Xblitz GX3 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
08. KARTA GWARANCYJNA/ REKLAMACJE
Produkt objęty jest 24-miesięczną gwarancją. Warunki
gwarancji można znaleźć na stronie:
https://xblitz.pl/gwarancja/
Reklamacje należy zgłaszać za pomocą formularza
reklamacyjnego znajdującego się pod adresem:
http://reklamacje.kgktrade.pl/
Szczegóły, kontakt oraz adres serwisu można znaleźć
na stronie: www.xblitz.pl
Specyfikacje i zawartość zestawu mogą ulec zmianie bez
powiadomienia. Przepraszamy za wszelkie niedogodności.
Wyprodukowano w P.R.C.
07. SPECYFIKACJA
Moc pracy: 5W, 7.5W, 10W, 15W max
Wejście: 9V-1.67A, 5V-2A, 12V-1.5A
Wyjście: 9V-1.2A, 5V-1A, 12V-1.25A
Port zasilania: USB-C
Detektor ciał obcych: Tak
Zabezpiecznie przed
przepięciem/ przegrzaniem: Tak
Zasięg sensora: ~6 cm
Rodzaj sensora: Magnetyczny
Kondensator Farah: Tak
Wydajność ładowania: 70%
Regulowana stopka: Tak
Temperatura pracy: -10~45°
Waga: 140 g
Rozmiar: 120x66x22 mm
Maksymalna rozpiętość ramion: 110 mm
11
Made in P.R.C.
Specifications and contents of the kit are subject to change without
notice. We apologise for any inconvenience.
08. WARRANTY/CLAIMS
This product is covered by a 24-month warranty. The
warranty conditions are available on the website:
https://xblitz.pl/warranty/
Complaints should be submitted with the complaint form
which can be found at http://reklamacje.kgktrade.pl/
Contact details and the address of the service can be found
on the website: www.xblitz.pl
PL
Drogi Kliencie,
dziękujemy za zakup naszego uchwytu samochodowego
Xblitz GX3.
Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z załączoną
instrukcją obsługi oraz wskazówkami bezpieczeństwa, aby
uniknąć przypadkowych uszkodzeń sprzętu lub
niezamierzonych obrażeń ciała.
PRZEZNACZENIE PRODUKTU
Urządzenie jest uchwytem do smartfonów przeznaczonym
do użytkowania w samochodach. Uchwyt posiada wbudowaną
ładowarkę bezprzewodową, system mocujący smartfon oraz
funkcję automatycznego obrotu.
UWAGA! Uchwyt jest kompatybilny z wszystkimi
urządzeniami obsługującymi funkcję ładowania
indukcyjnego Qi.
EN
2 3 4 56
03. MONT
A. Montaż uchwytu:
1. Postępuj zgodnie z numerkami na obrazku, aby
zainstalować części urządzenia.
01. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
1. Uchwyt na smartfon
2. Mocowanie do kratki wentylacyjnej
3. Mocowanie teleskopowe do szyby
4. Kabel USB typu C
5. Instrukcja obsługi
7
lub
2. Ustaw uchwyt według preferencji.
3. Wciśnij przycisk na klipsie mocującym, aby ustawić kąt
i zacisnąć uchwyt na kratce wentylacyjnej.
B. Montaż uchwytu na szybie pojazdu lub w kratce
wentylacyjnej:
C. Montaż telefonu w uchwycie:
1. System automatycznej rotacji.
2. Aby zmienić pozycję na pionową lub poziomą, wciśnij
przycisk znajdujący się z tyłu uchwytu.
3. Aby przejść z pozycji poziomej do pionowej, naciśnij przycisk
zlokalizowany po prawej stronie uchwytu, a skrzydełka się
automatycznie otworzą.
D. Mocowanie telefonu w uchwycie:
1. Skrzydełka zaciskowe
automatycznie się otwierają
i zamykają po włożeniu
i wyjęciu telefonu z uchwytu.
2. Wyjmowanie telefon - wciśnij przycisk z boku uchwytu,
aby uwolnić telefon, a skrzydełka automatycznie się otworzą.
Naciśnij
przycisk
3. Lampka LED:
Biały kolor: Uśpienie
Niebieski kolor: Ładowanie
Czerwony kolor: Problem z ładowaniem
LED
8
E. Podłączenie uchwytu do zasilania:
1. Podłącz bezprzewodową ładowarkę do adaptera
samochodowego za pomocą kabla ładowania.
Technologia Qualcomm pozwala na szybkie ładowanie.
04. SPOSÓB DZIAŁANIA
1. Urządzenie posiada system elektrycznego otwierania oraz
zamykania ramion trzymających smartfon.
2. Aby otworzyć ramiona i włożyć/wyjąć smartfon należy
nacisnąć jeden z przycisków z boku urządzenia.
3. Uchwyt posiada wbudowaną bezprzewodową ładowarkę
oraz funkcję automatycznego obrotu. Smartfon
(który obsługuje technologię QI) po włożeniu w uchwyt
będzie automatycznie ładowany oraz zmieni pozycję
na poziomą. W celu poprawy działania tej funkcji dostosuj
położenie stopki tak, aby cewki w telefonie i w uchwycie
znajdowały się w optymalnej pozycji.
UWAGA! Producent nie gwarantuje kompatybilności
ładowarki ze wszystkimi typami smartfonów. Uchwyt
posiada niewielki kondensator, który pozwala na otworzenie
uchwytu do 20 minut po odłączeniu zasilania.
05. PROBLEMY Z ŁADOWANIEM
Jeśli ładowarka ładuje za wolno, przestaje ładować lub
urządzenie się przegrzewa, może być to spowodowane
następującymi problemami:
a. Obudowa telefonu jest zbyt gruba (zalecana grubość
obudowy: 2 mm).
b. Wbudowana cewka indukcyjna nie styka się z cewką
w telefonie.
c. Magnes bądź kawałek metalu przysłania cewkę indukcyjną
telefonu.
d. Smartfon nie obsługuje funkcji ładowania
bezprzewodowego.
e. Kabel do ładowania nie pasuje do uchwytu.
06. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI/ UWAGI
1. Trzymaj uchwyt z daleka od wody i innych płynów.
2. Jeśli potrzebujesz wyczyścić uchwyt, upewnij się, że nie jest
podłączony do zasilania.
3. Próg temperatury urządzenia wynosi -10°C~45°C.
4. Uszkodzenie spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej
instrukcji powoduje utratę gwarancji.
5. W przypadku uszkodzenia spowodowanego niewłaściwym
użytkowaniem oraz nieprzestrzeganiem zasad.
6. Z uwagi na względy bezpieczeństwa zabronione jest
wprowadzanie zmian oraz modyfikacji produktu.
7. Regularnie należy sprawdzać urządzenie pod kątem
uszkodzeń. W przypadku ich wykrycia należy kontaktować się
z autoryzowanym serwisem.
8. Nie wolno wylewać płynów na produkt, grozi to trwałym
uszkodzeniem sprzętu, a także istnieje duże ryzyko
spowodowania pożaru.
9. Urządzenie powinno znajdować się poza zasięgiem dzieci.
10. Jeśli czujesz, że urządzenie przegrzewa się, odłącz
je od zasilania i skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
11. Nie podłączać urządzenia do źródeł zasilania o wyższym
napięciu niż zalecane przez producenta (szczególnie
bezpośrednio do gniazdka 220/230 V). Niestosowanie się
do zaleceń może spowodować uszkodzenie lub w skrajnych
przypadkach zapalenie się urządzenia.
9 10
07. SPECIFICATION
Operating power: 5W, 7.5W, 10W, 15W max
Input: 9V-1.67A, 5V-2A, 12V-1.5A
Output: 9V-1.2A, 5V-1A, 12V-1.25A
Input port: USB-C
Body detector: Yes
Over-voltage protection,
over-current protection,
overheating protection: Yes
Sensor distance: ~6 cm
Sensor type: Magnetic sensor
Built-in Farah capacitor: Yes
Charging eciency: 70%
: YesRegulated base
Operating temperature: -10~45°
Weight: 140 g
Dimensions: 120x66x22 mm
Max. open size: 110 mm
Dear Customer,
Thank you for purchasing our product, the Xblitz GX3 car
holder.
Read the user manual before use and apply all of the safety
tips and measures to avoid damaging the appliance
or to avoid injuries.
INTENDED USE
This appliance is a car holder designed to use in cars. The car
holder has an automatically built-in wireless charger,
mounting system, and automatic rotation.
ATTENTION!
The car holder is compatible with all smartphones equipped
with the Qi wireless charging technology.
2 3 4 56
03. INSTALLATION
A. Installing the holder on an air vent or windshield:
1. Follow the numbers on the picture to assemble parts of
the device.
01. INCLUDED
1. Car holder
2. Air vent mount
3. Telescopic windscreen mount
4. USB type C cable
5. User manual
7
or
2. Adjust the device according to your preference.
3. Push the button on the mounting clip to set the angle
of the holder and install the device on the air vent.
B. Installing the holder on an air vent or windshield:
C. Installing the smartphone in the holder:
1. Automatic rotation system.
2. To change the position to vertical or horizontal, press the
button on the back of the holder.
3. To switch the positions from vertical to horizontal, press
the button on the right side of the holder, and the arms will
automatically open.
D. Placing the smartphone in the holder:
1. Both of the arms on the holder
will open automatically after
inserting the smartphone, and
then hold the smartphone
tightly in place.
2. Removing the smartphone from the holder - press the
key on the side and the arms will automatically open.
Press the key
3. LED light:
White: Standby
Blue: Charging
Red: Abnormal charging
LED
E. Connecting the holder to the power supply:
1. Connect the wireless charger cord to the car adapter.
For fast charging, use the Qualcomm quick charging adapter.
04. MODE OF OPERATION
1. Both of the arms on the holder open automatically after
inserting the smartphone, and then hold the smartphone
tightly in place.
2. To remove the smartphone from the holder, press the
button on the side and the arms will automatically open.
3. The holder is equipped with a wireless charger and
automatic rotation. After inserting your smartphone in the
holder, it will automatically start charging the phone and
switch to a horizontal position. Remember, your phone must
be compatible with the Qi standard to use wireless charging.
To ensure proper work of the charger, adjust the arms and the
base of the holder so that the charging coil of the smartphone
aligns with the coil in the car holder.
ATTENTION! The producer does not guarantee compatibility
of the wireless charger with all smartphone models. The holder
is equipped with a small capacitor that allows you to use all
of its functions up to 20 minutes after disconnecting from the
power supply.
05. CHARGING PROBLEMS
If the charger stops charging or is charging too slow, or the
device is overheating, it may be caused by the following
problems:
a. The phone case is too thick (2mm thickness
is recommended).
b. The built-in wireless charging coil in the holder does not
match the charging coil in the phone.
c. There is a piece of metal or a magnet on the back of the cell
phone or the phone case.
d. The smartphone does not support wireless charging.
e. The charging cable is not up to standard.
06. SAFETY
1. Please keep the charger away from water or any other
liquids.
2. When cleaning the charger, please make sure
it is disconnected from the power supply.
3. Temperature range: -10~45°C.
4. Damage caused by failing to comply with the user manual
results in warranty loss.
5. Damage caused by improper use and failure to comply with
the rules results in warranty loss.
6. Due to safety concerns, do not change or modify the
product.
7. It is recommended to regularly check the appliance for
damage. If damage occurs, contact the authorized service
center.
8. Do not pour liquids on the device, risk of permanent
damage or fire.
9. Keep the device away from children.
10. If the device is overheating, unplug it from the power
source and contact the authorized service center.
11. Do not plug the device into a power supply with voltage
higher than recommended by the producer (in particular,
do not plug it directly into a socket with a voltage
of 220/230V). Failure to comply with the recommendations
may result in damage or even ignition.
9 10
8
11
[GX3]
INSTRUKCJA OBUGI
[GX3]
USER’S MANUAL
02. OPIS PRODUKTU
1. Regulowana stopka
2. Ramiona
3. Przycisk automatycznej rotacji
4. Ładowarka bezprzewodowa
5. Dioda LED
6. Przycisk otwierający ramiona
7. Port USB typu C
02. PRODUCT DESCRIPTION
1. Regulated base
2. Arms
3. Automatic rotation button
4. Wireless charger
5. LED light
6. Arm button
7. USB-C port
3
7
2
4
1
5
tył
tył
6
3
7
2
4
1
5
back
back
6
Producent:
KGK TRADE
sp. z o.o. sp. k.
Ujastek 5B,
31-752 Kraków,
Polska
Manufacturer:
KGK TRADE
sp. z o.o. sp. k.
Ujastek 5B,
31-752 Cracow,
Poland
4
0 REKLAMACE8. ZÁRUČNÍ KARTA/
Na produkt se vztahuje záruka 24 měsíců. Záruční podmínky
k dispozici na adrese: https://xblitz.pl/gwarancja/
Reklamace by měly být hlášeny pomocí formuláře který
se nachází na adrese: http://reklamacje.kgktrade.pl/
Kontaktní údaje a adresa webu mohou být známy:
www.xblitz.pl
Technické specifikace a obsah soupravy se mohou bez změn změnit
upozornění, omlouváme se za případné nepříjemnosti.
08. GARANTIEKARTE
Für dieses Produkt gilt eine 24-monatige Garantie.
Die Garantiebedingungen finden Sie auf der Website:
https://xblitz.pl/warranty/
Beschwerden sollten mit dem Beschwerdeformular
eingereicht werden, das unter
http://reklamacje.kgktrade.pl/ zu finden ist.
Die Kontaktdaten und die Adresse des Dienstes finden
Sie auf der Website: www.xblitz.pl
Vyrobeno w P.R.C.
Technische Daten und Inhalt des Kits können ohne vorherige
Ankündigung geändert werden. Wir entschuldigen uns für etwaige
Unannehmlichkeiten.
Hergestellt in P.R.C.
11
DE
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
11
BEDIENUNGSANLEITUNG
[GX3]
[GX3]
07. SPECIFIKACE
Provozní výkon: 5W, 7.5W, 10W, 15W max
Vstup: 9V-1.67A, 5V-2A, 12V-1.5A
Výstup: 9V-1.2A, 5V-1A, 12V-1.25A
Vstupní port: USB-C
Detektor těla: Ano
Ochrana před vysokým napětím,
nadproudová ochrana,
ochrana proti přehřátí: Ano
Vzdálenost snímače: ~6 cm
Typ senzoru: Magnetický senzor
Integrovaný Farahův kondenzátor: Ano
Účinnost nabíjení: 70%
Nastavitelná noha: Ano
Provozní teplota: -10~45°
Hmotnost: 140 g
Rozměry: 120x66x22 mm
Max. velikost otvoru: 110 mm
Vážený zákazníku,
děkujeme, že jste si zakoupili náš automobilový držák
Xblitz GX3.
Před použitím si pečlivě přečtěte přiložený návod k použití
a bezpečnostní pokyny, abyste předešli náhodnému poškození
zařízení nebo neúmyslnému zranění.
ÚČEL VÝROBKU
Zařízení je držák smartphonu navržený pro použití
v automobilech. Držák má vestavěnou bezdrátovou nabíječku,
systém pro upevnění smartphonu a funkci automatického
otáčení.
POZOR!
Držák je kompatibilní se všemi zařízeními, která podporují
funkci indukčního nabíjení Qi.
2 3 4 56
02. POPIS VÝROBKU
1. Nastavitelná nožka
2. Ramena
3. Tlačítko automatického otáčení
4. Bezdrátová nabíječka
5. LED
6. Tlačítko otevírající ramena
7. Port USB typu C
03. MONTÁŽ
A. Montáž držáku :
1. Při instalaci částí zařízení postupujte podle čísel na obrázku.
01. OBSAH SADY
1. Držák smartphonu
2. Upevnění na větrací mřížku
3. Teleskopické upevnění ke sklu
4. Kabel USB typu C
5. Návod k použití
7
nebo
2. Nastavte držák podle svých preferencí.
3. Stisknutím tlačítka na upevňovací úchytce nastavte úhel
a zatlačte držák na větrací mřížku.
B. Montáž držáku na větrací mřížku nebo na sklo vozidla:
C. Montáž telefonu do držáku:
1. Systém automatického otáčení.
2. Chcete-li změnit polohu na vertikální nebo horizontální,
stiskněte tlačítko na zadní straně držáku.
3. Chcete-li přejít z horizontální polohy na vertikální polohu,
stiskněte tlačítko umístěné napravo od držáku a křídla
se automaticky otevřou.
D. Upevnění telefonu do držáku:
1. Upevnění telefonu do držáku
Upínací křídla se při vkládání
a vyjmutí telefonu z držáku
automaticky otevírají a zavírají.
2. Vyjmutí telefonu - stiskněte tlačítko na straně držáku pro
uvolnění telefonu a křídla se automaticky otevřou.
stiskněte tlačítko
3. LED lampa:
Bílá barva: Spánek
Modrá barva: Nabíjení
Červená barva: Problém s nabíjením
LED
E. Připojení držáku k napájecímu zdroji:
1. Připojte bezdrátovou nabíječku k automobilovému adaptéru
pomocí nabíjecího kabelu. Technologie Qualcomm umožňuje
rychlé nabíjení.
04. ZPŮSOB FUNGOVÁNÍ
1. Zařízení je vybaveno systémem elektrického otevírání
a zavírání ramen, které drží smartphone.
2. Chcete-li otevřít ramena a vložit/vyjmout smartphone,
stiskněte jedno z tlačítek na straně zařízení.
3. Držák má vestavěnou bezdrátovou nabíječku a funkci
automatického otáčení.
Smartphone (podporující technologii QI) se při vložení
do držáku začne automaticky nabíjet a přepne se do vodorovné
polohy. Chcete-li tuto funkci vylepšit, upravte polohu nožky
tak, aby cívky v telefonu a v držáku byly v optimální poloze.
POZOR! Výrobce nezaručuje kompatibilitu nabíječky se všemi
typy smartphonů. Držák má malý kondenzátor, který
umožňuje otevřít držák až 20 minut po odpojení napájení.
05. PROBLÉMY S NABÍJENÍM
Pokud se nabíječka nabíjí příliš pomalu, přestane se nabíjet
nebo se přístroj přehřívá, může to být způsobeno
následujícími problémy:
a. Kryt telefonu je příliš silný (doporučená tloušťka krytu:
2 mm).
b. Vestavěná indukční cívka se nedotýká cívky v telefonu.
c. Magnet nebo kus kovu zakrývá indukční cívku telefonu.
d. Smartphone nepodporuje funkci bezdrátového nabíjení.
e. Nabíjecí kabel neodpovídá držáku.
06. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ/POZNÁMKY
1. Držák chraňte před vodou a jinými tekutinami.
2. Pokud potřebujete vyčistit držák, ujistěte se, že není
připojen k napájecímu zdroji.
3. Prahová teplota zařízení je -20°C~45°C.
4. Poškození způsobené nedodržením tohoto návodu ruší
záruku.
5. V případě poškození způsobeného nesprávným používáním
a nedodržením pravidel.
6. Z bezpečnostních důvodů je zakázáno provádět změny nebo
úpravy výrobku.
7. Zařízení pravidelně kontrolujte, zda není poškozené.
V případě zjištění poškození se obraťte na autorizované
servisní středisko.
8. Na výrobek nelijte žádné tekutiny, protože by to mohlo
trvale poškodit zařízení, a také existuje vysoké riziko požáru.
9. Zařízení by mělo být uchováváno mimo dosah dětí.
10. Pokud máte pocit, že se zařízení přehřívá, odpojte jej
od napájení a kontaktujte autorizované servisní středisko.
11. Nepřipojujte zařízení k napájecím zdrojům s vyšším
napětím, než je doporučeno výrobcem (zejména přímo
do zásuvky 220/230V). Nedodržení doporučení může způsobit
poškození nebo v extrémních případech vznícení zařízení.
9 10
8
zadní
3
7
2
4
1
5
6
zadní
07. SPEZIFIKATION
Arbeitsleistung: 5W, 7,5W, 10W, 15W max
Eingang: 9V-1,67A, 5V-2A, 12V-1,5A
Ausgang: 9V-1,2A, 5V-1A, 12V-1,25A
Stromanschluss: USB-C
Fremdkörperdetektor: Ja
Schützt vor Überspannung/Überhitzung: Ja
Sensorreichweite: ~6 cm
Sensortyp: Magnetisch
Farah-Kondensator: Ja
Ladeezienz: 70 %
Verstellbarer Fuß: Ja
Arbeitstemperatur: -10~45 °
Gewicht: 140 g
Größe: 120x66x22 mm
Maximale Armspannweite: 110 mm
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für unsere Xblitz GX3 Autohalterung
entschieden haben.
Lesen Sie die beiliegende Bedienungsanweisung und die
Sicherheitshinweise vor dem Gebrauch sorgfältig durch,
um versehentliche Schäden an der Vorrichtung oder
unbeabsichtigte Verletzungen zu vermeiden.
PRODUKTBESTIMMUNG
Bei der Vorrichtung handelt es sich um eine Smartphone-
Halterung, die für den Einsatz im Auto konzipiert ist. Die
Halterung verfügt über ein integriertes kabelloses Ladegerät,
ein Smartphone-Befestigungssystem und eine automatische
Drehfunktion.
ACHTUNG! Die Halterung ist mit allen Geräten kompatibel,
die induktives Laden mit Qi-Standard unterstützen.
2 3 4 56
02. PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Einstellbares Fuß
2. Arme
3. Auto-Rotations-Taste
4. Kabelloses Ladegerät
5. LED
6. Arm-Öner
7. USB-Anschluss Typ C
03. MONTAGE
A. Montage der Halterung:
1. Folgen Sie den Nummern im Bild, um die Komponenten der
Vorrichtung zu installieren.
01. LIEFERUMFANG
1. Smartphone-Halterung
2. Befestigung am Lüftungsgitter
3. Teleskopische Befestigung am Scheibenglas
4. USB-Kabel Typ C
5. Bedienungsanweisung
7
oder
2. Stellen Sie die Halterung nach Ihren Wünschen ein.
3. Drücken Sie die Taste am Befestigungsclip, um den Winkel
einzustellen, und klemmen Sie die Halterung
am Lüftungsgitter.
B. Montage der Halterung am Lüftungsgitter oder an der
Fahrzeugscheibe.
C. Befestigen des Telefons in der Halterung:
1. Automatisches Rotationssystem.
zurück
2. Um in eine vertikale oder horizontale Position zu wechseln,
drücken Sie die Taste auf der Rückseite der Halterung.
3. Um von einer horizontalen in eine vertikale Position
zu gelangen, drücken Sie die Taste auf der rechten Seite der
Halterung und die Arme önen sich automatisch.
D. Einlegen des Telefons:
1. Die Arme önen und
schließen sich automatisch,
wenn das Telefon in die
Halterung eingesetzt und wieder
entnommen wird.
2. Entnehmen des Telefons - Drücken Sie die Taste an der
Seite der Halterung, um das Telefon freizugeben, und die
Arme werden automatisch geönet.
Drücken Sie
die Taste
3. LED:
Weiß: Standby
Blau: Aufladen
Rot: Problem beim Laden
8
E. Anschließen der Halterung an die Spannungsversorgung:
1. Schließen Sie das kabellose Ladegerät mit dem Ladekabel
an den Autoadapter an. Die Qualcomm-Technologie
ermöglicht ein schnelles Laden.
04. FUNKTION
1. Die Vorrichtung verfügt über ein System zum elektrischen
Önen und Schließen der Arme, die das Smartphone halten.
2. Um die Arme zu önen und das Smartphone einzulegen/
zu entnehmen, drücken Sie eine der Tasten an der Seite der
Halterung.
3. Die Halterung verfügt über ein eingebautes kabelloses
Ladegerät und eine automatische Drehfunktion. Das
Smartphone (das die QI-Technologie unterstützt) wird
automatisch geladen und in eine horizontale Position
gebracht, wenn es in die Halterung eingesetzt wird. Um die
Leistung dieser Funktion zu verbessern, stellen Sie die Position
der Fußleiste so ein, dass sich die Spulen am Telefon und in der
Halterung in der optimalen Position befinden.
ACHTUNG! Der Hersteller übernimmt keine Garantie für die
Kompatibilität des Ladegeräts mit allen Smartphone-Typen.
Die Halterung verfügt über einen kleinen Kondensator, der die
Arme bis zu 20 Minuten nach dem Trennen der
Stromversorgung önet, falls notwendig.
05. PROBLEME BEIM LADEN
Wenn das Ladegerät zu langsam lädt, den Ladevorgang
abbricht oder überhitzt ist, können die folgenden Probleme
auftreten:
a. Das Telefongehäuse ist zu dick (empfohlene Gehäusedicke:
2 mm).
b. Die eingebaute Induktionsspule kommt nicht mit der Spule
am Telefon in Berührung.
c. Ein Magnet oder ein Metallstück verdeckt die
Induktionsspule des Telefons.
d. Das Smartphone unterstützt kein kabelloses Laden.
e. Das Ladekabel passt nicht in die Halterung.
06. VORSICHTSMASSNAHMEN/HINWEISE
1. Von Wasser und anderen Flüssigkeiten fernhalten.
2. Wenn Sie die Halterung reinigen müssen, stellen Sie sicher,
dass sie nicht an die Stromversorgung angeschlossen ist.
3. Die Temperaturschwelle des Geräts liegt bei -20°C~45°C.
4. Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch.
5. Bei Schäden, die durch Missbrauch und Nichtbeachtung
entstehen
6. Aus Sicherheitsgründen ist es verboten, Änderungen oder
Umbauten am Produkt vorzunehmen.
7. Prüfen Sie die Vorrichtung regelmäßig auf Beschädigungen.
Wenn sie entdeckt werden, wenden Sie sich an eine
autorisierte Servicestelle.
8. Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Produkt,
es besteht die Gefahr einer dauerhaften Beschädigung der
Vorrichtung und eine hohe Brandgefahr.
9. Die Vorrichtung sollte unzulänglich für Kinder installiert
werden.
10. Wenn Sie das Gefühl haben, dass sich die Vorrichtung
überhitzt, trennen Sie es von der Stromversorgung und
wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle.
11. Schließen Sie die Vorrichtung nicht an Stromquellen mit
höherer Spannung als vom Hersteller empfohlen
an (insbesondere nicht direkt an eine 220/230-V-Steckdose).
Andernfalls kann es zu Beschädigungen oder im Extremfall
zu einer Entzündung kommen.
9 10
LED
3
7
2
4
1
5
6
zurück
Hersteller:
KGK TRADE
sp. z o.o. sp. k.
Ujastek 5B,
31-752 Krakau,
Polen
Výrobce:
KGK TRADE
sp. z o.o. sp. k.
Ujastek 5B,
31-752 Krakov,
Polsko
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Xblitz GX3 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach