Baseus BS-CM015 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
倍思包装设计稿件信息
版本历史
产品型号
说明书\80g悦声高白32P 装订\118*78 mm
产品名称
产品方案编码
包装编码+版本号 PB3563Z_P0A0
物料规格描述
包装平面设计 王廷兴
变更日期 变更描述版本
P0A0 2022.06.16 初始版本
包装结构设计包装结构设计
物料编码
倍思 浮光电动支架无线充 15W 黑色
切线
刀线图例 K
BS-CM015
使用说明书 |User Manual | Mode d'emploi | Manual del
usuario | Manual do usuário | Benutzerhandbuch| Manuale
d’uso | Podręcznik użytkownika | Руководство
пользователя|Посібник користувача | 사용자�설명서|
取扱説明書 مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﯾﻟد |
使用产品前请仔细阅读本使用说明书并请妥善保管
Please read this user manual carefully before use and keep for future reference.
Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement avant l’utilisation et conservez-le pour toute
référence ultérieure.
Lea este manual del usuario atentamente antes del uso y consérvelo para futuras consultas.
Leia este manual do usuário cuidadosamente antes de usar e guarde-o para referência
futura.
Lesen Sie bitte dieses Handbuch vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie es
zum späteren Nachschlagen auf.
Leggere attentamente questo manuale d’uso prima dell'utilizzo e conservarlo per
riferimento futuro.
Przeczytaj uważnie niniejszy podręcznik użytkownika i zachowaj do wykorzystania w
przyszłości.
Внимательно прочтите руководство пользователя перед использованием и
сохраните его на случай необходимости.
Уважно прочитайте цей посібник користувача перед використанням і збережіть
його для подальшого використання.
사용 사용자 설명서를 주의 깊게 읽고 향후 참조할 있도록 보관하십시오.
使用前にの取扱説明書をお読みにな参照でに保管ださい。
.ً إ عو ر ﻟ ﮫ ﺑ ظ او ماد ا لﻗ ﺔ ﺑ اذ ھ مد ا ل د ةءار ﻗ ﻰر
طاو 15 تﯾﺑﺛﺗﻠﻟ لﺑﺎﻘﻟا Baseus Halo ﻲﻛﻠﺳﻼﻟا ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا نﺣﺎﺷﻟا ةرﺎﯾﺳﻟا لﻣﺎﺣ
倍思 浮光电动支架无线充 15W | Baseus Halo Electric Wireless Charging Car Mount
15W | Support de voiture chargeur sans fil 15 W électrique à halo Baseus | soporte
para auto con cargador eléctrico inalámbrico Halo de Baseus de 15 W | Suporte para
carro de carregamento elétrico sem fio Baseus Halo 15W | Baseus Halo
Kfz-Halterung für kabelloses Laden 15 W | Supporto per auto con ricarica wireless da
15W Baseus Halo Electric | Uchwyt ładujący bezprzewodowy do samochodu Baseus
Halo 15 W |БАвтодержатель с беспроводным зарядным устройством Baseus
Halo Electric Wireless Charging Car Mount, 15 Вт | Автомобільне кріплення для
електричної бездротової зарядки Baseus Halo 15 Вт | Baseus Halo 전기�무선�충전
차량용�거치대 15W | Baseusハローージ
15W |
ї
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
22
24
1 2
3 4
| 
安装步骤 | Installation | Installation | Instalación | Instalação |
Installation | Installazione | Instalacja | Установка |
Встановлення| 설치|取固定
CN
型号:BS-CM015
功率:15W
充电接口:Type-C
氛围灯效:七彩渐变
材质:ABS+PMMA+硅胶
颜色:黑色
适用范围:条形出风口圆形出风口异形出风口不适用)
适用手机尺寸:5.4-6.7英寸
支臂开合尺寸:60-90mm
产品尺寸:75 x 115 x 115mm
产品参数
1、待机状态:七彩环绕
2、充电状态:绿光呼吸
3、满电状态:绿灯环绕
4、异常状态:红灯闪烁
5、无线充功能关闭:指示灯熄灭
灯光说明
单击A或B键打开夹臂
长按A或B键打开或关闭无线充
按键
1. 支架通电后夹臂自动打开(支架默认为打开状态)
2. 放入手机后支架自动关闭
3. 单击按键打开夹臂取出手机
注:手机放入支架后存在感应失灵概率需再次取下手机放入支架。
开合控制/感应方式
1使用本产品时请使用输入为5V/2A、9V/2A12V/ 1.67A或带快速充电功能的适配器。
2本产品有输入过流过压保护功能。如使用不当会自动关闭或减小输出功率请检查是
否设备有异常或使用不当。
3.使用环境温度请保持在0-25°C请勿将产品置于水中、火中、过高(>40°C)和过低温度
(<-20°C)环境中勿让儿童接触配件。
4.请使用干燥软布清洁表面不要用化学品、肥皂或者洗涤剂清洗
5.用户不正确使用或不正确放置本产品可能会导致本产品寿命降低或破坏因此而带来
的责任不属于保修责任或厂家责任敬请谅解。
6.以下情况手机将无法进入快充
a)手机电量大于60%
b)手机温度大于35度充电速度变慢请在温度适宜的环境中进行充电。
温馨提示
01
电子信息产品有害物质声明
PCB
塑料
附件
有害物质或元素
部件名称
X
O
O
(pb)
O
O
O
(Hg)
O
O
O
(Cd)
O
O
O
六价铬
(Cr Vl)
O
O
O
多溴联苯
(PBB)
O
O
O
多溴二苯醚
(PBDE)
本表格依据SJ/T 11364的规定编制。
O:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572标准规定的限量要
求以下。
X:表辅有害物质至少在该部件某一均质材料中的含量超出GB/T 26572标准规定的限量
要求。
温馨提示:5年图标是指“环保有效使用期限”不是产品质量保证期限。电子产品均含有
铅、汞、镉等有害物质,一旦超期使用,有害物质将可能因为发生外泄或突变,对环境造成
污染或对人体及人身财产造成严重损害。“环保使用期限”意为所有的电子产品都将被
要求在此有效限期内使用超过安全使用年限之后出现的安全风险问题我们将不再对
产品质量负责。
02
EN
Model No.: BS-CM015
Rated power: 15W
Charging port: Type-C
Ambiance light: Multi-color gradient light
Material: ABS+PMMA+silica gel
Color: Black
Installation area: Strip air vents (Not suitable for round and uniquely-shaped air vents)
Suitable phone size: 5.4”-6.7”
Clamp expansion: 60-90mm
Product size: 75 x 115 x 115mm
Product Specifications
1. Stand by: Multi-color gradient light
2. Charging: Green light breathing
3. Fully charged: Green light on
4. Abnormal state: Red light flashing
5. Wireless charging off: No light
Lighting Effect Instructions
Press button A or B to open the clamp
Long-press button A or B to turn on/off wireless charging function
Button
1. After powering on, the clamps will automatically open (by default).
2. When you place the phone onto the mount, the clamps automatically close in.
3. Press the button to open the clamps and take out the phone.
Note: If the induction fails after you put the phone in, please take out the phone and place
it in again.
Clamp Open-Close/Induction Method
1. Please use 5V/2A, 9V/2A, 12V/1.67A or fast charging adapters for this product.
2. This product is equipped with protection circuits for over-current and
over-voltage. Improper use may cause auto shutdown or lowering of the input
power, so please check for any abnormalities and improper uses of the product.
3. The working temperature of the product is between 0°C and 25°C. Please keep
the product away from water, fire, hot (>40°C) environment or cold (<-20°C)
environment, and out of children's reach.
4. Please use dry soft cloth to the clean the surface, do not use chemicals, soap or
detergent on this product.
User Tips
03
5. Improper use or placement of the product may shorten the service life or even
damage the product, for which we will not be responsible and the warranty will not
cover, please understand.
6. Fast charging can't be activated under the following circumstances:
a) The remaining battery is higher than 60%
b) When the temperature of the phone gets higher than 35℃,the charging speed
will slow, so please charge the product in a suitable environment.
Declaration on hazardous substances and elements contained in
electronic products
This form is compiled in accordance with SJ/T 11364.
O:It indicates that the content of the harmful substance in all homogeneous
materials of the component is below the limit specified in GB/T 26572 standard.
X: The content of harmful substances in at least one homogeneous material of this
part exceeds the limit stipulated in GB/T 26572 standard.
Warm Tip: The 5-year icon refers to the "effective life of environmental protection", not
the product quality assurance period. Electronic products all contain harmful
substances such as lead, mercury and cadmium. Once they are overused, harmful
substances may leak or mutate, cause pollution to the environment, or cause serious
damage to people and property. The term of "environmental protection use" means
that all electronic products will be required to use within this effective period. We will
no longer be responsible for the quality of the products due to the safety risks that
arise after the safe use period.
PCB
Plastic
Accessory
Hazardous substances and elements
Part
Descrption
X
O
O
Lead
(pb)
O
O
O
Mercury
(Hg)
O
O
O
Cadmium
(Cd)
O
O
O
Hexavalent
chromium
(Cr Vl)
O
O
O
Polybrominated
Biphenyls
(PBB
O
O
O
Polybrominated
Biphenyl ethers
(PBDE)
04
FR
Modèle n° : BS-CM015
Puissance nominale : 15W
Prise de charge: Type-C
Éclairage d’ambiance : Dégradé lumineux multicolore
Matériau : ABS+PMMA+gel de silice
Couleur : Noir
Zone d'installation : bouche d'air en bande (ne convient pas aux bouches d'air circulaires/de
forme unique)
Tailles de téléphone adaptées : 5,4″ - 6,7″
Ouverture de la pince : 60-90 mm
Taille du produit : 75 x 115 x 115mm
Paramètres du produit
1. En mode veille : Lumière avec un dégradé multicolore
2. État de charge : voyant vert clignotant
3. État complètement chargé : voyant vert allumé
4. Condition inhabituelle : voyant rouge clignotant
5. La fonction de recharge sans fil est désactivée : le voyant est éteint.
Directives d'éclairage
Pour ouvrir le bras de serrage, appuyez sur la touche A ou B.
Pour activer ou désactiver la charge sans fil, appuyez longuement sur le bouton A ou B.
bouton-poussoir
1. Lorsque vous allumez le support, le bras de serrage s'ouvre automatiquement (le
support est ouvert par défaut)
2. Le support se fermera automatiquement une fois le téléphone placé.
3. Appuyez sur le bouton pour libérer le téléphone du bras de fixation.
Remarque : Il existe un risque de panne d'induction après avoir placé le téléphone sur le
support ; par conséquent, vous devez retirer le téléphone et le remettre sur le support.
Méthode de serrage ouvert-fermé/induction
05
1. Veuillez utiliser 5 V/2 A, 9 V/2 A, 12 V/1,67 A ou des adaptateurs de charge rapide pour
ce produit.
2. Ce produit comprend des circuits de protection contre les surintensités et les
surtensions. Une mauvaise utilisation peut entraîner un arrêt automatique ou une
réduction de la puissance d'entrée, veuillez donc inspecter le produit pour toute
anomalie et toute utilisation inappropriée.
3. La température de fonctionnement du produit varie de 0°C à 25°C. Veuillez conserver
le produit à l'écart de l'eau, du feu, des environnements chauds (>40°C) ou froids (-20°C)
et hors de portée des enfants.
4. Veuillez nettoyer la surface avec un chiffon doux et sec. n'utilisez pas de produits
chimiques, de savon ou de détergent sur ce produit.
5. Une utilisation ou un placement incorrect du produit peut réduire sa durée de vie ou
même causer des dommages, pour lesquels nous ne serons pas tenus responsables et
la garantie ne couvrira pas, veuillez comprendre.
6. La charge rapide ne peut pas être activée dans les circonstances suivantes :
a) La batterie restante est supérieure à 60 %
b) Si la température du téléphone dépasse 35 °C, la vitesse de charge ralentira ; par
conséquent, veuillez charger le produit dans un environnement approprié.
Conseils
06
ES
Modelo Nº: BS-CM015
Potencia nominal: 15W
Puerto de carga: Tipo-C
Luz ambiente: luz multicolor degradada
Material: ABS + PMMA + gel de sílice
Color: negro
Área de instalación: rejilla de ventilación (No apto para rejillas circulares o de forma especial)
Tamaño de teléfono adecuado: 5,4" a 6,7"
Expansión del soporte: 60 a 90 mm
Tamaño del producto: 75 x 115 x 115 mm
Parámetros del producto
1. Stand by: Luz degradada multicolor
2. Carga: Luz verde de respiración
3. Carga completa: Luz verde encendida
4. Estado anormal: Luz roja intermitente
5. Carga inalámbrica desactivada: No hay luz
Instrucciones para el Efecto Luminoso
Pulse el botón A o B para abrir la pinza
Presione prolongadamente el botón A o B para activar/desactivar la función de carga
inalámbrica
Botón
1. Tras el encendido, las pinzas se abrirán automáticamente (por defecto).
2. Cuando coloque el teléfono en el soporte, las pinzas se cerrarán automáticamente.
3. Pulse el botón para abrir las pinzas y sacar el teléfono.
Nota: Si la inducción falla después de colocar el teléfono, por favor, saque el teléfono y
colóquelo de nuevo.
Método de Apertura-Cierre/Inducción de las Pinzas
07
1. Por favor, utilice adaptadores de 5V/2A, 9V/2A, 12V/1.67A o de carga rápida para este
producto.
2. Este producto está equipado con circuitos de protección de sobrecorriente y
sobretensión. Un uso inadecuado puede provocar el apagado automático o la
disminución de la potencia de entrada, por lo que le rogamos que compruebe cualquier
anomalía y uso inadecuado del producto.
3. La temperatura de funcionamiento del producto está entre 0°C y 25°C. Por favor,
mantenga el producto alejado del agua, del fuego, de ambientes calientes (>40°C) o fríos
(<-20°C), y fuera del alcance de los niños.
4. Por favor, utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie, no utilice productos
químicos, jabón o detergente en este producto.
5. El uso o la colocación inadecuada del producto puede acortar la vida útil o incluso
dañar el producto, de lo cual no seremos responsables y la garantía no cubrirá, por favor
entienda.
6. La carga rápida no puede ser activada bajo las siguientes circunstancias
a) La batería restante es superior al 60%.
b) Cuando la temperatura del teléfono es superior a 35℃, la velocidad de carga será más
lenta, así que por favor cargue el producto en un entorno adecuado.
Consejos
08
Modelo Nº: BS-CM015
Potência nominal: 15W
Porta carregador: Type-C
Luz ambiente: Luz gradiente multicolorida
Material: ABS+PMMA+gel de sílica
Cor: Preto
Área de instalação: saída de ar em tira (não é adequado para saídas de ar circulares/de
formato único)
Tamanho do telefone adequado: 5,4"-6,7"
Expansão do grampo: 60-90mm
Tamanho do produto: 75 x 115 x 115mm
Parâmetros do Produto
1. Espera: Luz gradiente multicolor
2. Carregando: Luz verde respirando
3. Totalmente carregado: Luz verde acesa
4. Estado anormal: Luz vermelha a piscar
5. Carregamento sem fio desligado: Sem luz
Instruções de Efeito de Iluminação da esfera digital
Pressione o botão A ou B para abrir o grampo
Pressione longamente o botão A ou B para ligar/desligar a função de carregamento sem
fios
Botão
1. Depois de ligar, os grampos se abrirão automaticamente (predefinido).
2. Quando se coloca o telefone no suporte, os grampos fecham-se automaticamente.
3. Pressione o botão para abrir os grampos e retirar o telefone.
Nota: Se a indução falhar depois de ter colocado o telefone, por favor retire o telefone e
coloque-o novamente.
Grampo Aberto-Fechado/Método de Indução
PT
09
1. Por favor usar 5V/2A, 9V/2A, 12V/1.67A ou adaptadores de carregadores rápidos para este
produto.
2. Este produto está equipado com circuitos de proteção para sobrecarga e sobretensão. A
utilização imprópria pode causar o desligamento automático ou a redução da potência de
entrada, então, por favor verifique se existem anomalias e utilizações impróprias do
produto.
3. A temperatura de trabalho do produto está entre 0°C e 25°C. Por favor, mantenha o
produto longe da água, fogo, ambiente quente (>40°C) ou ambiente frio (<-20°C), e fora do
alcance das crianças.
4. Por favor, utilizar pano seco e macio para limpar a superfície, não utilizar produtos
químicos, sabão ou detergente neste produto.
5. A utilização ou colocação incorreta do produto pode encurtar a vida útil ou mesmo
danificar o produto, pelo o que não seremos responsáveis e que a garantia não cobrirá,
por favor compreendam.
6. O carregamento rápido não pode ser ativado nas seguintes circunstâncias:
a) A bateria restante é superior a 60%.
b) Quando a temperatura do telefone for superior a 35℃, a velocidade de carregamento
será mais lenta, então por favor carregue o produto num ambiente adequado.
Dicas
10
DE
Modell-Nr.: BS-CM015
Nennleistung: 15 W
Ladeanschluss: Type-C
Umgebungsleuchte: Mehrfarbiges Farbverlaufslicht
Material: ABS+PMMA+Silikagel
Farbe: Schwarz
Installationsbereich: Entlüftungsstreifen (nicht geeignet für runde/ungewöhnlich
geformte Entlüftungsöffnungen)
Geeignete Telefongrößen: 13,5‒17 cm (5,4‒6,7 Zoll)
Max. Klemmenweite: 60‒90 mm
Produktabmessungen: 75 x 115 x 115 mm
Technische Daten
1. Bereitschaftszustand: Mehrfarbiges Farbverlaufslicht
2. Aufladen: Grünes pulsierendes Licht
3. Vollständig geladen: Grünes Licht leuchtet
4. Abnormaler Zustand: Rotes Licht blinkt
5. Kabelloses Laden ausgeschaltet: Keine Leuchte an
Lichteffekt-Anleitung
Drücken Sie Taste A oder B, um die Klammer zu öffnen.
Langzeitiges Drücken der Taste A oder B schaltet die kabellose Ladefunktion ein/aus
Taste
Tipps
1. Nach dem Einschalten öffnen sich die Klammern automatisch (standardmäßig).
2. Wenn Sie das Mobiltelefon in die Halterung setzen, schließen sich die Klemmen
automatisch.
3. Drücken Sie die Taste, um die Klemmen zu öffnen und das Mobiltelefon
herauszunehmen.
Bitte beachten: Wenn das Verschlussverfahren nach dem Einsetzen des Mobiltelefons
fehlschlägt, nehmen Sie das Telefon bitte heraus und setzen Sie es erneut ein.
1. Bitte verwenden Sie für dieses Produkt 5 V/2 A, 9 V/2 A, 12 V/1,67 A oder Schnellladead-
apter.
2. Dieses Produkt ist mit Schutzschaltungen für Überstrom und Überspannung
ausgestattet. Bei unsachgemäßer Verwendung kann es zu einer automatischen
Abschaltung oder einer Verringerung der Eingangsleistung kommen. Überprüfen Sie
daher bitte das Produkt auf Anomalien sowie unsachgemäße Verwendung.
Klammer Öffnen-Schließen/Verschlussverfahren
11
3. Die Betriebstemperatur des Produkts liegt zwischen 0 °C und 25 °C. Bitte halten Sie
das Gerät von Wasser, Feuer, heißen (>40 °C) oder kalten (<-20 °C) Umgebungen und
Kindern fern.
4. Bitte verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch, um die Oberfläche zu reinigen,
verwenden Sie an diesem Produkt keine Chemikalien, Seife oder Reinigungsmittel.
5. Unsachgemäße Verwendung oder Platzierung des Produkts kann die Lebensdauer
verkürzen oder sogar das Produkt beschädigen. Da wir dafür nicht verantwortlich sind,
deckt die Garantie dies nicht ab, bitte haben Sie Verständnis.
6. Die Schnellladung kann unter den nachfolgenden Umständen nicht aktiviert werden:
a) Die verbleibende Akkuladung ist höher als 60 %.
b) Wenn die Temperatur des Telefons über 35 ℃ ansteigt, wird die Ladegeschwindigkeit
verlangsamt. Laden Sie deshalb bitte das Produkt in einer geeigneten Umgebung auf.
12
IT
Modello No.: BS-CM015
Potenza nominale: 15W
Presa per la ricarica: Type-C
Luce ambientale: Luce con gradiente multicolore
Materiale: ABS+PMMA+gel di silice
Colore: Nero
Area di Installazione: sfiato a nastro (Non adatto per prese d'aria circolari/ di forma
unica)
Dimensioni dei telefoni compatibili: 5,4"-6,7"
Estensione bracci staffa: 60-90mm
Dimensione del prodotto: 75 x 115 x 115mm
Parametri del prodotto
1. standby: Luce multicolore sfumata
2. Ricarica: Luce verde di respirazione
3. Completamente carico: Luce verde accesa
4. Stato anomalo: Luce rossa lampeggiante
5. Ricarica wireless disattivata: Nessuna luce
Istruzioni per l'effetto luce
Premere il pulsante A o B per aprire il morsetto
Premere a lungo il pulsante A o B per attivare/disattivare la funzione di ricarica wireless
Pulsante
1. Dopo l'accensione, i morsetti si aprono automaticamente (per impostazione
predefinita).
2. Quando si posiziona il telefono sul supporto, i morsetti si chiudono automaticamente.
3. Premere il pulsante per aprire i morsetti ed estrarre il telefono.
Nota: se l'induzione non funziona dopo aver inserito il telefono, estrarlo e reinserirlo.
Metodo di apertura/chiusura/induzione del morsetto
13
1. Per questo prodotto utilizzare adattatori di ricarica rapida da 5 V/2 A, 9 V/2 A, 12 V/1,67
A.
2. Questo prodotto è dotato di circuiti di protezione per sovracorrente e sovratensione.
L'uso improprio può causare lo spegnimento automatico o l'abbassamento della
potenza in ingresso, pertanto si prega di controllare eventuali anomalie e usi impropri
del prodotto.
3. La temperatura di esercizio del prodotto è compresa tra 0°C e 25°C. Tenere il prodotto
lontano da acqua, fuoco, ambienti caldi (>40°C) o freddi (<20°C) e dalla portata dei
bambini.
4. Utilizzare un panno morbido e asciutto per pulire la superficie, non utilizzare prodotti
chimici, sapone o detergenti su questo prodotto.
5. L'uso o il posizionamento improprio del prodotto può ridurre la durata di vita o
addirittura danneggiare il prodotto, per cui non saremo responsabili e la garanzia non
sarà coperta, si prega di esserne a conoscenza.
6. La ricarica rapida non può essere attivata nelle seguenti circostanze:
a) La batteria residua è superiore al 60%.
b) Quando la temperatura del telefono è superiore a 35℃, la velocità di ricarica rallenta,
quindi si prega di caricare il prodotto in un ambiente adatto.
Suggerimenti
14
PL
Numer modelu: BS-CM015
Moc znamionowa: 15W
Gniazdo ładowania: Type-C
Podświetlenie: Światło gradientowe
Materiał: ABS + PMMA+ żel krzemionkowy
Kolor: czarny
Miejsce montażu: paskowy otwór wentylacyjny (nie nadaje się do okrągłych/nietypowych
kształtów otworów wentylacyjnych)
Odpowiednie rozmiary smartfonów: 5,4"-6,7"
Rozszerzenie zaciskające: 60-90 mm
Rozmiar produktu: 75 x 115 x 115mm
Parametry produktu
1. Charakterystyka: Wielokolorowe światło gradientowe
2. Charging: Green light breathing
3. Całkowite naładowanie: świeci się zielona lampka
4. Stan nieprawidłowy: Miga czerwona lampka.
5. Ładowanie bezprzewodowe wyłączone: Brak światła
Instrukcje Dotyczące Efektu Świetlnego
Naciśnij przycisk A lub B, aby otworzyć chwytak
Długie naciśnięcie przycisku A lub B powoduje włączenie/wyłączenie funkcji ładowania
bezprzewodowego
Przycisk
1. Po włączeniu zasilania zaciski otworzą się automatycznie (domyślnie).
2. Po umieszczeniu telefonu w uchwycie zaciski automatycznie się zatrzasną.
3. Naciśnij przycisk, aby otworzyć zaciski i wyjąć telefon.
Uwaga: Jeśli indukcja nie powiedzie się po włożeniu telefonu do gniazda, wyjmij telefon i
włóż go ponownie.
Zacisk Otwórz-Zamknij/Metoda indukcyjna
15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Baseus BS-CM015 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach