LG ARNU12GVEA2 Instrukcja obsługi

Kategoria
Klimatyzatory typu split
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

www.lg.com
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
KLIMATYZATOR
Proszę dokładnie przeczytać ten podręcznik przed rozpoczęciem
użytkowania zestawu i zachować go na przyszłość.
TYP : Przypodłogowo – sufitowy (przekształcalny)
POLSKI
2 Jednostka wewnętrzna
Instrukcja obsługi jednostki wewnętrznej typu przypodłogowo – sufitowego (przekształcalnego)
SPIS TREŚCI
NALEŻY PAMIĘT
Proszę zanotować model i numer seryjny urządzenia:
Model #
Numer seryjny #
Dane te znajdują się na naklejce z boku urządzenia.
Miejsce zakupu (dystrybutor)
Data zakupu
Jeśli w celu skorzystania z gwarancji konieczne jest
przedstawienie dowodu zakupu, tutaj proszę zszywa-
czem przymocować paragon
PROSZĘ ZAPOZNAĆ SIĘ
Z TYM PODRĘCZNIKIEM
Wewnątrz zawarte jest wiele wskazówek na temat tego,
w jaki sposób używać i właściwie dbać o klimatyzator.
Wystarczy odrobina dbałości, aby oszczędzić wiele
czasu i pieniędzy w okresie użytkowania klimatyzatora.
Odpowiedzi na wiele pytań można znaleźć w rozdziale o
najczęstszych usterkach. Zapoznanie się z rozdziałem
“Najczęstsze usterki” może sprawić, że interwencja ser-
wisu nie będzie potrzebna.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
W celu naprawy lub przeprowadzenia konserwacji urzą-
dzenia należy wezwać pracownika serwisu posiadają-
cego odpowiednie uprawnienia.
W celu instalacji urządzenia należy skontaktować się z
wykwalifikowanym instalatorem.
Klimatyzator nie może być używany przez małe dzieci ani
przez osoby niepełnosprawne bez nadzoru.
• Małe dzieci należy nadzorować, aby nie bawiły się klima-
tyzatorem.
Gdy konieczna okaże się wymiana kabla zasilania, po-
winna ona być dokonana przez osobę z odpowiednimi
uprawnieniami, z wykorzystaniem oryginalnych części
zamiennych.
Prace instalacyjne należy przeprowadzać zgodnie z prze-
pisami prawa, tylko przez osoby posiadające odpowied-
nie kwalifikacje i uprawnienia.
Zalecenia dotyczące bezpie-
czeństwa .................................3
Przed rozpoczęciem pracy ....6
Instrukcja obsługi ..................7
Nazwa i funkcja zdalnego ste-
rownika (wyposażenie dodat-
kowe)
.....................................7
Konserwacja i serwis.............9
Przed zgłoszeniem konieczno-
ści naprawy. ........................11
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Podręcznik użytkownika 3
POLSKI
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Należy przestrzegać poniższych wskazówek aby uniknąć zranienia użytkownika i osób trzecich oraz
szkód materialnych.
Nieprawidłowe postępowanie z powodu nieprzestrzegania wskazówek może spowodować szkody lub
straty. Ich waga wskazywana jest przez poniższe symbole ostrzegawcze.
Ten symbol oznacza możliwość śmierci lub poważnego zranienia.
Ten symbol oznacza możliwość zranienia lub szkody materialnej.
Znaczenie symboli używanych w tym podręczniku jest następujące:
Nigdy nie należy tego robić.
Zawsze należy postępować zgodnie z instrukcją
Instalacja
Nie należy używać uszkodzo-
nych bezpieczników ani bez-
pieczników o niewłaściwym
natężeniu znamionowym. Urzą-
dzenie należy zawsze podłą-
czać do wydzielonego obwodu.
• Występuje ryzyko pożaru lub po-
rażenia elektrycznego.
W celu przeprowadzenia prac
elektrycznych należy skontak-
tować się z dystrybutorem,
sprzedawcą, wykwalifikowanym
elektrykiem lub autoryzowanym
centrum serwisowym.
• Nie rozbieraj i nie naprawiaj pro-
duktu. Występuje ryzyko pożaru
lub porażenia elektrycznego.
Zawsze zastosuj uziemienie
produktu.
• Występuje ryzyko pożaru lub po-
rażenia elektrycznego.
Należy dokładnie zamocować panel
i pokrywę skrzynki sterującej.
• Występuje ryzyko pożaru lub po-
rażenia elektrycznego.
Korzystaj zawsze z dedykowa-
nych obwodów i bezpieczników.
• Nieprawidłowe okablowanie lub
instalacja mogą spowodować
pożar lub porażenie elektryczne.
Należy stosować bezpieczniki o
zalecanych parametrach.
• Występuje ryzyko pożaru lub po-
rażenia elektrycznego.
Nie należy przerabiać ani wy-
dłużać przewodu zasilającego.
• Występuje ryzyko pożaru lub po-
rażenia elektrycznego.
Nie instalować, nie usuwać ani nie
dokonywać ponownej instalacji jed-
nostki na własną rękę (jako klient).
• Występuje ryzyko pożaru, poraże-
nia elektrycznego, wybuchu lub
zranienia.
Należy zachować ostrożność
podczas rozpakowywania i in-
stalacji produktu.
Ostre krawędzie mogą być przy-
czyną zranienia. Należy zachować
szczególną ostrożność w odnie-
sieniu do krawędzi obudowy oraz
lamel skraplacza oraz parownika.
Instalacja powinna zawsze być prze-
prowadzona przez dystrybutora lub
autoryzowane centrum serwisowe.
• Występuje ryzyko pożaru, poraże-
nia elektrycznego, wybuchu lub
zranienia.
Do instalacji urządzenia nie na-
leży wykorzystywać uszkodzo-
nych mocowań.
• W innym przypadku może dojść
do obrażeń lub uszkodzenia urzą-
dzenia.
Miejsce instalacji nie powinno
tracić swoich właściwości fi-
zycznych z upływem czasu.
• W przypadku zawalenia się pod-
stawy klimatyzator może spaść
razem z nią, powodując uszko-
dzenia mienia, zniszczenie pro-
duktu i obrażenia ciała.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
4 Jednostka wewnętrzna
Nie należy dopuszczać do zala-
nia elementów elektrycznych
wodą.
• Występuje ryzyko pożaru, uszko-
dzenia produktu lub porażenia
elektrycznego.
Nie należy przechowywać ani
używać gazów palnych ani
paliw w pobliżu urządzenia.
• Występuje ryzyko pożaru lub
awarii urządzenia.
Nie należy używać urządzenia w
szczelnie zamkniętych pomiesz-
czeniach przez długi czas.
• Może wystąpić deficyt tlenu.
W razie wycieku gazu palnego,
przed włączeniem urządzenia
należy odciąć gaz i otworzyć
okno w celu wentylacji po-
mieszczenia.
• Nie należy używać telefonu ani
włączać lub wyłączać przełączni-
ków. Występuje ryzyko wybuchu
lub pożaru.
Jeśli z urządzenia wydobywa
się dziwny dźwięk, zapach lub
dym należy natychmiast rozłą-
czyć wyłącznik główny lub
odłączyć zasilanie jednostki.
• Występuje ryzyko pożaru lub po-
rażenia elektrycznego.
Zatrzymać pracę i zamknąć
okno w przypadku burzy lub
huraganu. Jeżeli jest to moż-
liwe, usunąć produkt z okna
zanim nadciągnie huragan.
• Występuje ryzyko pożaru, uszko-
dzenia produktu lub porażenia
elektrycznego.
Nie należy otwierać kratki wloto-
wej urządzenia podczas pracy.
(Nie należy dotykać filtra elek-
trostatycznego, jeśli urządzenie
jest w niego wyposażone.)
• Występuje ryzyko zranienia, pora-
żenia elektrycznego lub uszko-
dzenia produktu.
Gdy urządzenie ulegnie zamo-
czeniu (w wyniku zalania lub
zanurzenia) należy skontakto-
wać się z autoryzowanym cen-
trum serwisowym.
• Występuje ryzyko pożaru lub po-
rażenia elektrycznego.
Należy zachować ostrożność,
aby woda nie dostała się do
produktu.
• Występuje ryzyko pożaru, poraże-
nia elektrycznego, wybuchu lub
uszkodzenia produktu.
Urządzenie należy odpowietrzyć od czasu do
czasu, gdy pracuje z piecem grzewczym itp.
• Występuje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycz-
nego.
Wyłączyć główne źródło zasilania w przypadku
czyszczenia lub konserwacji urządzenia.
• Występuje ryzyko porażenia elektrycznego.
Działanie
Nie wyjmować ani nie wtykać
wtyczki zasilającej podczas
pracy urządzenia.
• Istnieje ryzyko pożaru lub poraże-
nia prądem
Nie dotykać (nie obsługiwać)
urządzenia mokrymi rękami.
• Występuje ryzyko pożaru lub po-
rażenia elektrycznego.
Nie należy umieszczać grzejni-
ków ani urządzeń grzewczych w
pobliżu przewodu zasilającego.
• Występuje ryzyko pożaru i pora-
żenia elektrycznego.
Nie należy uruchamiać klimaty-
zatora na długi czas gdy wilgot-
ność jest bardzo wysoka a drzwi
lub okna pozostają otwarte.
• Może wystąpić kondensacja wil-
goci i zamoczenie lub zniszczenie
pomieszczenia.
Należy zwrócić uwagę, aby
przewód zasilający nie został
wyrwany ani uszkodzony pod-
czas pracy urządzenia.
• Występuje ryzyko pożaru lub po-
rażenia elektrycznego.
Nie należy umieszczać NI-
CZEGO na przewodzie zasilają-
cym.
• Występuje ryzyko pożaru lub po-
rażenia elektrycznego.
Gdy produkt nie ma być używany przez dłuższy
czas, należy odłączyć wtyczkę zasilania lub rozłą-
czyć wyłącznik główny.
• Występuje ryzyko uszkodzenia urządzenia lub nieza-
mierzonego jego uruchomienia.
Należy zwrócić uwagę, aby nikt nie mógł wejść
lub spaść na urządzenie zewnętrzne.
• Może to spowodować zranienie i uszkodzenie urzą-
dzenia.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Podręcznik użytkownika 5
POLSKI
Instalacja
Po instalacji lub naprawie urządzenia
należy zawsze sprawdzić, czy nie nastą-
pił wyciek gazu (czynnika chłodzącego).
Niski poziom czynnika chłodzącego
może spowodować awarię urządzenia.
Należy zainstalować wąż odwad-
niający, aby prawidłowo odprowa-
dzać wodę.
Niewłaściwa instalacja węża
może spowodować wyciek wody.
Przy instalacji produktu należy
zachować wypoziomowanie.
• Aby uniknąć drgań lub upływu
wody.
Działanie
Nie należy instalować urządzenia w miej-
scu, gdzie hałas lub gorące powietrze z
urządzenia zewnętrznego mogą spowodo-
wać szkody lub przeszkadzać sąsiadom.
• Może to być uciążliwe dla sąsia-
dów.
Co najmniej dwie osoby po-
trzebne są, aby podnieść i prze-
nieść urządzenie.
• Należy unikać zranienia.
Nie należy instalować urządzenia
w miejscu, gdzie może być ono
narażone na bezpośredni wiatr
morski (kropelki słonej wody).
It may cause corrosion on the product.
Corrosion, particularly on the condenser
and evaporator fins, could cause product
malfunction or inefficient operation
.
Nie wystawiać skóry bezpo-
średnio na oddziaływanie
chłodnego powietrza przez dugi
okres czasu. (Nie siadać w stru-
mieniu nadmuchu powietrza)
Może to być szkodliwe dla zdrowia.
Nie używać produktu do dodatkowych
celów, jak na przykład przechowywa-
nie żywności, dzieł sztuki itp. Jest to
klimatyzator powszechnego użytku, a
nie precyzyjny system chłodzący.
Występuje ryzyko uszkodzenia lub utraty
mienia.
Nie należy blokować wlotu ani
wylotu powietrza.
• Może to spowodować awarię
urządzenia.
Do czyszczenia należy używać miękkiej
szmatki. Nie należy używać agresywnych
detergentów, rozpuszczalników, itp.
Występuje ryzyko pożaru, poraże-
nia elektrycznego lub uszkodzenia
plastikowych części urządzenia.
Nie należy dotykać metalowych
części urządzenia przy wyjmowaniu
filtra powietrza. Są bardzo ostre!
• Występuje ryzyko zranienia.
Nie należy wchodzić na urzą-
dzenie ani nic na nim kłaść.
(jednostki zewnętrzne)
• Występuje ryzyko zranienia
oraz awarii produktu.
Filtr należy zawsze poprawnie mocować.
Filtr należy czyścić co dwa tygodnie lub
częściej, jeśli występuje taka potrzeba.
• Zabrudzony filtr zmiesza wydajność
pracy urządzenia i może spowodo-
wać usterki lub uszkodzenia.
Nie należy wsadzać rąk ani innych
przedmiotów do wlotu ani wylotu po-
wietrza podczas pracy urządzenia.
• Znajdują się tam ostre, ruchome
części, mogące spowodować zra-
nienie.
Nie należy pić skroplin odprowa-
dzonych z urządzenia.
• Nie są one zdatne do picia i mogą
spowodować poważne problemy
zdrowotne.
Jeśli płyn z baterii dostanie się na skórę lub ubra-
nia, należy dokładnie zmyć je czystą wodą. Nie
należy używać pilota, jeśli baterie wyciekły.
• Chemikalia zawarte w bateriach mogą spowodować
poparzenia i inne zagrożenia dla zdrowia.
W razie połknięcie płynu z baterii, należy umyć
zęby i poszukać pomocy lekarskiej. Nie należy
używać pilota, jeśli baterie wyciekły.
• Chemikalia zawarte w bateriach mogą spowodować
poparzenia i inne zagrożenia dla zdrowia.
Użyć stabilnego stoliku lub dra-
biny podczas czyszczenia lub
prowadzenia konserwacji pro-
duktu.
Należy zachować ostrożność i unikać zranienia.
Wszystkie baterie w pilocie należy wy-
mieniać na nowe tego samego typu.
Nie należy mieszać starych i nowych
baterii ani różnych typów baterii.
Występuje ryzyko wybuchu lub pożaru
Nie należy ładować ani rozbie-
rać baterii. Baterii nie należy
wyrzucać do ognia.
• Mogą się spalić lub wybuchnąć.
TRYB CHŁODZENIA
TEMPERATURA ROBOCZA (°C)
WEWNĘTRZNA ZEWNĘTRZNA
MAKS. MIN. MAKS. MIN.
32°C
21°
C
43
°C
21°
C
TRYB OGRZEWANIA
WEWNĘTRZNA ZEWNĘTRZNA
MAKS. MIN. MAKS. MIN.
27°C
20°
C
24°
C
C
Przed rozpoczęciem pracy
6 Jednostka wewnętrzna
Przed rozpoczęciem pracy
1. Skontaktuj się ze specjalistą – instalatorem celem przeprowadzenia instalacji.
2. Skorzystaj z obwodu dedykowanego.
1. Narażanie się na bezpośredni podmuch powietrza przez dłuższy czas może być szkodliwe dla
zdrowia. Nie narażaj mieszkańców, zwierząt domowych ani roślin na bezpośredni nadmuch po-
wietrza przez wydłużony okres czasu.
2. Z powodu niedoboru tlenu, przewietrz pokój jeśli używane są również piecyki lub inne urządzenia
grzewcze.
3. Nie wykorzystuj klimatyzatora do celów, do których nie jest przeznaczony (np. do obsługi urzą-
dzeń precyzyjnych, żywności, zwierząt domowych, roślin oraz dzieł sztuki). Może to uszkodzić
wspomniane podmioty.
1. Nie należy dotykać metalowych części urządzenia przy wyjmowaniu filtra powietrza. Dotykanie
ostrych, metalowych krawędzi może spowodować zranienie.
2. Nie używaj wody do czyszczenia wnętrza klimatyzatora. Woda może zniszczyć izolację, co może
prowadzić do porażenia elektrycznego.
3. Pamiętaj, żeby odłączyć zasilanie i wyłączyć wyłącznik gdy zamierzasz przeprowadzić czyszcze-
nie urządzenia. W czasie pracy, wentylator obraca się z dużą prędkością. Istnieje ryzyko zranienia
się, gdy urządzenie zostanie przypadkowo włączone podczas czyszczenia jego wewnętrznych
części.
Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem jeżeli zamierzasz przeprowadzić naprawę lub konserwa-
cję.
Przygotowanie do działania
Użycie
Czyszczenie i konserwacja
Serwis
Instrukcja obsługi
Podręcznik użytkownika 7
POLSKI
Nazwa i funkcja zdalnego sterownika (wyposażenie dodatkowe)
Instrukcja obsługi
1
4
5
7
11
10
9
8
2
3
6
13
12
Dołącz wewnątrz drzwi etykietę informacyjną.
Wybierz język właściwy dla Twojego państwa.
14
15
※ W zależności od typu urządzenia niektóre z funkcji nie będą działać lub nie będą wyświetlane.
※ Jeśli nie jest podłączony sterownik przewodowy, wyświetlane wartości mogą wyglądać nietypowo.
ModeL : PQRCVSL0 (czarny)
PQRCVSL0QW (biały)
1. Ekran roboczy
2. Przycisk ustawiania temperatury
Nie ustawia temperatury w pomieszczeniu, ale tempera-
turę powietrza wylotowego.
3. Przycisk prędkości wentylatora
• Prędkość wentylatora ma 3 ustawienia.
• Stopień średni i niski są takie same
4. PRZYCISK ZAŁ./WYŁ. (ON/OFF)
5. Przycisk wyboru trybu pracy
6. Odbiornik pilota zdalnego sterowania
• Niektóre z produktów nie odbierają sygnałów bez-
przewodowych.
7. Przycisk przepływu powietrza
8. Przycisk pod-funkcji
9. Przycisk ustawień funkcji
10. Przycisk wentylacji
11. Rezerwacja
12. Przyciski: góra, dół, lewo, prawo
Aby sprawdzić temperaturę wewnętrzną, naciśnij
przycisk .
13. Przycisk temperatury pomieszczenia
• Wyświetla temperaturę pomieszczenia odczytaną
przez pilota.
• Przycisk nie steruje temperaturą pomieszczenia.
• W urządzeniu z poborem świeżego powietrza wy-
świetlana jest tylko temperatura w pobliżu pilota.
14. Przycisk ustaw/anuluj
15. Przycisk wyjścia
Instrukcja obsługi
8 Jednostka wewnętrzna
Nazwa i funkcja zdalnego sterownika (wyposażenie opcjonalne)
2
3
4
1
5
9
7
6
8
10
12
13
14
15
17
16
11
Tryb chłodzenia
Praca automatyczna lub automatyczne przełączanie
Tryb odwilżania
Tryb ogrzewania
Tryb wentylacji
• Model tylko chłodzący( ), Model z pompą ciepłą ( )
Tryb pracy
1. Przycisk KĄT ŁOPATEK (VANE ANGLE)
Służy do ustawienia łopatki pod odpowiednim kątem.
2. Przycisk NASTAWY FUNKCJI
Służy do ustawienia lub anulowania trybu
czyszczenia automatycznego, czyszczenia in-
teligentnego, grzałki elektrycznej lub indywidu-
alnego sterowania kątem łopatek.
3. Przycisk ZAŁ./WYŁ. (ON/OFF)
Służy do wł./wył. urządzenia.
4.
Przycisk INTENSYWNEGO CHŁODZENIA (JET COOL )
Szybkie chłodzenie ogrzewanie obejmuje
również super szybką pracę wentylatora.
5. Przycisk PRZEPŁYWU POWIETRZA
LEWO/PRAWO (OPCJONALNY)
Służy do ustawiania pożądanego kierunku nad-
muchu powietrza lewo/prawo (poziomo).
6.
Przycisk PRZEPŁYWU POWIETRZA GÓRA/DÓŁ
Służy do rozpoczęcia lub zakończenia ruchów
żaluzji pionowej i ustawienia pożądanego
górnego/dolnego kierunku przepływu powietrza.
7. Przycisk ZŁĄCZANIA (ON) TIMERA
Służą do ustawienia czasu rozpoczęcia pracy.
8. Przycisk TIMERA ZASYPIANIA
Służy do ustawienia czasu do wyłączenia urządzenia.
9. Przycisk USTAWIANIA / KASOWANIA
Służy do ustawiania i kasowania timera.
Służy do nastawiania bieżącego czasu (jeżeli
zostanie wciśnięty na 3 sekundy).
10. Przycisk PLASMA (OPCJONALNY)
Służy do uruchamiania lub wyłączania funkcji
oczyszczania plazmowego.
11.
Przycisk USTAWIANIA TEMPERATURY POKOJOWEJ
Służą do ustawienia temperatury w pomieszczeniu.
12. Przycisk WYBORU TRYBU PRACY
Służy do ustawienia trybu pracy.
13.
Przycisk WYBORU PRĘDKOŚCI WENTYLATORA POKOJOWEGO
Służy do wybrania jednej z czterech prędkości
wentylatora (niska, średnia, wysoka lub losowa.)
14.
Przycisk KONTROLI TEMPERATURY POKOJOWEJ
Służy do sprawdzenia temperatury w pomieszczeniu.
15. Przycisk WYŁĄCZANIA (OFF) TIMERA
Służy do ustawienia czasu zakończenia pracy.
16. Przycisk USTAWIENIE TIMERA
(góra/dół)/ŚWIATŁO
Służy do ustawiania timera.
Służy do ustawiania jasności (jeżeli nie jest w
trybie ustawiania czasu)
17. Przycisk RESET
Służy do zerowania pilota.
PQWRCQ0FDB (grzewczo-chłodzący)
PQWRHQ0FDB (tylko chłodzenie)
Konserwacja i serwis
Podręcznik użytkownika 9
POLSKI
Konserwacja i serwis
Jednostka wewnętrzna
Przed rozpoczęciem konserwacji wyłącz zasilanie sieciowe.
Kratka, obudowa i pilot
Wyłącz system przed czyszczeniem.
Urządzenie należy czyścić miękką szmatką. Nie należy używać wybielacza ani środków ściernych.
: Zasilanie sieciowe musi być odłączone przed rozpoczęciem czyszczenia
jednostki wewnętrznej.
INFORMACJA
FILTRY POWIETRZA
Filtry powietrza znajdujące się za przednią kratką należy sprawdzać i czyścić co dwa tygodnie lub częściej, jeśli
występuje taka potrzeba.
1. Unieść przedni panel dostępowy i lekko pociągnąć języczek filtra do przodu w celu wyjęcia filtra.
2. Filtry należy wyczyścić odkurzaczem lub ciepłą wodą z delikatnym środkiem myjącym.
• W przypadku dużego zabrudzenia, umyj w letniej wodzie z detergentem.
• Użycie gorącej wody (40°C lub więcej) może spowodować deformację filtra.
3. Po umyciu wodą filtr należy dobrze wysuszyć w zacienionym miejscu.
4. Zamontować filtr na miejsce.
Nigdy nie należy używać:
Wody o temperaturze wyższej niż 40°C. Może spowodować odkształcenie i/lub odbarwienie.
Lotnych substancji.
Mogą zniszczyć powierzchnie klimatyzatora.
Filtry powietrza
(za panelem przednim)
Łopatka wylotu powietrza
Łopatka pionowa Łopatka pozioma
Otwór wentylacyjny
na wlocie powietrza
OSTROŻNIE
OSTROŻNIE
Filtry powietrza należy regu-
larnie czyścić.
Zapchanie filtra zmniejsza
przepływ powietrza i obniża
skuteczność chłodzenia oraz
osuszania. Filtry należy czy-
ścić co najmniej raz na dwa
tygodnie.
Pomieszczenie należy okre-
sowo wietrzyć.
Jako że okna normalnie są za-
mknięte, dobrym pomysłem
jest wietrzenie pomieszczenia
od czasu do czasu.
Konserwacja i serwis
10 Jednostka wewnętrzna
Gdy klimatyzator nie będzie używany przez długi okres czasu.
Wskazówki dotyczące eksploatacji
Pomocna informacja
Filtr powietrza a rachunki za prąd.
Gdy filtry powietrza będą zapylone, spadnie wy-
dajność chłodzenia, i marnowane będzie 6%
energii elektrycznej zasilającej klimatyzator.
Gdy nie będzie używany przez długi okres
czasu.
Gdy masz zamiar ponownie uruchomić klima-
tyzator.
Włącz klimatyzator, by pracował w trybie
wymuszonego obiegu powietrza przez 2 –
3 godziny.
• Pomoże to osuszyć wewnętrzne części.
Wyłącz przerywacz obwodu.
Wyłącznik przerywacz obwodu, gdy klimatyzator nie
będzie używany przez długi okres czasu.
Może gromadzić się kurz, może spowodować pożar.
Sprawdź, czy wlot i wylot urządzenia we-
wnętrznego i zewnętrznego nie są zablo-
kowane.
Nie należy zbytnio wychła-
dzać pomieszczenia.
Nie jest to korzystne dla zdro-
wia i powoduje marnotraw-
stwo energii elektrycznej.
Okna należy zasłaniać przy
pomocy żaluzji lub zasłon.
Nie należy pozwalać, aby bez-
pośrednie światło słoneczne
wpadało do pomieszczenia,
gdy pracuje klimatyzator.
Okna i drzwi winny być do-
kładnie zamknięte.
O ile tylko jest to możliwe na-
leży unikać otwierania drzwi i
okien, aby utrzymać chłodne
powietrze w pomieszczeniu.
Konserwacja i serwis
Podręcznik użytkownika 11
POLSKI
Przed zgłoszeniem konieczności naprawy.
?
Sprawdź poniższe punkty przed wezwaniem serwisu…. Jeżeli problem pozostaje, prosimy
skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą.
Najczęstsze usterki! Oszczędź czas i pieniądze!
• Czy nie popełniłeś
błędu ustawiając pro-
gram czasowy?
• Czy zadziałał bezpiecz-
nik lub przerywacz ob-
wodu zasilającego?
• Sprawdź, czy nie jest to
zapach wilgoci, która
wsiąkła w ściany,
dywan, meble lub ubra-
nia w pomieszczeniu.
• Skropliny pojawiają się,
gdy powietrze z klima-
tyzatora ochładza cie-
płe powietrze w
pomieszczeniu.
• To jest zabezpieczenie
urządzenia.
• Odczekaj około trzy mi-
nuty do rozpoczęcia
pracy.
Klimatyzator nie
działa.
W pomieszczeniu
występuje dziwny za-
pach.
Wydaje się, że z
urządzenia wyciekają
skropliny.
Klimatyzator nie
działa przez około 3
minuty po ponow-
nym uruchomieniu.
Nie chłodzi lub nie
ogrzewa efektywnie.
Klimatyzator głośno
pracuje.
Słychać trzaski. Wyświetlacz na pilocie
jest blady lub nic nie
wyświetla.
• Czy filtr powietrza nie
jest zabrudzony? Patrz
instrukcje czyszczenia
filtra powietrza.
• Pomieszczenie mogło
być bardzo gorące przy
pierwszym włączeniu
klimatyzatora. Na
ochłodzenie potrzeba
więcej czasu.
• Czy temperatura zo-
stała ustawiona prawi-
dłowo?
• Czy wloty/wyloty z
urządzenia zewnętrz-
nego lub wewnętrznego
nie są zapchane?
• Słychać dźwięk przypo-
minający przepływ
wody.
-To jest odgłos przepły-
wania freonu w urzą-
dzeniu.
• Słychać dźwięk przypo-
minający uwalnianie
sprężonego powietrza.
-To jest odgłos przepły-
wania wody odwilżają-
cej w urządzeniu.
• Dźwięk taki pochodzi z
rozszerzania/kurczenia
się panelu przedniego na
skutek zmian tempera-
tury.
• Podczas czyszczenia
wciśnij równocześnie
przycisk timera i na
pilocie, i przytrzymaj
przez 3 sekundy.
• Czy baterie się nie wy-
czerpały?
• Czy baterie włożono
zgodnie z ich bieguno-
wością (+/-)?
WODOODPORNOŚĆ: Jednostka zewnętrzna urządzenia jest WODOODPORNA.
Jednostka wewnętrzna nie jest wodoodporna, i nie należy jej narażać
na działanie nadmiernych ilości wody.
INFORMACJA
Zapala się kontrolka
LED filtra.
Notatki
12 Jednostka wewnętrzna
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229

LG ARNU12GVEA2 Instrukcja obsługi

Kategoria
Klimatyzatory typu split
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla