zimowych warzyw).
ĄCZANIE I WĄCZANIE KOMORY
Abyączyć/wączyć komorę Active
0, należy nacisnąć odpowiedni przycisk
na panelu sterowania (wskazany na
rysunku poniżej).
Komora Active 0 WYŁ.:
przycisk częściowo podświetlony
Komora Active 0 WŁ.:
przycisk całkowicie podświetlony
Gdy funkcja jest aktywna, włącza się
listwa świetlna na komorze Active 0.
Temperatura wewnątrz pojemnika, gdy
jest on aktywny, wynosi około 0°.
Poniższe czynniki mają istotny wpływ
na poprawność działania komory:
- temperatura komory chłodziarki musi
zawierać się w przedziale od +2°C do
+4°C.
- komora musi być wsunięta, co
powoduje jej aktywację
- nie wybrano żadnej z funkcji
specjalnych (takich jak Tryb Czuwania,
Tryb Wakacyjny – jli dotyczy).
Jeśli wybrano którąś z funkcji
specjalnych, powinno się usunąć świeżą
żywność z komory Active0.
Uwaga:
jeśli nie zostanie włączona listwa świetlna,
ani symbol, natomiast symbol miga podczas
aktywacji komory, należy sprawdzić, czy
komora została włożona prawidłowo; Funkcja
może zostać ponownie aktywowana
po upływie kilku sekund od włożenia
komory, w tym celu wystarczy wcisnąć
przycisk. Jeśli problem się powtarza,
skontaktować się z najbliższym
autoryzowanym Serwisem technicznym
jeśli komora Active 0 jest włączona, a
szuflada została wysunięta na więcej niż 2
minuty, funkcja wyłączy się automatycznie.
Funkcja może zostać ponownie aktywowana
po upływie kilku sekund od włożenia
komory, w tym celu wystarczy wcisnąć
przycisk.
niezależnie od stanu komory, może b
słyszalny nieznaczny szum: jest to zjawisko
normalne i nie stanowi powodu do
niepokoju.
Gdy komora nie działa, temperatura w jej
wnętrzu uzależniona jest od temperatury
ogólnej panującej w komorze chłodziarki.
W tym przypadku zaleca się przechowywać
w niej owoce i warzywa, które nie są
wrażliwe na niską temperaturę (jagody,
jabłka, brzoskwinie, marchew, szpinak, sałata
itd.).
Ważne: W przypadku włączenia funkcji i
przechowywania w komorze produktów o
dużej zawartości wody na półkach mogą się
gromadzić skropliny.
Uwaga:
Niezgodność z funkcją „Tryb
wakacyjny
Aby zagwarantować optymal
wydajność, nie należy korzystać
jednocześnie z funkcji „Wakacyjny” i
Active 0”.
Dlatego też, jeśli jest już włączona
funkcja „Wakacyjny”, należy ją wyłączyć
przed włączeniem funkcji „Active 0” (i
na odwrót).
WYJMOWANIE KOMORY ACTIVE 0
Aby zwiększyć pojemność chłodziarki,
można wyjąć z niej komorę Active
0. W tym celu należy postępować
następująco:
- wyłączyć komorę
- wysunąć szufladę
- wyjąć szklaną półkę znajdującą się
pod komorą Active 0
- wyjąć białą, plastikową izolację
szklanej półki
- umieścić z powrotem szklaną półkę
na jej miejscu.
Uwaga: nie można
wyjmować półki górnej i
wsporników bocznych.
Aby przywrócić działanie
komory Active 0, przed
włożeniem szuflady i
ponowną aktywacją funkcji,
należy dopilnować, aby białą, plastikową
półkę pod komorą zastąpiono szklaną półką
w plastikowej oprawie. Komora Active 0
spełnia wymagania komory schładzania
zgodnie z normą EN 62552. Wnętrze komory
i jego części należy regularnie czyścić
ywając szmatki zwilżonej ciepłą wodą
z dodatkiem neutralnych detergentów
odpowiednich do mycia wnętrza chłodziarek
(należy uważać, aby nie zanurzać w wodzie
białej, plastikowej półki znajdującej się pod
komorą).
Przed przystąpieniem do czyszczenia
komory (oraz obudowy) należy wyjąć
szufladę, aby odłączyć komorę od
zasilania elektrycznego.
Nigdy nie należy używać ściernych
detergentów.
KOMORA ACTIVE 0
PL
19
ZDALNE STEROWANIE
ZA POMOCĄ APLIKACJI
LIVE/PROCEDURA
KONFIGURACJI
Funkcja LIVE umożliwia obsługę i
nadzorowanie działania chłodziarki
w sposób zdalny, za pomocą
zewnętrznego urządzenia.
W celu umożliwienia zdalnego
sterowania urządzeniem AGD, najpierw
należy wykonać procedurę konfiguracji
połączenia.
Procedura ta jest niezbędna do
zarejestrowania chłodziarki i
podłączenia jej do domowej sieci
bezprzewodowej.
Procedura konfiguracji wykonywana
jest tylko jeden raz. W przypadku
zmiany właściwości routera (nazwy sieci
lub hasła), należy ponownie wykonać
procedurę konfiguracji.
PRZED
URUCHOMIENIEM
PROCEDURY
KONFIGURACJI
1. Aby używać tej funkcji niezbędny
jest:
smartfon z systemem operacyjnym
Android 4.3 (lub wyższym) z ekranem
o rozdzielczości 1280x720 (lub
wyższej) lub tablet albo smartfon z
systemem operacyjnym iOS 8 (lub
wyższym);
router bezprzewodowy 2.4Ghz WiFi
b/g/n podłączony do Internetu (za
pomocą urządzenia mobilnego
należy sprawdzić czy moc sygnału
domowej sieci bezprzewodowej w
pobliżu urządzenia jest wystarczająco
dobra).
2. Pobrać i zainstalować bezpłatną
aplikację: LIVE dostępną w sklepie, w
smartfonie z systemem operacyjnym
Android lub w urządzeniu iPAD/
iPhone. Aplikacja poprowadzi
użytkownika krok po kroku przez
proces instalacji.
3. W przypadku nieposiadania konta,
należy je utworzyć i zaakceptować
usługę (warunki prawne), aby móc
korzystać z funkcji oferowanych
przez aplikację.
4. Zarejestrować chłodziarkę zgodnie
z instrukcjami podanymi przez
aplikację. W celu rejestracji potrzebny
będzie numer SAID (Smart Appliance
IDentifier), znajdujący się na naklejce
umieszczonej na drzwiczkach
wewnątrz komory chłodziarki,
pomiędzy dolną i środkową półeczką
na drzwiczkach.
Kod SAID składa się z 13 cyfr i liter.
W tym miejscu można zapisać kod SAID
posiadanego urządzenia:
SAID … … … … … … … … … …
… … …
Przed rozpoczęciem procedury
instalacji, włączyć router i sprawdzić,
czy sygnał sieci bezprzewodowej
z routera domowego dociera
do urządzenia. Użyć komputera
osobistego, tabletu lub smartfona
podłączonego tylko do routera
Wi-Fi i wyłączyć wszelkie inne
połączenia danych. Umieścić
inteligentne urządzenie w pobliżu
urządzenia AGD, otworz
dowolną stronę internetową w
przeglądarce i sprawdzić, czy ładuje
się z prawidłową prędkością. Jeśli
połączenie internetowe w domu
działa prawidłowo, lecz strona nie
załadowała się, prawdopodobnie
należy zainstalować wzmacniacz
sygnału Wi-Fi (nie dołączony do
urządzenia AGD).
Jeśli posiadany router obsługuje
WPS 2.0 (lub wyższy), postępować
zgodnie z procedurą automatycznej
konfiguracji w celu podłączenia
urządzenia AGD do routera. Jeśli
posiadany router nie obsługuje WPS,
postępować zgodnie z procedurą
ręcznej konfiguracji.
Aby podłączyć swoje urządzenie do sieci Wi-Fi, należy postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi
na aplikacji zainstalowanej w smartfonie. W innym przypadku, zapoznać się z instrukcjami ręcznego lub
automatycznego podłączania, podanymi w następnych punktach.
20
INSTRUKCJA
AUTOMATYCZNEJ
KONFIGURACJI w
przypadku pierwszego
ycia) – metoda WPS
Ta procedura ma
zastosowanie wyłącznie
w przypadku, gdy router
obsługuje WPS2.0 (lub
wyższy)
1. W inteligentnym urządzeniu:
wcisnąć na 3 sekundy przycisk
Połączenia z siecią
. To uaktywni
proces udostępniania. Urdzenie
zostaje ustawione w trybie
“wyszukiwania” sieci lokalnej.
Na interfejsie użytkownika włączyć
ikonę WPS.
Przycisk Połączenia z siecią zacznie
szybko migać.
2. Na routerze sieci bezprzewodowej
nacisnąć przycisk WPS
, aby
ustanowić połączenie pomiędzy
dwoma urządzeniami. Kontrolka na
routerze użytkownika zacznie migać.
3. Gdy urządzenie zostanie pomyślnie
połączone z lokalnym routerem,
będzie widać, że przycisk Połączenia
z siecią zacznie migać powoli, co
oznacza, że połączenie z routerem
jest prawidłowe. Ikona WPS gaśnie.
4. Następnie urządzenie AGD
próbuje połączyć się z systemem
przetwarzanym w tle. Przycisk
Połączenia z siecią świeci się stałym
światłem.
Jeśli posiadane urządzenie AGD nie
może połączyć się
Jeśli chłodziarka nie znalazła
połączenia z siecią domową za
pomocą WPS, ikona WPS na interfejsie
urządzenia WYŁĄCZY SIĘ.
Urządzenie przejdzie w tryb
""Micro Access Point ", tryb zostanie
aktywowany i urządzenie będzie
oczekiwało na sygnał przez 20 minut.
Będzie na to wskazywać zmniejszone
natężenie światła przycisku Połączenia
z siecią na interfejsie urządzenia.
W tym przypadku, należy użyć
INSTRUKCJI RĘCZNEJ KONFIGURACJI.
UWAGA:
W przypadku nieprawidłowych
informacji zwrotnych z routera/ systemu
przetwarzanego w tle lub w przypadku
przekroczenia czasu połączenia, urządzenie
pokaże na Interfejsie Użytkownika ostatnie
wybrane temperatury w obu częściach
wnętrza chłodziarki.
W trybie micro AP dozwolone jest
powtórzenie procedury WPS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Bauknecht KGNF 18 A3+CONNECT instrukcja

Typ
instrukcja