Morphy Richards 47110 Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do parzenia kawy
Typ
Instrukcja obsługi
t
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
ARC 10 cup filter coffee maker
Please read and keep these instructions
Cafetre filtre 10 tasses ARC
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Kaffeeautomat ARC für 10 Tassen Filterkaffee
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf
Cafetera de filtro ARC para 10 tazas
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas
ARC filterkoffieapparaat voor 10 kopjes
Lees en bewaar deze instructies zorgvuldig
Máquina de café ARC com filtro para 10 chávenas
Leia e guarde estas instruções
Macchina per il caf ARC con filtro per 10 tazzine
Leggere e conservare le presenti istruzioni
ARC filterkaffemaskine til 10 kopper
Læs og gem venligst disse vejledninger
ARC kaffebryggare för 10 koppar
Läs och behåll dessa anvisningar
Ekspres do kawy ARC z filtrem na 10 filiżanek
Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować do użytku w przyszłości
ARC кофеварка с фильтром на 10 чашек
Внимательно изучите и сохраните данное руководство
Kávovar ARC s filtrem na deset šálků
ečtěte si tyto pokyny a uschovejte je
ARC 10 fincan filtre kahve makinesi
Lütfen bu talimatları okuyun ve saklayın
47110MEE Rev1:Layout 2 24/8/09 15:31 Page 1
p
rzestrzegania następujących podstawowych zasad
bezpieczeństwa.
P
o pierwsze, istnieje ryzyko obrażeń ciała lub śmierci, po
drugie ryzyko uszkodzenia urządzenia. Stopień ryzyka
oznaczono w instrukcji obsługi w następujący sposób:
OSTRZEŻENIE: Zagrenie zdrowia i życia osób!
W
AŻNE: Ryzyko uszkodzenia urządzenia!
P
oniżej podajemy porady dotyczące bezpiecznego użytkowania
u
rządzenia.
Lokalizacja
To urządzenie jest przeznaczone do zastosowań domowych i
podobnych, takich jak:
g
ospodarstwa domowe;
klienci hoteli, moteli oraz innych obiektów mieszkalnych, miejsca
zakwaterowania;
obiekty noclegowe oferujące posiłki.
Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosow profesjonalnych
lub przemysłowych, tzn. w kuchniach, zakładach, biurach lub
innych placówkach przemysłowych.
Usuń wszystkie elementy opakowania i zachowaj je do użytku w
przyszłości.
Upewnij się, że ekspres do kawy stoi na stabilnej i płaskiej
powierzchni.
Nie używaj ekspresu do kawy na zewnątrz pomieszcz lub w
łazience.
Nie stawiaj ekspresu do kawy na powierzchniach drewnianych o
wysokim połysku, gdyż mogą one zostaç uszkodzone.
Nie stawiaj ekspresu do kawy na lub w pobliżu gorących
powierzchni, takich jak płyty grzewcze lub promienniki ciepła, ani
w pobliżu otwartego ognia.
OSTRZEŻENIE: Podczas korzystania z ekspresu nie stawiaj
go na metalowej tacy ani innej metalowej powierzchni.
Pozostałe uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Podczas napełniania, czyszczenia oraz gdy ekspres do kawy nie
jest używany, odłącz go od gniazda elektrycznego.
Odłączając urządzenie od êródła zasilania, wszystkie przełączniki
ustaw w pozycji wyłączenia („off”), a następnie wyjmij wtyczkę z
gniazda elektrycznego.
Powierzchnie i elementy zewnętrzne urządzenia powinny b
zawsze suche i czyste.
Nie dotykaj gorących powierzchni. Zawsze używaj uchwytów lub
gałek ekspresu do kawy.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i zawsze upewnij się, że
połączenia elektryczne (wtyczki, gniazdka, przewody) suche.
Nie używaj urządzenia, które ma uszkodzony przed zasilający,
wcześniej działało niewłaściwie lub zostało w jakikolwiek inny
sposób uszkodzone. Pod numerem infolinii można uzyskaç
dodatkowe porady dotyczące urządzenia i jego ewentualnej
naprawy.
Używanie przystawek lub narzędzi nie zatwierdzonych do użytku i
nie sprzedawanych przez firmę Morphy Richards może wywołaç
p
ożar lub spowodowaç porażenie prądem czy inne obrażenia
ciała.
Nie używaj ekspresu do kawy do innych celów niż te, do których
został on zaprojektowany.
Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, musi zostaç
wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym, co pozwoli
uniknąç ewentualnego niebezpieczeństwa.
Przewód zasilający
Przewód zasilający nie powinien b napięty.
Przewód zasilający nie może zwisaç z blatu w miejscu, w którym
byłby w zasięgu dziecka.
Przewód nie może przechodziç przez przestrz otwartą, np.
między nisko umieszczonym gniazdem elektrycznym a stołem,
kuchenką lub tosterem, albo innym gorącym miejscem, poniew
może to spowodowaç uszkodzenie przewodu.
Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, musi on zostaç
wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym producenta,
co pozwoli uniknąç ewentualnego niebezpieczeństwa.
Bezpieczeństwo urządzenia
Nigdy nie napełniaj zbiornika na wo ciepłą ani gorą wodą.
Uważaj, aby nie przelaç wody w zbiorniku na wodę.
Bezpieczeństwo osób
Przed nalewaniem upewnij się, że pokrywka dzbanka jest
właściwie umieszczona na swoim miejscu.
Pamiętaj, aby ostrożnie i powoli nalewaç gorącą kawę, nie
przechylając zbyt szybko dzbanka.
Nie używaj dzbanka w kuchence mikrofalowej.
Nie dotykaj metalowych części urządzenia przed jego
ostygnięciem.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w
tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych bądê nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że osoby te
nadzorowane lub zostały poinstruowane odnośnie obsługi
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci
Dzieci nie rozumieją zagroż związanych z obsłu urządzeń
elektrycznych. Bezwzględnie nie wolno pozwalaç dzieciom
korzystaç z tego urządzenia.
Należy pilnowaç, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Pierwsza pomoc przy oparzeniach
Natychmiast umieśç poparzone miejsce pod zimną, bieżącą
wodą. Nie próbuj zdejmowaç ubrania, zadzwoń szybko po
pomoc medyczną.
Wybór kawy
W urządzeniu tym należy używaç zmielonej kawy przeznaczonej
do ekspresu z filtrem siatkowym.
Uwaga: Unikaj mieszanek w postaci bardzo sproszkowanej. Jeżeli
50
47110MEE Rev1:Layout 2 24/8/09 15:31 Page 50
k
awa jest zmielona zbyt drobno, może powodowaç zapychanie
filtra.
WYMAGANIA ELEKTRYCZNE
Upewnij się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej
urządzenia odpowiada napięciu w gniazdku elektrycznym
doprowadzającym prąd przemienny.
OSTRZEŻENIE:To urządzenie musi byç uziemione.
Wyposażenie
Przycisk zasilanie całego zasobnika
¤
Przycisk zasilanie połowy zasobnika
Przycisk zwalniający filtra kawy
P
rzycisk zwalniający zbiornika na wo
B
lokada szybkiego uzupełniania zbiornika na wodę
(
tylko ręcznie)
Podświetlany wskaênik poziomu wody
Wyjmowany zbiornik na wodę
·
Karafka termiczna
Blokada pokrywy karafki termicznej
Przycisk zwalniający/nalewania kawy
Siatkowy filtr stały
Â
Interfejs cyfrowy (tylko wersja cyfrowa)
Ê
Miarka
WYŚWIETLACZ
(tylko wersja cyfrowa)
Á
Wyświetlacz cyfrowy
Ë
Przycisk programu
È
Przycisk godziny
Í
Przycisk minuty
Î
Przycisk funkcji automatycznej
OBSŁUGA URZĄDZENIA
Przed użyciem
Przed pierwszym użyciem ekspresu do kawy lub po pewnym
okresie jego nieużywania przepłucz urządzenie, uruchamiając je
z samą wodą. Wykonaj procedurę parzenia kawy, ale bez
umieszczania kawy w uchwycie filtra.
Ten produkt jest dostępny w dwóch różnych wersjach:
Wersja czna
Wersja z automatycznym 24-godzinnym zegarem
Aby uzyskaç dokładne informacje na temat sposobu korzystania
z urządzenia, przej do odpowiedniej sekcji związanej z daną
wersją.
Niektóre wersje mo byç niedostępne w określonych krajach.
Więcej informacji na ten temat udzielają sprzedawcy.
WERSJE Z INTERFEJSEM RĘCZNYM
Parzenie kawy
1 Naciśnij przycisk zwalniający zasobnika na wo
, aby wyjąç
zasobnik na wodę
i napełnij go odpowiednią ilością wody,
korzystając w tym celu ze wskaênika poziomu wody
.
Wskaênik poziomu wody podaje ilośç wody w filiżankach
A
. Nie
n
alewaj wody powyżej oznaczenia 10 filiżanek.
Wersja czna ekspresu do kawy Arc posiada nakrywkę do
s
zybkiego uzupełniania na górze modułu
B
.
Po prostu przekręç
nakładkę, aby odblokowaç i dolej odpowiednią ilośç wody,
korzystając ze wskaênika poziomu
.
2 Naciśnij przycisk zwalniający filtra do kawy
, aby otworzyç
pojemnik z filtrem. Pojemnik otworzy się automatycznie.
3 Upewnij się, że filtr jest prawidłowo umieszczony w uchwycie filtra
C
. Miarką nasyp wymaganą ilośç mielonej kawy do filtra
siatkowego
i rozłóż równomiernie
D
. Zalecamy dwie
płaskie miarki na każ filiżankę (maksymalnie 20 miarek).
4 Zamknij pojemnik i sprawdê, czy jest on prawidłowo zamknięty i
zatrzaśnięty. W przeciwnym razie urządzenie nie będzie działaç
prawidłowo.
5 Ws karafkę
·
do ekspresu do kawy. Urządzenie nie posiada
płyty grzewczej i w związku z tym należy upewniç się, że karafka
jest prawidłowo ustawiona we wnęce podstawy.
Pokrywka dzbanka musi byç dokładnie zamknięta (obrót blokady
pokrywki w prawo)
, gwarantuje to zachowanie maksymalnej
temperatury wewnątrz dzbanka. Aby zapewniç możliwie
najwyżs temperaturę kawy, radzimy przed użyciem karafki
termicznej przepłukaç gorą wodą.
Podczas parzenia kawy pokrywka dzbanka musi znajdow się
na swoim miejscu, poniew w przeciwnym razie zawór
zabezpieczający przed kapaniem nie otworzy się, co spowoduje
przelanie wody w filtrze.
6 Podłącz przewód zasilający ekspresu do kawy do gniazdka
elektrycznego i włącz urządzenie. Następnie naciśnij przycisk
zasilania całej karafki
lub przycisk zasilania połowy karafki
¤
, w zależności od wymaganej liczby filiżanek kawy. Zostanie
podświetlony odpowiedni przycisk.
7 Jeśli przez 2 sekundy nie zostanie naciśnięty żaden przycisk,
ekspres zacznie parzyç kawę. Wskaênik poziomu wody zostanie
podświetlony. Gorąca woda zacznie przepływaç przez zmieloną
ka i spływ do dzbanka w postaci aromatycznego naparu
kawy.
Po zakończeniu procesu parzenia kawy zgaśnie kontrolka
zasilania i podświetlenie poziomu wody. Po zakończeniu parzenia
kawy zalecamy wyjęcie wtyczki ekspresu z gniazdka
elektrycznego.
Karafka termiczna
·
będzie podtrzymywaç wyso temperaturę
kawy w dzbanku przez maksymalnie cztery godziny.
Podczas podawania kawy zawór zabezpieczający przed
kapaniem zapobiegnie skapywaniu ewentualnych pozostałości
kawy do wnęki w podstawie urządzenia.
Zalecamy spożycie kawy w ciągu czterech godzin od zaparzenia.
Po upływie tego czasu najlepiej jest zaparzyç kolejny dzbanek
świeżej kawy.
OSTRZEŻENIE: Ekspres do kawy jest gorący i pozostaje
gorący przez pewien czas po wyłączeniu urządzenia.
UWAGA:
Aby anulow proces parzenia, naciśnij jeden raz odpowiedni
przycisk zasilania.
Gdy zakończysz korzystanie z urządzenia, pamiętaj o jego
51
}
47110MEE Rev1:Layout 2 24/8/09 15:31 Page 51
o
dłączeniu od sieci elektrycznej.
Odczekaj, urządzenie ostygnie.
Wyjmij filtr stały i wyrzuç zuży kawę. Natychmiast umyj filtr i
d
okładnie go wysusz.
WERSJA Z INTERFEJSEM CYFROWYM
Ustawianie zegara
Po podłączeniu urządzenia do gniazdka na wyświetlaczu zaczną
mig przyciemnione cyfry 00:00.
Aby ustawiç godzinę, naciskaj przyciski godziny
È
i minuty
Í
,
zostanie wyświetlona odpowiednia wartośç.
K
ażde odłączenie urządzenia od gniazdka elektrycznego
spowoduje wyzerowanie zegara.
UWAGA: Zegar urządzenia pracuje w trybie 24-godzinnym.
Parzenie kawy
1 Naciśnij przycisk zwalniający
, aby wyjąç zasobnik na wodę
i napełnij go odpowiednią ilością wody, korzystając w tym
celu ze wskaênika poziomu wody
. Wskaênik poziomu wody
podaje ilośç wody w filiżankach
A
. Nie nalewaj wody powyżej
oznaczenia 10 filiżanek.
2 Naciśnij przycisk zwalniający filtra do kawy
, aby otworzyç
pojemnik z filtrem. Pojemnik otworzy się automatycznie.
3 Upewnij się, że filtr jest prawidłowo umieszczony w uchwycie filtra
C
. Odmierz miarką wymaganą ilośç mielonej kawy do filtra
siatkowego
i rozłóż równomiernie
D
. Zalecamy dwie
płaskie miarki na każ filiżankę (maksymalnie 20 miarek).
4 Zamknij pokrywkę. Upewnij się, że pokrywka filtra jest zamknięta
i prawidłowo zatrzaśnięta, poniew w przeciwnym razie
urządzenie nie będzie dział poprawnie.
5 Ws karafkę
·
do ekspresu do kawy. Urządzenie nie posiada
płyty grzewczej i w związku z tym należy upewniç się, że karafka
jest prawidłowo ustawiona we wnęce podstawy.
Pokrywka dzbanka musi byç dokładnie zamknięta (obrót blokady
pokrywki w prawo)
, gwarantuje to zachowanie maksymalnej
temperatury wewnątrz dzbanka. Aby zapewniç możliwie
najwyżs temperaturę kawy, radzimy przed użyciem karafki
termicznej przepłukaç gorą wodą.
Podczas parzenia kawy pokrywka dzbanka musi znajdowaç
si na swoim miejscu, poniewa w przeciwnym razie zawór
zabezpieczaj cy przed kapaniem nie otworzy si , co
spowoduje przelanie wody w filtrze.
6 Podłącz przewód zasilający ekspresu do kawy do gniazdka
elektrycznego i włącz urządzenie. Następnie naciśnij przycisk
zasilania całej karafki
lub przycisk zasilania połowy karafki
¤
, w zależności od wymaganej liczby filiżanek kawy. Zostanie
podświetlony odpowiedni przycisk, a na wyświetlaczu dzie
podświetlona wybrana pozycja
E
.
7 Jeśli przez 2 sekundy nie zostanie naciśnięty żaden przycisk,
ekspres zacznie parzyç kawę. Wskaênik poziomu wody zostanie
podświetlony. Gorąca woda zacznie przepływaç przez zmieloną
ka i spływ do dzbanka w postaci aromatycznego naparu
kawy.
Gdy zakończy się parzenie kawy, urządzenie pozostaje włączone.
Z
alecamy wyłączenie ekspresu bezpośrednio po zaparzeniu
kawy.
Karafka termiczna
·
b
ędzie podtrzymyw wysoką temperaturę
kawy w dzbanku przez maksymalnie cztery godziny.
Podczas podawania kawy zawór zabezpieczający przed
kapaniem zapobiegnie skapywaniu ewentualnych pozostałości
kawy do wnęki w podstawie urządzenia.
Zalecamy spożycie kawy w ciągu czterech godzin od zaparzenia.
Po upływie tego czasu najlepiej jest zaparzyç kolejny dzbanek
świeżej kawy.
OSTRZEŻENIE: Ekspres do kawy jest gorący i pozostaje
gorący przez pewien czas po wyłączeniu urządzenia.
UWAGA:
Aby anulow proces parzenia, naciśnij jeden raz przycisk
zasilania.
Gdy zakończysz korzystanie z urządzenia, pamiętaj o jego
wyłączeniu.
Odczekaj, urządzenie ostygnie.
Wyjmij filtr stały i wyrzuç zuży kawę. Natychmiast umyj filtr i
dokładnie go wysusz.
Tryb automatycznego parzenia
Czas rozpoczęcia automatycznego parzenia można ustawiç,
gdy urządzenie jest włączone, znajduje się w trybie czuwania
lub parzenia kawy.
1 Naciśnij przycisk programu
Ë
. Na wyświetlaczu zacznie mig
poprzednio ustawiona godzina i wybrana liczba filiżanek. Jeśli
dotychczas nie określono jeszcze żadnych ustawień lub od
ostatniego określenia ustawi urządzenie zostało odłączone od
gniazdka, pojawi się ustawienie domyślne, czyli 12:00 i pełna
karafka.
2 Naciśnij przycisk zasilania pełnej karafki
lub przycisk zasilania
połowy karafki
¤
, w zależności od wymaganej liczby filiżanek.
Zostanie podświetlony odpowiedni przycisk. Na wyświetlaczu
zostanie podświetlona ikona.
3 Naciśnij przycisk godziny
È
oraz minuty
Í
, aby ustawiç
odpowiedni czas. Godzina rozpoczęcia przestanie migaç.
UWAGA:
Wskaênik trybu programowania będzie migaç w dalszym ciągu,
co będzie oznaczaç, że wyświetlacz wciąż znajduje się w trybie
programowania.
4 Ponowne naciśnięcie przycisku programu
Ë
lub nienaciśnięcie
żadnego przycisku w ciągu 5 sekund spowoduje zapamiętanie
wybranego ustawienia filiżanek i godziny początkowej.
5 Aby włącz funkcję automatycznego sterownika czasowego,
naciśnij przycisk działania automatycznego
Î
.
Na wyświetlaczu na 5 sekund pojawi się zaprogramowana
godzina i wybrane ustawienie filiżanek. Na wyświetlaczu pojawi
się czas funkcja automatycznego sterownika czasowego jest
ustawiona.
Gdy ustawiona jest funkcja działania automatycznego, ekspres
włączy się o żądanej godzinie i rozpocznie parzenie kawy.
Ustawiony czas w trybie automatycznego parzenia kawy to czas,
52
47110MEE Rev1:Layout 2 24/8/09 15:31 Page 52
g
dy ekspres do kawy rozpocznie parzenie kawy. Zaparzenie
pełnej karafki kawy (10 filiżanek) zajmuje około 8 minut.
U
WAGA:
Jeśli przycisk funkcji automatycznej
Î
z
ostanie naciśnięty w
t
rybie automatycznym, zostanie włączony automatyczny
sterownik czasowy.
Jeśli ustawiasz funkcję automatycznego sterownika czasowego
podczas parzenia kawy, przed naciśnięciem przycisku działania
automatycznego zaczekaj na zakończenie tego procesu.
6
Naciśnij ponownie przycisk trybu automatycznego
Î
,
aby
anulow funkcję pracy automatycznej. Wskaênik funkcji
sterownika czasowego zniknie z wyświetlacza. Urządzenie
zachowa w pamięci wybrane ustawienie filiżanek i godzinę
rozpoccia do momentu odłączenia od gniazdka elektrycznego.
7 Aby zmien godzinę rozpoczęcia i licz filiżanek, powtórz kroki
od 1 do 5.
OSTRZEŻENIE: Pamiętaj, aby przed włączeniem funkcji działania
automatycznego napełniç wo zbiornik na wodę oraz nasypaç
ka do filtra.
UWAGA:
Zegar urządzenia pracuje w trybie 24-godzinnym.
Jeśli w ciągu 5 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, na
wyświetlaczu ponownie pojawi się godzina.
Funkcja wyboru filiżanek
1 Urządzenie jest wyposażone w specjalny przełącznik, który
umożliwia utrzymanie wysokiej jakości zaparzonej kawy
odpowiednio do wybranej liczby filiżanek. Dostępne dwa
ustawienia:
1/2 karafki (1-5 filiżanek)
1 karafka (6-10 filiżanek)
2 Ustawienie należy wybraç odpowiednio do ilości wody
znajdującej się w dzbanku na wodę oraz ilości kawy nałożonej do
filtra.
3 Wybór niewłaściwego ustawienia tej funkcji nie wpłynie na
działanie urządzenia, jednak jakośç i smak zaparzonej kawy
mogą byç gorsze.
4 Funkcja wyboru filiżanek umożliwia wnież uzyskanie słabszej
lub mocniejszej kawy.
W poniższej tabeli przedstawiono zalecane ustawienia, które w
zależności od ilości wody w zbiorniku pozwalają uzyskaç
mocniejs lub słabszą kawę. Warto poeksperymentow z
żnymi ustawieniami, uzyskana kawa swoim stężeniem
będzie odpowiadaç osobistym preferencjom smakowym.
1-5 filiżanek 6-10 filiżanek
1/2 karafki standardowa mocniejsza
1 karafka słabsza standardowa
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Uzupełnianie wody
1 Wyłącz ekspres do kawy i pozostaw go do ostygnięcia na 30
m
inut.
2
Naciśnij przycisk zwalniający zasobnika na wodę
,
aby wyjąç
z
asobnik na wo i napełnij go odpowiednią ilością wody,
k
orzystając w tym celu ze wskaênika poziomu wody
.
Mia
ilości zaznaczoną na dzbanku oraz na wskaêniku poziomu wody
jest filiżanka
A
.
Wersja czna ekspresu do kawy ARC posiada nakrywkę do
szybkiego uzupełniania na górze modułu
B
. Po prostu przekręç
nakładkę, aby odblokowaç i dolej odpowiednią ilośç wody,
korzystając ze wskaênika poziomu.
Usuwanie kamienia
Jeżeli mieszkasz na obszarze charakteryzującym się twardszą
wodą, zalecamy regularne odkamienianie ekspresu do kawy, np.
co 2-3 miesiące. W obszarach, gdzie woda nie jest taka twarda,
usuwanie kamienia należy przeprowadzaç co 6 miesięcy.
Jeżeli woda przepływa przez filtr wolniej niż zwykle, jest to sygnał,
aby przeprowadziç odkamienianie urządzenia.
Zalecamy korzystanie z markowych płynów odkamieniających
przeznaczonych specjalnie do ekspresów do kawy i czajników
elektrycznych z tworzywa sztucznego. Usuwanie kamienia należy
przeprowadziç zgodnie z instrukcjami producenta środka
umieszczonymi na butelce lub innym pojemniku, a następnie
wykon trzy pełne cykle parzenia kawy samą wo (bez
umieszczania kawy w filtrze).
Nie stosuj odkamieniaczy do czajników, jeżeli na opakowaniu nie
zaznaczono wyraênie, że produkt nadaje się do ekspresów do
kawy.
UWAGA:
Podczas odkamieniania stały filtr siatkowy nie powinien byç
zamontowany.
Czyszczenie
1 Odłącz ekspres do kawy i pozostaw do całkowitego ostygnięcia.
2 Nie zanurzaj ekspresu do kawy w wodzie lub innych płynach.
3 Zbiornik na wodę od czasu do czasu przepłucz zim wodą. Nie
używaj szmatki, ponieważ wszelkie pozostawione przez nią osady
lub kłaczki mogą spowodowaç zatkanie ekspresu.
4 Wyjmij filtr stały
i uchwyt filtra, usuń pozostałości kawy i umyj
filtr w ciepłej wodzie z mydłem. Wraz z odkamienianiem zalecane
jest dłuższe namoczenie. Dobrze wypłucz siatkę i dokładnie
wysusz.
5 Umyj karaf w ciepłej wodzie z płynem do naczyń. Dokładnie
wypłucz i wysusz wszystkie części.
UWAGA: Karafka NIE jest przeznaczona do mycia w
zmywarce do naczyń.
6 Wytrzyj wszystkie zewnętrzne powierzchnie wilgotną szmat i
dokładnie je osusz.
Należy zachow ostrożnośç, aby podczas czyszczenia nie
uszkodziç zaworu zabezpieczającego przed kapaniem,
53
}
47110MEE Rev1:Layout 2 24/8/09 15:31 Page 53
z
najdującego się na dnie uchwytu filtra.
Do czyszczenia nie wolno używaç ściernych ani żrących środw
c
zyszczących.
INFOLINIA
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek trudności z
użytkowaniem urządzenia prosimy bez wahania dzwoniç na
numer infolinii. Z pewnością będziemy mogli służ bardziej
kompetentną pomo niż sklep, w którym został kupiony
p
rodukt.
Przed wybraniem numeru telefonu prosimy przygotowaç
następujące informacje, które pomo naszym specjalistom w
s
zybkiej odpowiedzi na Państwa pytania:
Nazwa produktu
Model produktu, podany na spodzie urządzenia.
Numer seryjny produktu, który podano na spodzie urządzenia.
STRONA INTERNETOWA
Możesz również skontaktowaç się z nami za pośrednictwem
naszej strony internetowej: sprawdziç naszą ofertę, zamówiç
urządzenia, części zamienne oraz akcesoria Morphy Richards.
www.morphyrichards.com
WOJA DWULETNIA GWARANCJA
Zachowaj paragon ze sklepu jako dowód zakupu. Aby móc
skorzystać z niego w przyszłości, przymocuj swój paragon do
tylnej okładki tej instrukcji za pomocą zszywacza.
Jeśli urządzenie okaże się wadliwe, prosimy podać następujące
informacje. Informacje umieszczone poniżej znajdują się na
podstawie obudowy urządzenia.
Model
Numer seryjny
Przed opuszczeniem fabryki wszystkie produkty Morphy
Richards indywidualnie testowane. Jeżeli urządzenie okaże
się wadliwe, należy je zwrócić do punktu sprzedaży w ciągu 28
dni od daty zakupu w celu wymiany.
Jeśli urządzenie okaże się wadliwe po 28 dniach, lecz przed
upływem 24 miesięcy od daty zakupu, należy skontaktow się
z infolinią, podając model i numer seryjny urządzenia, lub
napisać do firmy Morphy Richards na podany adres.
Może być wymagane dostarczenie kopii dowodu zakupu.
Jeśli powód wystąpienia wady urządzenia będzie inny od
podanych poniżej (patrz Wyjątki”), zostanie ono naprawione
lub wymienione na nowe oraz odesłane w ciągu 7 dni
roboczych od otrzymania.
Jeśli z jakiegoś powodu urządzenie zostanie wymienione
podczas obowiązywania dwuletniej gwarancji, okres
gwarancyjny nowego urządzenia będzie liczony od momentu
nabycia pierwotnego produktu. Dlatego też należy zachow
oryginalny paragon lub fakturę z umieszczoną datą zakupu
urządzenia.
Dla zachowania ważności dwuletniej gwarancji urządzenie musi
być użytkowane zgodnie z załączoną instrukcją obsługi. Na
przykład tacki na okruchy powinny b regularnie opróżniane.
Wyjątki
Firma Morphy Richards nie dokona naprawy ani wymiany
urządzenia w ramach gwarancji, jeśli:
1 Wada została spowodowana lub jest związana z przypadkową,
niewłaściwą, niedbałą lub niezgodną z zaleceniami producenta
eksploatacją urządzenia albo jest wynikiem skoków napięcia lub
n
iewłaściwego transportu.
2
Urządzenie zostało podłączone do źródła zasilana o innym
n
apięciu niż oznaczono na urządzeniu.
3 Dokonano prób naprawy urządzenia przez osoby nienależące do
p
ersonelu serwisowego firmy Morphy Richards (lub
a
utoryzowanego sprzedawcy urządzenia).
4 Urządzenie było przedmiotem wypożyczania lub było użytkowane
w
celach innych niż przewidziane w gospodarstwie domowym.
5 To urzàdzenie pochodzi z rynku wtórnego.
6 Firma Morphy Richards nie wykonuje żadnych czynności
serwisowych w ramach niniejszej gwarancji.
7 Filtry z tworzywa sztucznego stosowane we wszystkich modelach
czajników i ekspresów do kawy firmy Morphy Richards nie
podlegają gwarancji.
8 Baterie oraz szkody powstałe w wyniku ich wycieku nie podlegają
gwarancji.
Niniejsza gwarancja nie nadaje żadnych praw innych niż te
wyraźnie określone powyżej oraz nie pokrywa roszczeń
związanych ze stratami lub uszkodzeniami wynikającymi z
eksploatacji urządzenia. Niniejsza gwarancja stanowi dodatko
korzyść i nie narusza praw konsumenckich użytkownika.
Советы по оптимальной работе новой
кофеварки...
Предупреждение: Горячая вода и пар
Безопасность прежде всего
Соблюдайте осторожность во избежание ожогов горячей
водой, кофе или паром.
Перед первым использованием промойте кофеварку
водой
Необходимо сполоснуть кофеварку изнутри проточной водой.
Для прогрева кофеварки можно прокипятить воду.
В зависимости от жесткости используемой вами воды
периодически удаляйте накипь из чайника
Важно очищать кофеварку от накипи, так как накипь и
другие примеси в употребляемой воде могут ухудшить
производительность кофеварки.
Меры предосторожности
При пользовании любым электроприбором необходимо
соблюдать элементарную осторожность.
Во-первых, неправильное использование может повлечь
травму или смерть, а во-вторых, привести к повреждению
54
47110MEE Rev1:Layout 2 24/8/09 15:31 Page 54
70
g
Morphy Richards products are intended for household use only.
See usage limitations within the location sub-heading in the important safety instructions.
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality and design.
The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its models at any
time.
The After Sales Division,
Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England, S64 8AJ
Helpline (office hours) UK 0845 871 0954 Republic of Ireland 1800 409119
o
Australia - Service centre locations
Asko Appliances (Australia) Pty Ltd.
Victoria
35 Sunmore Close, Moorabbin. 3189 T: 03 8551 2200
New South Wales
F3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141 T: 02 8748 2900
Q
ueensland
2/112 Fison Ave,. Eagle Farm. 4009 T: 07 3623 2700
South Australia
45 Hampton Road, Keswick. 5035 T: 08 8293 1833
Western Australia
15 Walters Drive, Osborne Park. 6017 T: 08 9244 4366
f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement domestique. Voir les
l
imitations d’usage dans le sous-titre Positionnement des Consignes de sécurité importantes.
Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité
et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la
spécification de ses modèles.
G
len Dimplex France
Z.l de l'Eglantier
20, rue des Cerisiers
91028 Evry cedex 2851
T
: + 33 (0)1 69 11 11 91 F: + 33 (0)1 60 86 15 24
d Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt vorgesehen. Lesen Sie dazu
die Einschränkungen bezüglich der Nutzung, die in der Zweitüberschrift der wichtigen
Sicherheitshinweise erläutert werden. Ständige Verbesserungen an der Produktqualität und
d
em Design gehören zur Philosophie von Morphy Richards. Aus diesem Grunde behält sich
die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen jederzeit zu ändern.
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Service-Hotline: +49(0) 1805/398 346 (0,14 Euro/Min)
S
ervice-Fax: +49(0) 1805/355 467
email: service@glendimplex.de
Österreich
Kundendienst
Merangasse 17
A-8010 Graz
Telefon : +43(0) 316/323-041 Telefax: +43(0)316/382-963
e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para usodoméstico. Consulte
las limitaciones de uso en un subtítulo de las instrucciones de seguridad importantes.
Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad ydiseño de sus artículos. La
compañía, por lo tanto, se reserva el derecho decambiar en cualquier momento las
especificaciones de sus modelos.
h De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Zie
gebruiksbeperkingen binnen de locatiesubtitel in de belangrijke veiligheidsinstructies.
Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te
verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor om de specificaties van de
producten op ieder ogenblik te wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Antennestraat 84
1322 AS Almere
Nederland
T: +31-(0)-36 538 70 40 F: +31-(0)-36-538 70 41
Service: +31-(0)-36-538 70 55
E: info@glendimplex.nl www.morphyrichards.nl
b Les produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement domestique. Voir les
limitations d’usage dans le sous-titre Positionnement des Consignes de sécurité importantes.
Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité
et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la
spécification de ses modèles.
De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te
verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor om de specificaties van de
producten op ieder ogenblik te wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Gentsestraat 60
B- 9300 Aalst
België
T: +32-(0)-53 82 88 62 F: +32-(0)-53 82 88 63
E: info@glendimplex.be www.morphyrichards.be
p
Os produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para utilizaçãodoméstica. Consulte
as limitações à utilização no sub-cabeçalho de posicionamento, nas instruções importantes
de segurança. A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo
daqualidade e design do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o direitode alterar as
especificações destes modelos a qualquer momento.
Imporaudio Lda
Rua D. Marcos Da Cruz 1281
4455-482 Perafita
Portugal
T: +351 22 996 67 40 Fax: +351 22 996 67 41
i I prodotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso domestico. Vedere le
limitazioni d’uso nel sottotitolo delle importanti istruzioni di sicurezza. Morphy Richards è
costantemente impegnata a migliorare la qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si
riserva il diritto di modificare le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento.
Glen Dimplex Italia Srl
V
ia delle Rose 7, 24040 Lallio (BG)
Assistenza telefonica (Lun-Ven)
08:30 12:30 / 14:00 18:00
T: 035-201042 F: 035-200492
q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug. Se brugsbegrænsningerne
under overskriften om placering i de vigtige sikkerhedsinstruktioner. Det er praksis hos
Morphy Richards at fortsætte udviklingen af produktets kvalitet og design. Firmaet forbeholder
sig derfor retten til at ændre modellernes specifikationer når som helst.
s Produkter från Morphy Richards är endast avsedda för hushållsbruk.
Se användarbegränsningar under rubriken i de viktiga kerhetsinstruktionerna.
Morphy Richards har en policy för kontinuerlig rbättring i produktkvalitet och utformning.
Företaget förbehåller sig därför rätten att när som helst ändra specifikationen för sina modeller.
} Produkty Morphy Richards przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Zapoznaj się z
informacjami na temat ograniczonego uźytkowania urzàdzenia, które znajdujà się w
podrozdziale instrukcji dotyczàcych bezpieczeƒstwa. Morphy Richards prowadzi politykę
ciągłej poprawy jakości i wzoru produktów. Firma zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji
m
odeli w dowolnej chwili.
Glen Dimplex Polska Sp. Z o.o
Ul. Strzeszyńska 33
60-479 Poznań
N
IP 781-16-70-985
T: + 48 (0)61 8425 805 F: + 48 (0)61 8425 806
Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового использования.
См.
информацию об ограничениях использования в подразделе “Размещение” в
главе “Важные меры предосторожности”. Morphy Richards постоянно
совершенствует качество и дизайн своей продукции. Таким образом, компания
оставляет за собой право в любое время вносить изменения в технические
характеристики своих изделий.
Výrobky Morphy Richards jsou určeny pouze k použití v domácnostech. Podívejte se na
omezení použití v podtitulku umístění v důležitých bezpečnostních pokynech.
Morphy Richards usiluje o neustálé zdokonalování kvality a provedení.
Proto si vyhrazuje právo kdykoliv změnit specifikace svých modelů.
Tauer Elektro a.s.
Milady Horákové 4
568 02 Svitavy
T: +420 461 540 130 F: +420 461 540 133
t
Morphy Richards ürünleri sadece ev içi kullanım amaçlıdır.
Morphy Richards, ürün kalitesi ve tasarımında sürekli geliştirme politikasına sahiptir.
Bu nedenle Şirket, modellerinin özelliklerini herhangi bir zamanda değiştirme hakkını saklı
tutar.
Gizpa Dayanıkılı Tüketim Mamülleri
Tic. ve Paz. İth. İhr. A.Ş.
Atatürk Cd. 19 Mayıs Mah. Esin Sok. No: 2/2
Koyzyataği-İSTANBUL
Tel +90(0216) 411 23 77 Fax +90(0216) 369 33 42
47110MEE Rev1:Layout 2 24/8/09 15:31 Page 70
g For electrical products sold within the European Community.
At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with
household waste.
P
lease recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country.
f
Pour les appareils électriques vendus dans la Communauté européenne.
Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de leur vie utile, il ne faut pas les jeter
à la poubelle.
Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils existent.
Consultez la municipalité ou le magasin vous avez acheté l’appareil pour obtenir
d
es conseils sur le recyclage dans votre pays.
d Für elektrische Artikel, die in der europäischen Gemeinschaft verkauft werden.
Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht im regulären Hausmüll entsorgt
werden.
B
itte einer Recycling-Sammelstelle zuführen.
Informationen über geeignete Recycling-Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt-
bzw. Ortsverwaltung.
e Para productos eléctricos vendidos en la Comunidad Europea.
Al final de su vida útil los productos eléctricos no deberán desecharse con el resto de
r
esiduos domésticos.
Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello.
Infórmese sobre consejos de reciclaje en su tienda habitual o consulte a las
autoridades locales de su país.
h Voor elektrische producten verkocht in de Europese Gemeenschap.
O
p het einde van zijn levensduur mag een elektrisch product niet worden meegegeven
met het gewone huisvuil.
Laat het product recycleren als deze mogelijkheid voorzien is.
Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u daarvoor terecht kunt.
p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade Europeia.
Quando os produtos eléctricos atingirem o final da sua vida útil, não devem ser
eliminados juntamente com o lixo doméstico.
Faça a reciclagem nos locais apropriados.
C
ontacte as autoridades locais ou o revendedor para saber como efectuar a
reciclagem no seu país.
i Per gli elettrodomestici venduti all’interno della Comunità europea.
Al termine della vita utile, non smaltire l’elettrodomestico nei rifiuti domestici.
Riciclarlo laddove esistano le strutture.
Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante in merito alle possibilità di
riciclaggio nel proprio paese.
q Angående elektriske produkter, der sælges inden for EU.
Når det elektriske produkt har nået enden af sin levetid, det ikke bortkastes
sammen med husholdningsaffaldet.
Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil.
Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om råd om genbrug i dit land.
s Gäller elektriska produkter som säljs inom Europeiska Unionen.
När elektriska produkter inte längre kan användas ska de inte kastas med vanliga
hushållssopor.
Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet.
Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället och kontrollera vad som gäller för
återvinning i ditt land.
} Dla produktów elektrycznych sprzedawanych na terenie Wspólnoty Europejskiej.
Po zakończeniu okresu uźywalności produktów elektrycznych, nie naleźy ich wyrzucać
wraz z odpadkami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Jeźeli istnieją odpowiednie zakłady zajmujące się utylizacją, produkty naleźy poddać
recyklingowi.
W celu uzyskania porady na temat recyklingu w Twoim kraju zwróć się do miejscowych
władz lub lokalnego sprzedawcy.
Pro elektrické výrobky prodávané v Evropském společenství.
Elektrické výrobky se po skončení životnosti nesmí vyhazovat do domovního odpadu.
Nechte je recyklovat v příslušných zařízeních.
Informace o recyklaci ve vaší zemi si zjistěte od místních úřadů nebo prodejce.
71
t
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
47110MEE Rev1:Layout 2 24/8/09 15:31 Page 71
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Morphy Richards 47110 Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do parzenia kawy
Typ
Instrukcja obsługi