Whirlpool BSNF 8152 W instrukcja

Typ
instrukcja

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Instrukcja bezpieczeństwa, obsługi i montażu
www.whirlpool.eu/register
2
POLSKI .................................... 3
3
PL
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY
ZDROWIA oraz INSTRUKCJA INSTALACJI,
OBSŁUGI I KONSERWACJI URZĄDZENIA
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL.
Aby uzyskać kompleksową pomoc,
prosimy zarejestrować urządzenie na stronie www.whirlpool.eu/register
Instrukcja obsługi i konserwacji
Indeks
Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ................................................... 4
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO ..................................................... 7
DEKLARACJA ZGODNOŚCI ................................................................... 8
OPIS PRODUKTU ............................................................................ 9
URZĄDZENIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PANEL STEROWANIA .................................................................................10
PARAMETRY TECHNICZNE ............................................................................10
DRZWICZKI ..........................................................................................11
OŚWIETLENIE CHŁODZIARKI ..........................................................................11
PÓŁKI ................................................................................................11
WENTYLATOR + FILTR ANTYBAKTERYJNY ..............................................................11
KOMORA CHŁODZIARKI Z FUNKCJĄ NO-FROST ........................................................11
KOMORA ZAMRAŻARKI Z FUNKCJĄ NO-FROST ........................................................12
AKCESORIA ..........................................................................................12
OBSŁUGA URZĄDZENIA .....................................................................13
PIERWSZE UŻYCIE ....................................................................................13
INSTALACJA .........................................................................................13
CODZIENNA EKSPLOATACJA ..........................................................................14
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA ARTYKUŁÓW SPOŻYWCZYCH ..........................17
ZALECENIA W PRZYPADKU NIEUŻYWANIA URZĄDZENIA ..............................................21
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ..............................................................22
INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW I SERWIS TECHNICZNY ...........................23
ODGŁOSY PRACY ....................................................................................23
INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW .........................................................24
SERWIS TECHNICZNY .................................................................................26
Instrukcja instalacji .................................................................................27
4
ZALECENIA
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOW-
NIKA I INNYCH OSÓB JEST
BARDZO WAŻNE.
Niniejsza instrukcja zawiera ważne
informacje dotyczące bezpieczeń-
stwa, z krymi należy się zapo-
znać i ściśle przestrzegać.
To jest znak ostrzegawczy.
Ten znak ostrzega przed poten-
cjalnym zagrożeniem, które może
spowodować obrażenia ciała lub
śmierćytkownika lub osób
postronnych.
Wszystkie informacje dotyczące
bezpieczeństwa są poprzedzane
znakiem ostrzegawczym i komu-
nikatem NIEBEZPIECZEŃSTWO
lub OSTRZEŻENIE. Taki znak i
komunikat:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Oznacza niebezpieczną sytuację,
której ewentualne zaistnienie
prowadzi do poważnych obrażeń.
OSTRZEŻENIE
Oznacza niebezpieczną sytuację,
której ewentualne zaistnienie
mogłoby prowadzić do poważ-
nych obrażeń.
Wszystkie komunikaty dotyczące
bezpieczeństwa określają rodzaj
potencjalnego zagrożenia oraz
informują, w jaki sposób zmniej-
szyć ryzyko urazów, szkód oraz
porażenia prądem wskutek
nieprawidłowej obsługi urządze-
nia. Naly ściśle przestrzegać
poniższych instrukcji.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji
może prowadzić do powstania
zagrożenia.
Producent nie ponosi odpowie-
dzialności za jakiekolwiek uszko-
dzenia wynikające z nieprzestrze-
gania niniejszej instrukcji.
W przypadku nieprzestrzegania
powyższych zaleceń i środków
ostrożności, producent nie ponosi
odpowiedzialności za obrażenia
ciała osób lub zwierząt, ani za
straty materialne.
Instrukcje przechowywać w
dostępnym miejscu, aby móc je
użyć w przyszłości.
W pobliżu urządzenia nie prze-
chowywać materiałów wybucho-
wych takich, jak puszki aerozolo-
we i nie składować, ani nie używać
benzyny lub innych materiałów
łatwopalnych.
Należy uniemożliwić dalsze
ytkowanie urządzenia przezna-
czonego do utylizacji poprzez
odcięcie przewodu zasilacego
oraz zdemontowanie drzwiczek i
półek (w stosownych przypad-
kach), co zapobiegnie dostępowi i
ewentualnemu uwięzieniu dzieci
we wnętrzu urządzenia.
To urządzenie nie zawiera chloro-
fluorowęglowodorów (CFC). W
układzie chłodniczym wykorzy-
stywany jest R600a (HC).
Urdzenia zawierające izobutan
(R600a): izobutan jest gazem
naturalnym i nieszkodliwym dla
środowiska, ale jest łatwopalny.
Dlatego należy uważać, aby
przewody rurowe obwodu
chłodzenia nie uległy uszkodze-
niu. W przypadku uszkodzonych
przewodów rurowych, naly
zachować szczególną ostrożność
podczas opróżniania obwodu
chłodzenia.
C-pentan jest stosowany jako
czynnik porotwórczy w piance
izolacyjnej i jest gazem palnym.
Nie uszkodzić przewodów obwo-
du chłodniczego urdzenia.
OSTRZEŻENIE
W celu przyspieszenia procesu
odszraniania nie stosować środ-
ków mechanicznych, elektrycz-
nych lub chemicznych, innych niż
zalecane przez producenta.
OSTRZEŻENIE
Nie używać ani nie umieszczać
urządzeń elektrycznych w komo-
Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia
5
PL
rach urządzenia, jeżeli nie zosty
one wyraźnie dopuszczone do
tego celu przez producenta.
OSTRZEŻENIE
Kostkarki do lodu i/lub dystrybu-
tory wody, które nie są bezpośred-
nio podłączone do sieci wodoc-
gowej, powinny być napełniane
wyłącznie wodą pitną.
OSTRZEŻENIE
Nie zatykać otworów wentylacyj-
nych znajdujących się wewnątrz
urządzenia lub w jego obudowie.
OSTRZEŻENIE
Kostkarki do lodu i/lub dystrybu-
tory wody powinny być podłączo-
ne wącznie do doprowadzenia
wody pitnej, o cnieniu od 0,17 do
0,81 MPa (od 1,7 do 8,1 bar).
Aby zapewnić odpowiednią
wentylację, należy pozostawić
trochę miejsca po obu stronach
urządzenia i nad nim.
Odległość pomiędzy tylną ścianką
urządzenia a ścianą powinna
wynosić co najmniej 50 mm.
Zmniejszenie tej odległości spo-
woduje zwiększenie zużycia
energii przez produkt.
PRZEZNACZENIE
PRODUKTU
Niniejsze urządzenie przeznaczo-
ne jest wyłącznie do użytku
domowego. Wykorzystywanie
tego urządzenia w celach komer-
cyjnych jest zabronione.
Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za uszkodzenia
i straty spowodowane niewłaści-
wymyciem lub nieprawidłową
konfiguracją ustawień.
Urządzenie nie jest przeznaczone
do użytkowania z wykorzysta-
niem zewnętrznego programato-
ra czasowego lub odrębnego
systemu zdalnego sterowania.
Nie należy korzystać z urządzenia
na zewnątrz budynku.
To urządzenie jest przeznaczone
do użytku w gospodarstwach
domowych i miejscach,
gdzie można wykorzystać je w
podobny sposób, takich jak:
- kuchnie dla pracowników w skle-
pach, biurach i innych środowi-
skach pracy;
- budynki gospodarcze oraz
pokoje hotelowe, motelowe i inne
środowiska mieszkalne;
- obiekty typu "bed and break-
fast”;
- obiekty cateringowe i podobne
obiekty nieprzeznaczone do
sprzedaży.
Żarówka stosowana w urządzeniu
jest przeznaczona do urządzeń
domowych i nie jest odpowiednia
do ogólnego oświetlenia po-
mieszczeń w gospodarstwie
domowym (dyrektywa WE
244/2009).
INSTALACJA
Urządzenie można włącz
dopiero po zakończeniu procedu-
ry instalacji.
Instalacja i naprawy powinny być
wykonywane przez wykwalifiko
-
wany personel zgodnie z instruk-
cjami producenta oraz obowiązu-
jącymi miejscowymi przepisami
dotyczącymi bezpieczeństwa. Nie
należy samodzielnie naprawiać ani
wymieniać żadnej części urządze
-
nia, jeśli nie jest to wyraźnie do-
zwolone w instrukcji obsługi.
Podczas rozpakowywania i
instalacji należy używać rękawic
ochronnych.
Przed przystąpieniem do jakiejkol-
wiek czynności związanej z
instalacją urządzenia, naly je
odłączyć od zasilania elektryczne-
go.
Po rozpakowaniu urządzenia
należy sprawdzić, czy nie uległo
uszkodzeniu podczas transportu.
W przypadku problemów należy
się skontaktować z najbliższym
serwisem technicznym.
Podczas instalacji sprawdzić, czy
urządzenie nie może przypad-
kiem uszkodzić kabla zasilania.
Przenoszenie i instalacja urządze-
nia powinny być wykonywane
przez co najmniej dwie osoby.
Podczas instalacji upewnić się, czy
urządzenie stoi stabilnie na podło-
dze, na wszystkich czterech
żkach i sprawdzić za pomocą
poziomnicy, czy jest dokładnie
wypoziomowane.
Przed włączeniem urządzenia
należy odczekać co najmniej dwie
godziny, aby obwód chłodzenia
był w pełni efektywny.
Upewnić się, że urządzenie nie stoi
w pobliżu źródła ciepła.
ZASADY BEZPIECZNEGO POD-
ŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO
Upewnić się, że napięcie podane
na tabliczce znamionowej jest
zgodne z tym, jakie występuje w
mieszkaniu.
Zakresy zasilania są podane na
tabliczce znamionowej.
Zgodnie z obowiązucymi
6
przepisami urządzenie musi być
uziemione.
Aby instalacja była zgodna z
wymaganiami odpowiednich
przepisów BHP, należy
rozłącznika wielobiegunowego o
minimalnym odstępie pomiędzy
stykami wynoszącym 3 mm.
Jeżeli przewód zasilający zostanie
uszkodzony, należy go wymienić
na identyczny. Wymianę przewo-
du zasilającego może wykonać
tylko wykwalifikowany personel,
zgodnie z instrukcjami producen-
ta i obowiązującymi przepisami
lokalnymi. Należy zwrócić się do
autoryzowanego serwisu.
Po zakończeniu instalacji użyt-
kownik nie powinien mieć dostę-
pu do elektrycznych części urzą-
dzenia.
Przewód zasilający powinien mieć
wystarczającą długość, aby
umożliwić podłączenie zabudo-
wanego urządzenia do sieci.
Nie używać przedłużaczy.
Nie cgnąć za przewód zasilania.
Jeśli urządzenie jest wyposażone
we wtyczkę, nie używać rozgałę-
ziaczy.
W przypadku urządzeń wyposa-
żonych we wtyczkę, która nie
pasuje do danego gniazdka,
skontaktować się z wykwalifiko-
wanym pracownikiem serwisu.
Należy unikać dotykania urządze-
nia wilgotnymi cściami ciała i
nie obsługiwać go stoc boso.
Nie należy uruchamiać urdze-
nia, jeśli kabel zasilający lub
wtyczka są uszkodzone, jeśli nie
działa ono prawidłowo lub, gdy
zostało uszkodzone, bądź spadło.
Nie zanurz przewodu zasilające-
go ani wtyczki w wodzie. Nie
zbliż przewodu zasilającego do
gorących powierzchni.
W przypadku zastosowania
wyłącznika różnicowo-prądowe-
go (RCCB) należy używać wyłącz-
nie modeli z oznaczeniem
.
Urządzenie zostało zaprojektowa-
ne do pracy w miejscach o tempe-
raturze zgodnej z podanymi
poniżej zakresami, zależnie od
klasy klimatycznej podanej na
tabliczce znamionowej.
Urządzenie może nie działać
prawidłowo, jeśli przez dłuższy
czas będzie pozostawało w
pomieszczeniu o temperaturze
wykraczającej poza podany
zakres.
Zakresy temp. otoczenia dla klas
klimatycznych. (°C)
SN od 10 do 32
N od 16 do 32
ST od 16 do 38
T od 16 do 43
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
- DOTYCZY WYŁĄCZNIE WIEL-
KIEJ BRYTANII I IRLANDII
Wymiana bezpiecznika.
Jeśli przewód zasilający niniejsze-
go urządzenia jest zaopatrzony
we wtyczkę z bezpiecznikiem BS
1363A 13 A, w razie potrzeby
bezpiecznik wymienić na nowy
zatwierdzony przez ASTA dla
wtyczek BS 1362. W tym celu
należy:
1. Wysunąć osłonę bezpiecznika
(A) i bezpiecznik (B).
2. Włożyć nowy bezpiecznik 13 A
do osłony bezpiecznika.
3. Zamontować ponownie we
wtyczce.
Ważne:
Po wymianie bezpiecznika osło
należy ponownie założ na
miejsce. Jeśli osłona zostanie
zgubiona, nie wolno używać
wtyczki do momentu zożenia
aściwej części zamiennej.
Prawidłowy element zamienny
można zidentyfikować na podsta-
wie wkładki kolorowej lub koloru
liter na korpusie wtyczki.
Zamienne osłony do bezpieczni-
ków można nabyć w sklepie
elektrycznym.
Dotyczy tylko Republiki Irlandii
Obowiązuje większość informacji
podanych dla użytkowników w
Wielkiej Brytanii, lecz stosowany
jest także trzeci typ wtyczek i
gniazd – z 2 bolcami stykowymi i
bocznymi stykami uziemienia.
Gniazdo sieciowe/wtyczka
(dotyczy obu krajów)
Jeśli zamontowana wtyczka nie
pasuje do gniazda sieciowego w
miejscuytkowania urządzenia,
należy skontaktować się z serwi-
sem technicznym w celu uzyska-
nia dalszych instrukcji. Nie należy
podejmować samodzielnych prób
wymiany wtyczki. Procedura ta
musi zostać wykonana przez
wykwalifikowanego technika
firmy według instrukcji producen-
ta i zgodnie z lokalnymi przepisa-
mi dotyczącymi bezpieczeństwa.
PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA
Komora chłodziarki powinna być
ywana wącznie do przecho-
wywania świych produktów
żywnościowych, natomiast
7
PL
komora zamrażarki wyłącznie do
przechowywania mrożonek,
zamrażania świeżych produktów
oraz przygotowywania kostek
lodu.
Unikać przechowywania nieopa-
kowanej żywności w bezpośred-
nim kontakcie z powierzchniami
wewnętrznymi komór chłodziarki
lub zamrażarki.
Urządzenie może posiadać spe-
cjalne komory przeznaczone do
przechowywania określonych
produktów.
Jeśli nie określono inaczej w bro-
szurze danego produktu, można
je usunąć, zachowując równoważ-
ne poziomy wydajności.
Płyn (nietoksyczny) znajdujący się
we wkładach chłodzących (w
niektórych modelach) nie nadaje
się do picia.
Nie spożywać kostek lodu ani
lizaków lodowych zaraz po wyję-
ciu z zamrażarki, gdyż może to
spowodować odmrożenia.
W przypadku produktów, w
których filtr znajduje się wewnątrz
pokrywy wentylatora, musi on
być zawsze na swoim miejscu
podczas pracy chłodziarki.
Nie przechowywać szklanych
pojemników z płynami w komo-
rze zamrażarki, ponieważ mogą
one pęknąć.
Nie zasłaniać wentylatora (jeśli jest
w wyposażeniu) produktami
spywczymi.
Po włożeniu żywności sprawdzić,
czy drzwi komór, w szczególności
zamrażarki, zamykają się prawidło-
wo.
Uszkodzoną uszczelkę naly jak
najszybciej wymienić.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI
Niemowlęta (w wieku 0-3 lat) i
małe dzieci (w wieku 3-8 lat) nie
powinny zbliżać się do urządzenia
bez nadzoru osób dorosłych.
Dzieci w wieku 8 lat i starsze,
osoby o ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub umy-
słowej oraz osoby bez odpowied-
niego doświadczenia i wiedzy
mogą korzystać z urządzenia
wyłącznie pod nadzorem lub przy
odpowiednich instrukcjach
dotyczących bezpiecznego
użytkowania urządzenia i pod
warunkiem, że rozumieją zagroże-
nia związane z obsługą urządze-
nia. Dzieci nie mogą bawić s
urządzeniem. Dzieci nie mogą bez
nadzoru czyścić ani konserwować
urządzenia.
Materiały z opakowania, które
stanowią potencjalne zagrożenie
(worki plastikowe, styropian, itp.),
należy przechowywać w miej-
scach niedostępnych dla dzieci.
CZYSZCZENIE
I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do jakiejkol-
wiek czynności związanej z
czyszczeniem lub konserwacją
urządzenia, należy odłączyć je od
zasilania elektrycznego.
Nigdy nie należy stosować urzą-
dzeń czyszczących parą
OCHRONA
ŚRODOWISKA NATURALNEGO
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Materiał opakowania w 100%
nadaje się do recyklingu i jest
oznaczony odpowiednim
symbolem:
Należy w odpowiedzialny
sposób pozbywać się części
opakowania, przestrzegając
miejscowych przepisów
dotyczących utylizacji odpadów.
UTYLIZACJA URZĄDZEŃ AGD
Urządzenie zostało wykonane z
materiałów nadających się do
recyklingu. Urządzenie należy
utylizować zgodnie z
miejscowymi przepisami
dotyczącymi gospodarki
odpadami.
Aby uzyskać więcej informacji na
temat utylizacji, odzyskiwania
oraz recyklingu urządzeń AGD,
należy skontaktować się z
odpowiednim lokalnym
urzędem, punktem zbiórki
odpadów lub sklepem, w
8
DEKLARACJA
ZGODNOŚCI
Urządzenie przeznaczone jest do
przechowywania żywności i
zostało wyprodukowane zgodnie
z Rozporządzeniem (WE) nr
1935/2004.
Urządzenie zostało
zaprojektowane, wyprodukowane
i jest sprzedawane zgodnie z
następującymi przepisami:
- zasadami bezpieczeństwa
zawartymi w Dyrektywie
niskonapięciowej 2006/95/WE
(która zastępuje Dyrektywę 73/23/
EWG z późniejszymi zmianami);
› wymaganiami bezpieczeństwa
zawartymi w Dyrektywie
dotyczącej kompatybilności
elektromagnetycznej (EMC)
2004/108/WE.
Urządzenie jest bezpieczne
jedynie wtedy, gdy zostało
poprawnie podłączone do
uziemienia zgodnego z normami.
którym zakupiono urządzenie.
To urządzenie zostało
oznaczone jako zgodne z
Dyrektywą Europejską 2012/19/
WE (WEEE) o zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym.
Prawidłowa utylizacja tego
produktu przyczyni się do
ograniczenia ryzyka jego
negatywnego wywu na
środowisko i zdrowie ludzi, kre
mogłoby zaistnieć w przypadku
niewłaściwej utylizacji
urządzenia.
Symbol na urządzeniu lub
w dokumentacji do niego
dołączonej oznacza, że
urządzenia nie należy traktować
jak zwykłego odpadu
domowego. Należy oddać je do
punktu zajmującego się
utylizacją i recyklingiem
urządzeń elektrycznych i
elektronicznych.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
OSZCZĘDZANIA ENERGII
Zainstalować urządzenie w
suchym, dobrze wentylowanym
pomieszczeniu, z dala od źródeł
ciepła (takich jak grzejnik,
kuchenka itp.) oraz w miejscu
nienarażonym na bezpośrednie
światło słoneczne. Jeśli to
konieczne, użyć płyty
izolacyjnej.
Aby zapewnić odpowiednią
wentylację, postępować zgodnie
z instrukcją instalacji.
Niedostateczna wentylacja z tyłu
produktu zwiększa zużycie
energii i zmniejsza efektywność
chłodzenia.
Temperatury wewnątrz
urządzenia zależą od
temperatury otoczenia,
częstotliwości otwierania drzwi
oraz od miejsca, w którym stoi
urządzenie. Czynniki te należy
uwzględnić podczas ustawiania
temperatury.
Ograniczyć otwieranie drzwi do
minimum.
Rozmrażane potrawy
umieszczać w chłodziarce.
Zamrożone produkty dzięki
swojej niskiej temperaturze
będą chłodzić potrawy w
chłodziarce.
Potrawy i napoje należy
pozostawić do ostygnięcia przed
umieszczeniem ich w
urządzeniu.
Rozmieszczeniełek w
chłodziarce nie ma wpływu na
efektywność wykorzystania
energii. Pożywienie powinno
być umieszczone na półkach w
taki sposób, aby zapewnić
odpowiednią cyrkulację
powietrza: potrawy nie powinny
dotykać się nawzajem, należy
również pozostawić trochę
miejsca między produktami
spożywczymi a tylną ścianką.
Pojemność przechowywania
zamrożonej żywności można
zwiększyć usuwac kosze i, jeśli
jest w wyposażeniu, półkę Stop
Frost, przy zbliżonym zużyciu
energii.
Produkty klasy
wysokoenergetycznej są
wyposażone w wydajne silniki,
które działają dłużej, ale
zużywają mniejszą ilość energii.
Nie należy się niepokoić jeśli
silnik pracuje przez dłuższy czas.
9
PL
Komora chłodziarki
1. Wentylator
2. Obszar pokrywy wentylatora i
filtra antybakteryjnego
3. Elektroniczny panel sterowania
/ zespół
oświetlenia
4. łki
5. Półka na butelki
6. Pojemnik na sery + pokrywka
7. Tryb Multi-flow – strefa
zimnego powietrza
8. Osłona czujnika
9. Komora chłodząca (najlepsza
na
mięso i ryby)
10. Tabliczka znamionowa z
handlową
naz
11. Pojemnik na owoce i warzywa
12. Przegroda szuflady
chłodziarki
13. Zestaw do zmiany
zamocowania drzwi
14. Pojemnik na jajka
15. łki drzwiowe
16. Półeczka na małe przedmioty
17. Przegródka do butelek
18. Półka na butelki
19. Uszczelka drzwi
Komora zamrażarki
19. Uszczelki drzwi
20. Górna szuflada: strefa
najzimniejsza
najlepsza do zamrażania
świeżych produktów
21. Tacki do lodu / wkłady
chłodzące
22. łki
23. Przegroda szuflady
zamrarki
24. Szuflady zamrarki
OPIS
PRODUKTU
URZĄDZENIE
Instrukcja obsługi i konserwacji
3
4
5
8
10
13
19
20
1
21
7
22
24
9
23
6
11
16
2
12
15
14
17
18
10
PARAMETRY TECHNICZNE
WYMIARY URZĄDZENIA
Wysokość 1885 mm
Szerokość 595 mm
Głębokość 655 mm
POJEMNOŚĆ CHŁODZIARKI NETTO L 222 l
POJEMNOŚĆ ZAMRAŻARKI NETTO L 94 L
SYSTEM ODSZRANIANIA
Chłodziarka Automatyczne
Zamrażarka Automatyczne
CZAS PRZYWRACANIA NORMALNEJ PRACY
URZĄDZENIA GODZ.
22 godz.
WYDAJNOŚĆ ZAMRAŻANIA KG/24H 4,0 kg/24 godz.
POBÓR ENERGII KWH/24H 0,66 kWh/24 godz
POZIOM HAŁASU DBA 42 dB(A)
KLASA ENERGETYCZNA A++
PANEL STEROWANIA
1. Kontrolki
(wyświetlają bieżącą wartość
temperatury lub informują o
funkcji
Szybkiego chłodzenia)
2. Przycisk Wł. / Trybu czuwania /
Przycisk Temperatury
2
1
11
PL
DRZWI
ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI Uwaga: Kierunek otwierania drzwi można zmienić.
Wykonanie tej czynności przez serwis techniczny
nie jest objęte gwarancją.
Zaleca s, aby zamocowanie drzwi w celu zmiany
kierunku ich otwierania było wykonywane przez
dwie osoby.
Potrzebne informacje można znaleźć w Instrukcji
instalacji urządzenia.
Wszystkie półki, klapki oraz wysuwane kosze można
wyjmować.
Wentylator poprawia rozkład temperatur w
urządzeniu, co pozwala lepiej chron
przechowywaną żywność.
Uwaga: Nie należy zasłaniać strefy wlotu powietrza
produktami spożywczymi.
Jeśli urządzenie posiada wentylator, można go
wyposażyć w filtr antybakteryjny.
Należy wyjąć go z pudełka znajdującego się w
szufladzie na owoce i
warzywa i umieścić w
pokrywie wentylatora - jak
pokazano na ilustracji.
Sposób wymiany opisano w
instrukcji dołączonej w
opakowaniu filtra.
Odszranianie komory chłodziarki przebiega
całkowicie automatycznie.
Skropliny automatycznie spływają do otworu
spustowego ukrytego za strefą zimnego powietrza
(Multi Flow) i zbierają się w pojemniku, skąd
wyparowują.
PÓŁKI
WENTYLATOR + FILTR ANTYBAKTERYJNY
KOMORA CHŁODZIARKI
Z FUNKCJĄ NO-FROST
OŚWIETLENIE CHŁODZIARKI
W systemie oświetlenia wewnątrz chłodziarki
zastosowano diody LED, które zapewniają lepszą
widoczność przy jednoczesnym niskim zużyciu
energii.
Jeśli oświetlenie LED nie działa, w celu jego
wymiany należy skontaktować się z serwisem.
Ważne: Oświetlenie wewnątrz komory chłodziarki
włącza się po otwarciu jej drzwi. Jeśli drzwi
pozostają otwarte przez ponad 4 minut, oświetlenie
jest automatycznie wączane.
12
AKCESORIA
POJEMNIK NA JAJKA POJEMNIK NA SERY ŁKA NA BUTELKI
PRZEGRÓDKA DO BUTELEK PRZEGRODA SZUFLADY
ZAMRAŻARKI
PRZEGRODA SZUFLADY
CHŁODZIARKI
W zamrażarkach z funkcją No Frost obieg zimnego
powietrza wokół przechowywanej żywności
zapobiega osadzaniu się lodu i tym samym
całkowicie eliminuje potrzebę rozmrażania komory.
Mrożona żywność nie przywiera do ścianek,
etykiety pozostają czytelne, a przestrzeń
przechowywania pozostaje czysta i
uporządkowana.
KOMORA ZAMRAŻARKI Z FUNKCJĄ NO-
FROST
KOMORA SZYBKIEGO
ZAMRAŻANIA
WKŁADY CHŁODZĄCE/
TACKI DO LODU
13
PL
PIERWSZE UŻYCIE
INSTALACJA
OBSŁUGA URZĄDZENIA
Po podłączeniu urządzenia do zasilania zaczyna ono
działać automatycznie.
Po uruchomieniu urządzenia należy odczekać co
najmniej 4–6 godzin przed włożeniem żywności do
środka.
Urządzenie jest zazwyczaj ustawiane fabrycznie do
pracy w zalecanej średniej temperaturze.
Szczegółowe informacje dotyczące ustawiania
temperatury można znaleźć w Instrukcji
codziennej eksploatacji.
Uwaga: Wyświetlane wartości ustawienia
odpowiadają
średniej temperaturze całej przestrzeni
chłodziarki
Po podłączeniu urządzenia do zasilania, wyświetlacz
zostaje podświetlony i przez około 1 s widoczne są
wszystkie ikony. Zostają podświetlone domyślne
(fabryczne) wartości ustawień komory chłodziarki.
URUCHOMIENIE URZĄDZENIA
INSTALOWANIE JEDNEGO URZĄDZENIA
Aby zapewnić odpowiednią wentylację, naly
pozostawić
trochę miejsca po obu stronach urządzenia i nad
nim.
Odległość pomiędzy tyłem
urządzenia i ścianą za urządzeniem
powinna wynosić co najmniej 50 mm.
Mniejsza odległość może spowodować zwiększenie
zużycia energii przez produkt.
INSTALOWANIE PRZEKŁADEK
Przekładki naly zainstalować w górnej i dolnej
części
skraplacza (tak, jak na ilustracji), z tyłu
urdzenia.
USTAWIANIA TEMPERATURY
50mm
50mm
14
CODZIENNA EKSPLOATACJA
JAK ZWIĘKSZYĆ POJEMNOŚĆ ZAMRAŻARKI • wyjąć kosze, aby umożliwić przechowywanie
dużych produktów.
• umieścić produkty spywcze bezpośrednio na
łkach zamrażarki.
• wyjąć dodatkowe, wyjmowane akcesoria.
• Nie blokować produktami żywnościowymi
obszaru wylotu powietrza (na tylnej ściance i na
dole wewnątrz urządzenia).
• Wszystkie półki i wysuwane kosze można
wyjmować.
• Temperatury wewnątrz urządzenia zależą od
temperatury otoczenia, częstotliwości otwierania
drzwi oraz od miejsca, w którym stoi urządzenie.
Czynniki te należy uwzględnić podczas
ustawiania temperatury.
• O ile nie zostało określone inaczej, akcesoria
urządzenia nie nadają się do mycia w zmywarce.
FUNKCJE
Ta funkcja umożliwia włączenie lub
przełączenie chłodziarki: Wł./Tryb
czuwania. Aby włączyć Tryb czuwania
urządzenia, należy nacisnąć i
przytrzymać przez 3 sekundy
przycisk Wł./Trybu czuwania.
Wszystkie kontrolki temperatury
zgasną.
Gdy urządzenie jest w Trybie
czuwania,
nie działa oświetlenie w komorze
chłodziarki.
Należy pamiętać, że ta czynność nie
powoduje odłączenia urządzenia od
zasilania elektrycznego.
Aby włączyć urządzenie, należy
ponownie nacisnąć przycisk Wł./Tryb
czuwania.
Funkcja ta umożliwia szybkie
uzyskanie optymalnych warunków
(temperatury i wilgotności)
przechowywania żywności wewnątrz
urdzenia.
Funkcja 6th Sense Fresh Control działa
automatycznie.
Użycie tej funkcji jest zalecane, gdy do
komór chłodziarki i zamrażarki
zostanie włożona bardzo duża ilość
żywności.
Za pomocą funkcji Szybkiego
chłodzenia można zwiększ
wydajność chłodzenia w komorach
chłodziarki i zamrażarki.
Uwaga: Funkcja szybkiego chłodzenia
powinna być równieżĄCZONA
przed włożeniem świeżej żywności do
zamrożenia w zamrażarce, aby
zwiększyć moc zamrażania.
./TRYB CZUWANIA
6TH SENSE FRESH
CONTROL
SZYBKIE CHŁODZENIE
FUNKCJA FAST
COOLING
15
PL
Miga ikona alarmu i emitowany jest
sygnałwiękowy. Alarm uruchamia
się, gdy drzwi pozostają otwarte przez
ponad 2 minuty.
Aby wyłączyć Alarm otwartych drzwi,
należy zamknąć drzwi lub nacisnąć
przycisk Wyłączenia alarmu, aby
wyłączyć sygnał dźwiękowy.
ALARMU OTWARTYCH
DRZWI
KOMORA SZYBKIEGO
ZAMRAŻANIA
JAK PRZYGOTOWAĆ KOSTKI LODU
Puste tacki do lodu włożyć do
zamrażarki na 24 godziny przed
yciem funkcji Szybkiego
zamrażania, aby je schłodzić. Aby
osiągnąć najlepszą skuteczność
zamrażania kostek lodu na tackach,
zaleca się pozostawienie tacek na
stałe w zamrażarce i utrzymywanie
temperatury -18 °C lub niższej.
Tackę do lodu można wyjąć,
wysuwając ją do siebie.
Zdć pokrywkę i napełnić tackę wodą
pitną (maksymalny poziom = 2/3
całkowitej pojemności tacki).
Założyć pokrywkę z powrotem na
tackę i całość włożyć do odpowiedniej
szczeliny w górnej części szuflady
zamrarki.
Uważać, aby nie rozlać wody.
Poczekać co najmniej 30 minut, aż
kostki będą gotowe (ten czas może
być nieco dłuższy, jeśli tacki są
używane natychmiast po pierwszym
uruchomieniu urządzenia).
SPOSÓB WYJMOWANIA KOSTEK
LODU
Gdy kostki lodu są gotowe, należy
zdjąć pokrywkę i wyjąć je.
16
Tacki do lodu mogą być również
używane, jako wkłady chłodzące,
które pomogą utrzymać produkty w
zamrożonym stanie w przypadku
awarii zasilania. Aby optymalnie je
wykorzystać, należy umieścić je nad
żywnością przechowywaną w górnej
szufladzie komory zamrażarki. W tym
położeniu tacki nadal mogą b
wykorzystywane do
przygotowywania kostek lodu,
natomiast czas do tego potrzebny
może być dłuższy.
WYKORZYSTANIE
TACEK DO LODU JAKO
WKŁADÓW
CHŁODZĄCYCH
17
PL
KOMORA CHŁODZIARKI
Chłodziarka służy do przechowywania potraw
gotowych, świeżych i zakonserwowanych artykułów
spożywczych, produktów nabiałowych, owoców,
warzyw i napojów.
WENTYLACJA POWIETRZA
Naturalna cyrkulacja powietrza w komorze
chłodziarki sprawia, że tworzą się strefy o różnych
temperaturach. Najzimniej jest bezpośrednio nad
pojemnikiem na owoce i warzywa oraz przy tylnej
ściance. Najwyższa temperatura panuje na górze i z
przodu komory.
Niedostateczna wentylacja powoduje zwiększenie
zużycia energii i obniżenie wydajności chłodzenia.
Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych
przechowywanymi produktami żywnościowymi -
otwory zostały rozmieszczone optymalnie dla
zapewnienia swobodnego przepływu powietrza i
przechowywania żywności.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
PRZECHOWYWANIA ARTYKUŁÓW
SPOŻYWCZYCH
PRZECHOWYWANIE ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI I
NAPOJÓW
• Używaćpojemnikówwielokrotnegoużytku
- plastikowych, metalowych, aluminiowych i
szklanych lub folii samoprzylegającej.
› Żywność i napoje, które mogą wydzielać lub
wchłaniać zapachy, należy zawsze przechowywać w
zamkniętych pojemnikach lub pod przykryciem.
› Produkty żywnościowe wydzielace duże ilości
gazu etylenowego
i produkty wrażliwe na ten gaz, takie jak owoce,
warzywa i sałaty, należy zawsze umieszczać lub
opakowywać osobno, aby zapobiec skróceniu
terminu ich przydatności do spożycia; na przykład
nie przechowywać pomidorów razem z owocami
kiwi lub kapustą.
› Nie należy przechowywać artykułów spożywczych
zbyt blisko siebie, aby zapewnić dostateczną
cyrkulację powietrza.
› Butelki można umieścić w uchwycie, aby się nie
przewracały.
› Gdy w chłodziarce przechowywana jest niewielka
ilość żywności, zaleca się skorzystanie z półek nad
pojemnikiem na owoce i warzywa, ponieważ jest to
najzimniejszy obszar w komorze.
› Należy uważać, aby nie zakryć żywnością otworów
wentylacyjnych.
PRZECHOWYWANIE ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI I
NAPOJÓW
› Na półkach chłodziarki: potrawy gotowe, owoce
tropikalne, sery, produkty delikatesowe.
› W najzimniejszym obszarze (nad pojemnikiem na
owoce i warzywa): mięso, ryby, wędliny, ciasta
› W pojemniku na owoce i warzywa: owoce, sałaty,
warzywa.
› Na drzwiach: masło, dżemy, sosy, marynaty,
puszki, butelki, kartony z napojami, jajka.
18
STREFA UMIARKOWANEJ
TEMPERATURY Zalecana do
przechowywania owoców
tropikalnych, puszek, napojów,
jajek, sosów, marynat, masła,
dżemu.
STREFA NISKIEJ
TEMPERATURY Zalecana do
przechowywania serów, mleka,
produktów do spożycia w danym
dniu, produkw delikatesowych,
jogurtów.
STREFA NAJZIMNIEJSZA
Zalecana do przechowywania
wędlin i deserów.
SZUFLADA NA WARZYWA I
OWOCE
SZUFLADA STREFY
ZAMRAŻANIA
(STREFA NAJNIŻSZEJ
TEMPERATURY) Zalecana do
zamrania świeżej / gotowanej
żywności.
SZUFLADY ZAMRAŻARKI
Uwaga
Odcienie szarości kolejnych
pozycji legendy nie odpowiada
kolorom szuflad
Legenda
19
PL
PORADY DOTYCZĄCE ZAMRANIA I
PRZECHOWYWANIA ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI
› Zaleca się oznaczanie i datowanie żywności
mrożonej. Etykieta pomoże w identyfikowaniu
artykułu i określeniu, kiedy powinien zostać zużyty,
by nie stracił wartości odżywczych. Nie naly
ponownie mrozić rozmrożonej żywności.
› Przed zamrożeniem owić i zabezpieczyć świeżą
żywność,ywając: folii aluminiowej, folii
kuchennej, szczelnych worków plastikowych,
pojemniw plastikowych z pokrywkami lub
specjalnych pojemników, o ile są odpowiednie do
zamrania żywności.
› Aby zapewnić wysoką jakość zamrażania, żywność
musi być świeża, dojrzała i najwszej jakci.
› Świeże warzywa i owoce powinny być zamrażane
jak najszybciej po zebraniu, aby zachowały pełne
wartości odżywcze, konsystencję, kolor i smak.
Niektóre gatunki mięs, szczególnie dziczyzna,
powinny przez pewien czas wisieć przed
zamrożeniem.
› Ciepłą żywność należy zawsze schłodzić przed
umieszczeniem w zamrażarce.
› Całkowicie lub częściowo rozmroną żywność
należy jak najszybciej spyć.
Rozmrożonej żywności nie należy ponownie
zamrać, chyba że zostanie ugotowana.
Rozmrożoną żywność po ugotowaniu można
zamrozić ponownie.
› Nie należy zamrażać butelek z płynami.
› Należy korzystać z funkcji szybkiego chłodzenia w
celu przyspieszenia
procesu schładzania lub zamrażania (patrz
Instrukcja codziennej eksploatacji).
ŻYWNĆ MROŻONA: WSKAZÓWKI
DOTYCZĄCE KUPOWANIA
Kupowanie produktów mrożonych:
› Należy sprawdzić, czy opakowanie nie jest
uszkodzone (żywność mrożona w uszkodzonym
opakowaniu może tracić wartości oywcze). Jeśli
opakowanie jest napuchnięte lub ma ślady wilgoci,
prawdopodobnie produkt nie był przechowywany
w optymalnych warunkach i doszło do jego
rozmrożenia.
› Robiąc zakupy, należy kupować produkty
mrożone pod koniec wizyty w sklepie i
przechowywać je w izolacyjnej torbie chłodniczej.
› Po powrocie do domu należy jak najszybciej
umieścić mrożoną żywność w zamrażarce.
› Jeśli żywność została rozmrożona, nawet
częściowo, nie należy jej ponownie zamrażać.
Spożyć przed upływem 24 godzin.
› Należy unikać lub ograniczyć do minimum zmiany
temperatury. Należy przestrzegać daty przydatności
do spycia podanej na opakowaniu.
› Zawsze przestrzegać informacji dotyczących
przechowywania podanych na opakowaniu.
KOMORA ZAMRAŻARKI
Komora zamrażarki jest doskonałym miejscem do
przechowywania mrożonej żywności,
przygotowywania kostek lodu i zamrażania świeżej
żywności.
Maksymalny ciężar żywności, jaką można zamrozić
w ciągu doby przedstawiono na tabliczce
znamionowej (…kg/24 godz.).
Jeśli w zamrarce ma być przechowywana
niewielka ilość produktów zaleca się umieszczenie
ich w najzimniejszym miejscu komory zamrażarki,
tzn. w jej środkowej części.
20
MIĘSO
miesiące
POTRAWY DUSZONE
miesiące
OWOCE
miesiące
Wołowina 8 - 12 Mięso, drób 2 - 3 Jabłka 12
Wołowina, cielęcina 6 - 9
NABIAŁ
Morele 8
Jagnięcina 6 - 8 Masło 6 Jyny 8 - 12
Królik 4 - 6 Sery 3 Czarne i czerwone
porzeczki
8 - 12
Mięso mielone/
podroby
2 - 3 Śmietanka kremówka 1 - 2 Wiśnie 10
Kiełbaski 1 - 2 Lody 2 - 3 Brzoskwinie 10
DRÓB
Jajka 8 Gruszki 8 - 12
Kurczak 5 - 7
ZUPY I SOSY
Śliwki 10
Indyk 6 Zupa 2 - 3 Maliny 8 - 12
Podroby drobiowe 2 - 3 Sos mięsny 2 - 3 Truskawki 10
SKORUPIAKI
Pasztet 1 Rabarbar 10
Mięczaki, homary 1 - 2 Ratatouille 8 Soki owocowe
(pomarańczowy,
cytrynowy, grejpfrutowy)
4 - 6
Kraby, homary 1 - 2
CIASTO I CHLEB WARZYWA
MAŁŻE
Chleb 1 - 2 Szparagi 8 - 10
Ostrygi, bez muszli 1 - 2 Ciasta zwykłe 4 Bazylia 6 - 8
RYBY
Torty 2 - 3 Fasola 12
"tłuste" (łosoś, śledź,
makrela)
2 - 3 Naleśniki 1 - 2 Karczochy 8 - 10
chude” (dorsz, sola) 3 - 4 Ciasta na zimno 2 - 3 Brokuły 8 - 10
Tarta 1 - 2 Brukselka 8 - 10
Pizza 1 - 2 Kalafior 8 - 10
Marchew 10 - 12
Seler 6 - 8
Grzyby 8
Pietruszka 6 - 8
Papryka 10 - 12
Groszek 12
Fasola szparagowa 12
Szpinak 12
Pomidory 8 - 10
Cukinia 8 - 10
CZAS PRZECHOWYWANIA
MROŻONEJ ŻYWNOŚCI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Whirlpool BSNF 8152 W instrukcja

Typ
instrukcja
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla