Sharp SJ-PD591S Instrukcja obsługi

Kategoria
Lodówki
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

REFRIGERATOR-FREEZER
OPERATION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . 2
FRIGORIFICO-CONGELADOR
MANUAL DE MANEJO . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FRIGORIFERO-FREEZER
MANUALE DI ISTRUZIONI . . . . . . . . . . . . .14
REFRIGERATEUR-CONGELATEUR
MODE D'EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
FRIGORÍFICO-CONGELADOR
FUNCIONAMENTO MANUAL. . . . . . . . . . .26
ΨΥΓΕΙΟ - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΖ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ
. .32
KÜHLSCHRANK MIT TIEFKÜHLFACH
BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . . . . . . . . .38
KOELKAST-VRIEZER
GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . . . . . . . . . .44
CHŁODZIARKO - ZAMRAŻARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . .50
HŰTŐSZEKRÉNY-FAGYASZTÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS . . . . . . . . . . . . . .56
FRIGIDER-CONGELATOR
MANUAL DE UTILIZARE . . . . . . . . . . . . . .62
CHLADNIČKA-MRAZÁK
NÁVOD K OBSLUZE . . . . . . . . . . . . . . . . .68
CHLADNIČKA-MRAZNIČKA
NÁVOD NA OBSLUHU . . . . . . . . . . . . . . . .74
ŠALDYTUVAS - ŠALDIKLIS
EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA . . . . . . .80
LEDUSSKAPIS – SALDĒTĀJKAMERA
ROKASGRĀMATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK
KASUTUSJUHEND . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
HLADILNIK-ZAMRZOVALNIK
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA DELOVANJE
. .98
ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . .104
ХЛАДИЛНИКФРИЗЕР
РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА . . . . . . . . . 110
• Household use only • Free standing type
• Sólo para uso tidomésco
De estructura independiente
• Solo per uso domestico Libera installazione
Usage domestique • Produit pose libre
Apenas para uso doméstico
• Tipo isolado
Οικιακή χρήση μόνο Μη σταθερού τύπου
Nur für den Haushaltsgebrauch
• Freistehender Typ
Enkel voor huishoudelijk gebruik
• Vrijstaand type
Tylko do użytku domowego
• Typ wolnostojący
Kizárólag háztartási használatra
• Szabadon álló típus
• Doar pentru uz casnic • Tip stabil neancorat
Pouze pro pou
ž
ití v domácnostech
• Volně stojící provedení
Len na používanie v domácnosti
• Voľne stojaci typ
• Tik namų ūkio naudojimui • Laisvai pastatomas
Tikai izmantošanai mājsaimniecībās
• Brīvi novietojams tips
Ainult majapidamises kasutamiseks
• Eraldi seisvat tüüpi
Le za gospodinjsko uporabo
• Samostojna postavitev
Призначений лише для
домашнього користування
Вільностоячий тип
Да сvе използва само за
домакински цели
Свободно (отделно) стоящ
тип
SJ-PD691S
Plasmacluster is a trademark
of SHARP Corporation
SJ-PD591S
SJ-PD641S
SJ-PD691S
(B068)表1.fm Page 1 Thursday, August 20, 2009 10:07 AM
4
1. Freezer LED light
2. Freezer shelf
3. Movable shelf
You can make two levels, enabling you to store food
separately. If used upside down, you can keep foods
neatly within this shelf.
4. Ice cube maker
1) Do not over fill the Ice cube trays;
otherwise the ice cubes will be
joined together when frozen.
2) When the ice cubes are made,
turn the lever clockwise to empty
the ice into the Ice cube box.
NOTE To prevent damage to the Ice
cube box, do not make ice in the
Ice cube box or pour oil into it.
5. Ice cube box
6. Control panel
7. Fresh case & door
8. Refrigerator LED light
9. Refrigerator shelf
10. Hybrid cooling panel (Aluminum panel)
The panel is cooled from the rear, thus indirectly
cooling the refrigerator compartment. In this way, food
is refrigerated gently, without exposing it to cold air flow.
11. Half shelf (1 pair)
The position of the shelf can be arranged according to
the size of the foods to be stored.
12. Fruit and vegetable shelf
13. Fruit and vegetable crisper
14. Divider
(Only for SJ-PD591S)
15. Adjustable feet & covers (2 pcs.)
16. Magnetic door seals (2 pcs.)
17. Flexible pocket
Tall food items (e.g. pizza box)
can be stored by lifting the
partition from the bottom of
the pocket.
18. Door pockets (2 pcs.)
19. Water tank
20. Egg holders
(2 pcs.)
21. Utility pockets
NOTE
(Only for SJ-PD691S)
Do not replace the right utility pocket with that of the left,
and vice versa.
22. Bottle pocket
23. Bottle stopper / Tube stands
(2 pcs.)
Prevents bottles etc. from falling.
Stick-type food products can also
be stored inside.
24. Water dispenser
Attach the tray included in
the package.
DESCRIPTION
SJ-PD691S
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
11
13
15
16
17
18
19
24
20
21
23
22
18
16
2 star section for storing frozen food only.
$''4$''4
Ice cube box
Lever
SJ-PD591S
1413
SJ-PD591S :
SJ-PD641S , SJ-PD691S :
1 pc.
2 pcs.
SJ-PD591S
SJ-PD641S
SJ-PD691S
largesmall mediummedium medium medium
Tray
Deodorizing unit
Deodorizing catalyst is installed on the routes of cold air.
No operation and cleaning are required.
Defrosting
Defrosting is fully automatic due to a unique energy
saving system.
When the compartment light is blown
Contact the service agent approved by SHARP to
request a replacement compartment light.
The compartment light is not to be removed other than
by qualified service personnel.
(B013)02-07_Eng.fm Page 4 Monday, June 29, 2009 10:07 AM
5
GB
E
I
F
P
GR
D
NL
PL
H
RO
CZ
SK
LT
LV
EST
SLO
UA
BG
Plasmacluster
The plasmacluster automatically starts operating when the
refrigerator is powered on.
To cancel operation
Press the “ ” button (The light turns off).
To start operation
Press the “ ” button again.
Controlling temperature
The refrigerator controls its temperature automatically.
However, if needed, adjust the temperature as follows.
Refrigerator compartment
Adjustable between 0°C and 6°C in steps of 1°C.
1
Press the select button.
2
Press the / button and set the temperature.
[ : increase, : decrease ]
3
Press the “ ” button.
Freezer compartment
Adjustable between -13°C and -21°C in steps of 1°C.
1
Press the select button.
2
Press the / button and set the temperature.
[ : increase, : decrease ]
3
Press the “ ” button.
Door Alarm
When the refrigerator or freezer door is left open, the door
alarm will sound.
The door alarm will sound 1 minute after opening the
door and again after 1 minute (once in each case).
If the door is left open for approx. 3 minutes, the alarm
will sound continuously.
To cancel alarm signal
Press the select button continuously 3 seconds or more while
holding down the “ ” button.
It is the same method also when restarting the alarm signal.
OPERATION
1. Display for temperature setting
The preset temperature of compartment selected is
displayed. It is not an actual temperature in the
compartment.
2. Display for compartment selected
3. Select button
The compartment selected can be changed by pressing
the select button.
4. / button
Use to select temperature.
5. button
Finalizes the temperature setting.
6. Plasmacluster button and display
Press to start / cancel the plasmacluster operation.
NOTE
The display for temperature setting and selected
compartment will turn off when there is no operation for
1 minute. (When either of buttons is pressed, it lights
again.)
The plasmacluster display stays alight.
Control panel
Press the
select button
Initial display for
refrigerator compartment
Initial display for
freezer compartment
Notes about PLASMACLUSTER operation
The ionizer inside your refrigerator releases clusters of
ions, which are collective masses of positive and
negative ions, into the freezer and refrigerator
compartments. These ion clusters inactivate airborne
mold fungus.
There may be a slight odors in the refrigerator. This is
the smell of ozone generated by the ionizer. The
amount of ozone is minimal, and quickly decomposes
in the refrigerator.
mold
fungus
lighting
lighting
It shows the door alarm stop.
(B013)02-07_Eng.fm Page 5 Monday, June 29, 2009 10:07 AM
10
1. Luz del LED del congelador
2. Estante congelador
3. Estante movible
Puede hacer dos niveles, habilitando el almacenamiento de
alimentos por separado. Si se utiliza al revés, puede
mantener los alimentos limpiamente dentro de este estante.
4. Dispositivo para hacer cubitos de hielo
1) No llene excesivamente las
bandejas para cubitos de hielo;
de lo contrario los cubitos de hielo
quedarían pegados al congelarse.
2) Cuando estén hechos los cubitos,
gire la palanca en el sentido horario
para vaciarlos en la cubitera.
NOTAS No haga hielo con la cubitera ni
vierta aceite en ella pues ésta
puede agrietarse.
5. Cubitera
6. Panel de control
7. Compartimiento de frescos & puerta
8. Luz del LED del frigorífico
9. Estantería del frigorífico
10.
Panel de enfriamiento híbrido (Panel de aluminio)
El panel se enfría por la parte de atrás, enfriando así
de forma indirecta el compartimiento refrigerador.
De esta forma, los alimentos se congelan
suavemente, sin exponerlos a la corriente de aire frío.
11. Medio estante (1 par)
La posición del estante puede ajustarse de acuerdo al
tamaño de los alimentos que serán almacenados.
12. Estante de frutas y vegetales
13. Cajón para conservar frutas y verduras
14. Placa del separador
(Sólo para los modelos SJ-PD591S)
15. Pies ajustables & cubiertas
(2 pzas.)
16. Cierres magnéticos de la puerta (2 pzas.)
17. Compartimiento flexible
Los artículos de los alimentos
grandes (como la caja de pizza)
pueden almacenarse
levantando la partición
desde la parte inferior del
compartimiento.
18. Compartimientos de la puerta (2 pzas.)
19. Depósito de agua
20. Hueveras
(2 pzas.)
21. Compartimientos de usos múltiples
NOTAS
(Sólo para los modelos SJ-PD691S)
No cambie la posición derecha del compartimiento de
usos múltiples con la del lado izquierdo y viceversa.
22. Botellero
23. Tope de botellas / Bases de tubo
(2 pzas.)
Previene la caida de las botellas.
Los productos alimenticios
etiquetados pueden ser también
almacenados aquí.
24. Dispensador de agua
Coloque la bandeja
incluida en el paquete.
DESCRIPCION
SJ-PD691S
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
11
13
15
16
17
18
19
24
20
21
23
22
18
16
La sección de 2 estrellas para almacenamiento
de alimentos congelados únicamente.
$''4$''4
Cubitera
Palanca
SJ-PD591S
1413
1 pza.
2 pzas.
SJ-PD591S :
SJ-PD641S , SJ-PD691S :
grandepequeño mediano mediano medianomediano
SJ-PD591S
SJ-PD641S
SJ-PD691S
Bandeja
Unidad de desodorizacion
El catalizador de desodorización es instalado en las
rutas del aire frío. No se requiere operación o limpieza.
Descongelacion
La descongelación se realiza de forma totalmente automática
debido a un sistema exclusivo de ahorro de energía.
Cuando la luz del compartimiento se
funde
Póngase en contacto con un agente de servicio aprobado
por SHARP para solicitar la sustitución de la luz del
compartimiento. La luz del compartimiento no debe ser
sustituida por nadie más que por el personal de servicio.
(B013)08-13_Spa.fm Page 10 Monday, June 29, 2009 1:21 PM
12
Depósito de agua
Nivel de agua
Tapa
Cómo servir agua
ADVERTENCIA
Llenar sólo con agua potable.
1
Abra la tapa del depósito de agua y llénelo de agua.
2
Cierre la tapa del depósito
de agua. (Si no lo está, el agua
podría derramarse al abrir
o cerrar la puerta).
NOTAS
No abra o cierre bruscamente la puerta. El agua podría
derramarse del depósito de agua.
No vierta nigún otro líquido que no sea agua. Si se vierte algún
otro líquido tal como zumo, podría causar algún fallo. Antes de
verter agua caliente al depósito, espere a que se enfríe.
(Límite superior de temperatura: aproximadamente 50ºC)
Cómo beber agua
1
Empuje la palanca con un vaso.
(Sale agua).
2
Retire lentamente el vaso de la
palanca. (La palanca vuelve a
su posición original y el agua
deja de salir).
NOTAS
Por razones higiénicas, cambie el agua del depósito una
vez a la semana aproximadamente.
Tire con frecuencia el agua de la bandeja. Si no el agua
podría desbordarse.
Si el dispensador de agua
no se utiliza durante un
largo periodo de tiempo,
limpie y seque el depósito
de agua a fondo y colóquelo
en la posición original.
ADVERTENCIA
Desenchufe primero el frigorífico para evitar
descargas eléctricas.
No vierta agua directamente en el compartimiento
exterior ni en el interior. Esto puede producir la
oxidación y deterioro del aislamiento eléctrico.
IMPORTANTE
Para evitar el agrietamiento de las superficies internas
y en los componentes de plástico, siga estos consejos.
Limpie cualquier grasa o aceite procedente de los
alimentos que se haya quedado adherida a los
componentes de plástico.
Algunos químicos domésticos podrían ocasionar daños, así que
utilice solamente líquido de limpieza diluido (agua jabonosa).
Si utiliza detergente no diluido o si no se quita
completamente el agua enjabonada, esto puede
producir la rotura de las partes de plástico.
1
Retire los accesorios, por ejemplo, la estantería del
frigorífico desmontable y el botellero. Lávelos en agua
tibia jabonosa mezclada con lavavajillas, enjuáguelos
con agua limpia y séquelos. (Solamente el estante de
frutas y vegetales no es removible).
2
Limpie el interior con un paño humedecido en agua
caliente con jabón lavavajillas. Luego, utilice agua fría
para quitar el agua enjabonada.
3
Limpie el exterior con un paño suave cada vez que se
ensucie.
4
Limpiar el cierre magnético de la puerta con un cepillo de
dientes y agua caliente con detergente para lavavajillas.
5
Limpie el panel de control con un paño seco.
NOTAS
Para evitar daños a su frigorífico, no utilice limpiadores o
disolventes agresivos (laca, pintura, pulimento, bencina,
agua hervida, etc.).
Si se desconecta la alimentación accidentalmente, espere
5 minutos por lo menos antes de conectarlo de nuevo.
Las estanterías de vidrio pesan aproximadamente 3kg cada
una. Sosténgalas firmemente cuando las retire del interior o
desee transportarlas.
Cuando se derrame zumo o algo parecido cerca del panel
de control, límpielo inmediatamente. Si no, esto hace que el
panel de control tenga fallos.
No deje caer objetos dentro del frigorífico ni golpeé la pared
interior. Esto puede ocasionar el agrietamiento de la
superficie interior.
mo retirar el depósito de agua
(Retírelo una vez al mes aproximadamente y límpielo con
agua.)
1
Empuje la palanca y deje que salga toda el agua del
depósito de agua.
2
Retire la cubierta del tubo.
Desconecte ambos extremos del tubo de conexión.
3
Retire el depósito de agua de la
puerta.
4
Retire la cubierta y saque el filtro
malla.
NOTAS
Asegúrese de que se vuelvan a colocar todas las piezas.
Si se colocan mal podría producirse un escape de agua.
Desconexión del frigorífico
Si tiene que desconectar el frigorífico porque va a estar
fuera de casa durante un largo tiempo, vacíelo
completamente de comida y limpie a fondo el interior.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la
pared y deje ambas puertas abiertas.
DISPENSADOR DE AGUA
Palanca
Bandeja
CUIDADOS Y LIMPIEZA
Cubierta del tubo
Tubo de conexión
Al volver a colocar
Depósito de agua
Puerta
2
1
Al volver a colocar
Filtro mallaCubierta
(B068)08-13_Spa.fm Page 12 Thursday, August 27, 2009 10:40 AM
22
1. LED d’éclairage congélateur
2. Clayette congélateur
3. Etagère amovible
Vous pouvez créer deux niveaux afin de stocker la
nourriture séparément. Si utilisé à l’envers, vous
pouvez conservez la nourriture dans cette étagère.
4. Fabrication des glaçons
1) Ne remplissez pas trop les boîtiers
à glaçons, sinon les glaçons seront
collés les uns aux autres.
2) Lorsque les glaçons sont prêts,
tournez le manette dans le sens des
aiguilles d’une montre, pour vider les
glaçons dans le bac à glaçons.
NOTE
Ne fabriquez pas de glaçons avec
le bac à glaçons, et n’y versez pas
d’huile. Le bac à glaçons risque de se briser.
5. Bac à glaçons
6. Panneau de commandes
7. Compartiment et porte fraîcheur
8. LED d’éclairage réfrigérateur
9. Clayette de réfrigérateur
10.
Panneau d’aluminium hybride (Panneau d’aluminium)
Le panneau est refroidi par l’arrière, permettant ainsi de
refroidir indirectement le compartiment réfrigérateur. De
cette façon, les aliments sont réfrigérés en douceur,
sans les exposer à un flux d’air froid.
11. Demi-clayette (1 paire)
La position de la clayette peut être réglée en fonction
de la taille des aliments à conserver.
12. Clayette à fruits et légumes
13. Bac à fruits et légumes
14. Plaque de séparation
(Uniquement pour SJ-PD591S)
15. Pieds et couvercle réglables (2 pièces)
16. Joint de porte magnétique (2 pièces)
17. Balconnet flexible
Les aliments de grande taille
(par exemple boîte à pizza)
peuvent être stockés en
remontant la séparation
depuis la partie inférieure
du balconnet.
18. Balconnet de porte (2 pièces)
19. Réservoir d’eau
20. Casier à œufs
(2 pièces)
21. Balconnet fonctionnel
NOTE
(Uniquement pour SJ-PD691S)
Ne pas remplacer le balconnet fonctionnel droit par le
gauche, et vice-versa.
22. Balconnet de rangement bouteilles
23. Séparateur de bouteille / Porte-tubes
(2 pièces)
Empêche les bouteilles etc, de
tomber. Les produits alimentaires
en stick peuvent aussi y être
entreposés.
24. Fontaine
Fixez le réceptacle
compris dans
l’emballage.
DESCRIPTION
SJ-PD691S
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
11
13
15
16
17
18
19
24
20
21
23
22
18
16
Section 2 étoiles pour rangement d’aliments
congelés uniquement.
$''4$''4
Bac à glaçons
Manette
SJ-PD591S
1413
1 pièce
2 pièces
SJ-PD591S :
SJ-PD641S , SJ-PD691S :
moyen moyen
grand moyen
petit moyen
SJ-PD591S
SJ-PD641S
SJ-PD691S
Réceptacle
Zone désodorisante
Le catalyseur de désodorisation est installé sur les flux
d’air froid. Il n’y a ni manipulation, ni nettoyage particuliers.
Degivrage
Le dégivrage est entièrement automatique grâce à un
système d’économie d’énergie exceptionnel.
Lorsque l’éclairage à diodes
électroluminescentes ne fonctionne plus
Prenez contact avec l’agent de service certifié SHARP
pour solliciter le remplacement du compartiment à LED.
Le compartiment des diodes électroluminescentes (LED)
doit être remplacé uniquement par un technicien d’une
station technique agréée SHARP.
(B013)20-25 Fra.fm Page 22 Tuesday, June 30, 2009 4:32 PM
28
1. LED do congelador
2. Prateleira do congelador
3. Prateleira móvel
Pode fazer dois níveis, possibilitando armazenar
alimentos separadamente. Se usado invertido, pode
arrumar os alimentos dentro desta prateleira.
4.
Recipiente para fazer cubos de gelo
1) Não encha demais as couvetes;
se assim não fizer os cubos de gelo
ficam todos colados uns aos outros.
2) Quando os cubos de gelo estão
prontos, rode a alavanca no sentido
dos ponteiros do relógio para esvaziar
o gelo na caixa para cubos de gelo.
OBSERVAÇÕES
Não faça gelo na caixa para cubos de
gelo ou derrame óleo sobre ela. A caixa
para cubos de gelo poderá trincar.
5. Caixa para cubos de gelo
6. Painel de controlo
7. Caixa de géneros alimentícios frescos e porta
8. LED do frigorífico
9. Prateleira do frigorífico
10.
Painel de arrefecimento híbrido (painel de alumínio)
O painel é arrefecido por trás, arrefecendo assim
indirectamente o compartimento frigorífico. Desta
forma os alimentos são arrefecidos suavemente, não
sendo expostos a uma corrente de ar frio.
11. Meia prateleira (1 par)
A posição da prateleira pode ser regulada conforme o
tamanho dos alimentos a guardar.
12.
Prateleira para frutas e legumes
13. Gaveta para frutas e legumes
14. Placa separadora
(Só para os modelos SJ-PD591S)
15. Pés ajustáveis e coberturas (2 peças)
16. Fechos magnéticos da porta (2 peças)
17. Receptáculo flexível
Artigos alimentares altos
(p.ex. caixas de piza) podem ser
guardados levantando a
partição do fundo do
receptáculo.
18. Receptáculos da porta (2 peças)
19. Depósito da água
20. Suportes para ovos
(2 peças)
21. Receptáculos para diversos fins
OBSERVAÇÕES
(Só para os modelos SJ-PD691S)
Não troque o receptáculo para diversos fins da direita
com o da esquerda.
22. Receptáculo para garrafas
23. Separadore de garrafa / Apoios de tubo
(2 peças)
Evita a queda de garrafas, etc.
Produtos para alimentos do tipo
viscoso também podem ser
armazenados no interior.
24. Dispensador de água
Coloque o tabuleiro,
incluído no pacote.
DESCRIÇÃO
SJ-PD691S
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
11
13
15
16
17
18
19
24
20
21
23
22
18
16
Utilize a seção de 2 estrelas apenas para
armazenamento de comida congelada.
$''4$''4
Caixa para
cubos de gelo
Alavanca
SJ-PD591S
1413
1 peça
2 peças
SJ-PD591S :
SJ-PD641S , SJ-PD691S :
médio médio
grande médio
pequeno médio
SJ-PD591S
SJ-PD641S
SJ-PD691S
Tabuleiro
Unidade desodorizante
Está instalado um catalizador desodorizante nas condutas
de ar frio. Não é necessária qualquer operação ou limpeza.
Descongelação
A descongelação faz-se de forma totalmente automática, devido
à existência de um sistema especial de poupança de energia.
Quando a luz do compartimento se
funde
Contacte assistência técnica autorizada da SHARP para
solicitar uma luz de compartimento de substituição. A luz
do compartimento não deve ser removida senão por
pessoal qualificado.
(B013)26-31 Por.fm Page 28 Tuesday, June 30, 2009 4:35 PM
40
1. LED-Tiefkühlfachlicht
2. Tiefkühlfachboden
3. Bewegliches Gestell
Sie können zwei Ebenen bilden, um Lebensmittel
getrennt aufzubewahren. Wenn dieses Element
umgedreht verwendet wird, können sie Lebensmittel
ordentich innerhalb dieses Gestells lagern.
4. Eiswürfelbereiter
1) Geben Sie nicht zuviel Wasser in
die Eisschale, da sonst die
Eiswürfel zusammenfrieren.
2) Wenn die Eiswürfel erstarrt sind,
drehen Sie den Hebel im
Uhrzeigersinn, um das Eis in den
Eiswürfelbehälter zu leeren.
HINWEISE
Verwenden Sie zum Herstellen von Eiswürfeln nicht den
Eiswürfelbehälter, und gießen Sie kein Öl hinein, er
könnte dabei platzen.
5. Eiswürfelbehälter
6. Bedienfeld
7. Frischhaltefach mit Tür
8. LED-Kühlschranklicht
9. Kühlabteil-Abstellflächen
10. Hybrid-Kühlungsplatte (Aluminiumplatte)
Durch diese rückseitig gekühlte Platte wird das Kühlabteil
indirekt gekühlt. Lebensmittel werden somit sanft gekühlt,
ohne einem kalten Luftstrom ausgesetzt zu sein.
11. Halbes Fach (ein Paar)
Die Position des Faches kann gemäß der Größe der
zu lagernden Lebensmittel angepasst werden.
12.
Obst- und Gemüseabstellfläche
13.
Obst- und Gemüsefrischhaltefach
14. Trennboden
(Nur Modelle SJ-PD591S)
15. Verstellbare Füße und Abdeckungen (2 St.)
16. Magnetische Türdichtungen (2 St.)
17. Fach mit abnehmbarem Bodenteil
Großflächige Lebensmittel
(wie z. B. eine Pizza) können
aufbewahrt werden, indem ein Teil
des Bodens dieses Fachs
herausgenommen wird.
18. Türfächer (2 St.)
19. Wassertank
20. Eiereinsätze
(2 St.)
21. Lebensmittelfächer
HINWEISE
(Nur Modelle SJ-PD691S)
Verwechseln Sie nicht das rechte Lebensmittelfach mit
dem linken oder umgekehrt.
22. Flaschenfach
23. Flaschenstopper / Flaschenhalter
(2 St.)
Schützt Flaschen vor dem
Herausfallen. Dünne, längliche
Nahrungsmittel können ebenfalls
hier aufbewahrt werden.
24. Trinkwasserspender
Bringen Sie die im
Lieferumfang enthaltene
Auffangschale an.
BESCHREIBUNG
SJ-PD691S
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
11
13
15
16
17
18
19
24
20
21
23
22
18
16
Das 2 Sterne-Fach zum Aufbewahren von
Tiefkühlkost.
$''4$''4
Eiswürfelbehälter
Hebel
SJ-PD591S
1413
1 St.
2 St.
SJ-PD591S :
SJ-PD641S , SJ-PD691S :
mittel mittel
groß mittelklein mittel
SJ-PD591S
SJ-PD641S
SJ-PD691S
Auffangschale
Geruchsneutralisierungseinheit
Ein desodorierender Katalysator ist in den
Kaltluftleitungen installiert. Weder Bedienung noch
Reinigung werden benötigt.
Abtauen
Das Abtauen erfolgt automatisch durch ein spezielles
Energiesparsystem.
Durchbrennen der Kühlabteil-Lampe
Zum Austausch der Kühlabteil-Lampe wenden Sie sich
bitte an eine von SHARP zugelassene Servicestelle. Die
Lampe darf nur von qualifiziertem Servicepersonal
ersetzt werden.
(B013)38-43 Ger.fm Page 40 Monday, June 29, 2009 4:54 PM
45
WAARSCHUWING
Plaats deze koelkast niet in een vochtige of natte
omgeving; hierdoor kan de elektrische isolatie
beschadigd raken hetgeen kortsluiting kan
veroorzaken. Bovendien kan er zich condensatiewater
op de buitenkant van de koelkast verzamelen.
1
Zorg voor voldoende ventilatieruimte rond de koelkast.
De afbeelding toont de vereiste minimumafstand om
de koelkast te installeren. Het verschilt van de ruimte
voor de afmetingen voor het energieverbruik.
Door de afstand te vergroten is het mogelijk om minder
energie te verbruiken tijdens het gebruik van de koelkast.
Het gebruik van de koelkast in een ruimte kleiner dan
aangegeven op de afbeelding, doet de temperatuur in
het apparaat stijgen en zorgt voor lawaai en defecten.
2
Gebruik de twee voorste stelvoetjes om de koelkast
stevig en waterpas op de vloer te zetten.
3
Verwijder de 2 schroeven van de onderkant van de
behuizing en gebruk deze om de plinten te installeren.
(deze bevinden zich in het koelgedeelte van de koelkast)
N.B.
Plaats de koelkast zodanig dat de stekker toegankelijk is.
Plaats de koelkast niet in het zonlicht.
Plaats de koelkast niet direct naast apparaten die warmte
afgeven.
Plaats de koelkast-vriezer niet rechtstreeks op de grond.
Zorg voor een stevige ondersteuning.
Wanneer de koelkast vervoerd moet
worden
Met behulp van de zwenkwieltjes kunt u de koelkast naar
achteren en voren bewegen.
Draag de koelkast aan de handgrepen die aan de
achterkant en de onderkant van de koelkast zijn.
Voordat u de koelkast gebruikt
Maak de binnenkant schoon met een doek bevochtigd met
warm water. Als een zeepsopje wordt gebruikt, moet u dit
naderhand goed wegvegen met water.
Deze koelkast-vriezer is voorzien van een
temperatuurindicator in het koelgedeelte om de
gemiddelde temperatuur in de koudste zone te regelen.
Koudste zone
Het symbool geeft de koudste zone in het
koelkastgedeelte aan. (Het deurvak dat op
dezelfde hoogte is als het symbool, bevindt
zich niet in de koudste zone.)
Controleren van de Temperatuur in
de koudste zone
Voer regelmatig controles uit om te kijken of de
temperatuur in de koudste zone correct is. Stel indien
nodig de koeltemperatuur in.
Om een juiste temperatuur in het toestel te handhaven,
moet u controleren of de temperatuurindicator altijd
BLAUW is. Als de temperatuurindicator WIT is, betekent
dit dat de temperatuur te hoog is. Verhoog in dit geval de
instelling voor de koeltemperatuur en wacht ongeveer 6
uur voordat u de temperatuurindicator opnieuw
controleert.
N.B.
De interne temperatuur van de koelkast-vriezer hangt van
diverse factoren af, zoals de temperatuur in de kamer, de
hoeveelheid voedsel en het aantal keren dat de deur
geopend is.
Wanneer er vers voedsel is geplaatst of als de deur een
tijdje open heeft gestaan, is het normaal dat de
temperatuurindicator WIT is.
INSTALLATIE
60 mm
of meer
60 mm
of meer
90 mm of meer
a
a
b
1400mm
1500mm
1230mm
1400mm
b
SJ-PD591S
SJ-PD641S
SJ-PD691S
Plint
Stelvoetje
2 stk.
4 stk.
SJ-PD591S :
SJ-PD641S , SJ-PD691S :
TEMPERATUURINDICATOR
Symbool
BLAUW
WIT
Juiste instelling
Temperatuur is te hoog, stel
koeltemperatuur in.
(B013)44-49 Dut.fm Page 45 Tuesday, June 30, 2009 10:14 AM
46
1. LED-lampje vriezer
2. Vriezerplank
3. Beweegbare plank
U kunt twee niveaus maken, waardoor u voedsel apart
kunt opbergen. Wanneer u het omgekeerd gebruikt,
kunt u het voedsel netjes binnen deze plank opbergen.
4. IJsblokjesmaker
1) Maak de ijsblokjestrays niet te vol
omdat de ijsblokjes dan aan elkaar
kunnen vriezen.
2) Draai als de ijsblokjes klaar zijn de
hendel met de klok mee om de
ijsblokjes in de ijsblokjesbak te
laten vallen.
N.B. Maak geen ijs in de ijsblokjesbak
en giet er geen olie in. De bak zou
anders kunnen barsten.
5. IJsblokjesbak
6. Bedieningspaneel
7. Vershoudlade en -deur
8. LED-lampje koelkast
9. Koelkastplank
10. Hybride koelpaneel (aluminium paneel)
Het paneel wordt van achteren gekoeld, wat betekent
dat het koelkastgedeelte indirect wordt gekoeld. Op
deze manier zal het voedsel geleidelijk kouder
worden, zonder dat het aan een koude luchtstroom
blootgesteld staat.
11. Halfplank (1 paar)
De positie van de plank kan worden aangepast
naargelang de grootte van het voedsel dat moet
worden bewaard.
12. Fruit- en groenteplank
13. Fruit- en groentela
14. Scheidingsplaat
(Alleen voor de SJ-PD591S)
15. Stelvoetjes en afdekkingen (2 stk.)
16. Magnetische deursluitingen (2 stk.)
17. Flexibel opbergvak
Voedsel met een grote omvang
(bv. pizzadozen) kan worden
opgeborgen door de
scheidingswand in de
bodem van het opbergvak
op te heffen.
18. Deurvakken (2 stk.)
19. Watertank
20. Eierhouders
(2 stk.)
21. Opbergvakken
N.B.
(Alleen voor de SJ-PD691S)
Wissel het rechter en linker opbergvak niet om.
22. Flessenhouder
23. Flessenstopper / Steunen
(2 stk.)
Voorkomt omvallen van de flessen
e.d. In dit vakje kunnen tevens
lange etenswaren worden
opgeborgen.
24. Waterautomaat
Bevestig de in het pakket
bijgesloten tray.
BESCHRIJVING
SJ-PD691S
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
11
13
15
16
17
18
19
24
20
21
23
22
18
16
Het 2-sterren gedeelte is alleen voor het
bewaren van diepvriesvoedsel.
$''4$''4
(In het koelgedeelte)
IJsblokjesbak
Hendel
SJ-PD591S
1413
1 stk.
2 stk.
SJ-PD591S :
SJ-PD641S , SJ-PD691S :
medium medium
groot medium
klein medium
SJ-PD591S
SJ-PD641S
SJ-PD691S
Tray
Geurverdrijvingseenheid
Er is een geurverdrijvingskatalysator geïnstalleerd in het
koudeluchtcircuit. Verdere handelingen en onderhoud
zijn niet nodig.
Ontdooien
Ontdooien geschiedt geheel automatisch dankzij een
uniek, energiebesparend systeem.
Als de interieurlamp gesprongen is
Neem contact op met de door SHARP goedgekeurde
servicemonteur om de lamp te laten vervangen. De lamp
mag uitsluitend door vakkundig onderhoudspersoneel
worden vervangen.
(B013)44-49 Dut.fm Page 46 Tuesday, June 30, 2009 10:14 AM
47
“Plasmacluster” ionisator
De “Plasmacluster” ionisator begint automatisch te werken
wanneer de koelkast wordt ingeschakeld.
De functie uitschakelen
Druk op de “ ” toets (Het lampje gaat uit).
De werking starten
Druk opnieuw op de “ ” toets.
Instellen van de temperatuur
De koelkast regelt de temperatuur automatisch. Stel de
temperatuur indien nodig als volgt handmatig bij.
Koelgedeelte
Instelbaar tussen 0°C en 6°C, in stappen van 1°C.
1
Druk op de selectietoets.
2
Druk op de / toets en stel de temperatuur in.
[ : verhogen, : verlagen ]
3
Druk op de “ ” toets.
Vriesgedeelte
Instelbaar tussen -13°C en -21°C, in stappen van 1°C.
1
Druk op de selectietoets.
2
Druk op de / toets en stel de temperatuur in.
[ : verhogen, : verlagen ]
3
Druk op de “ ” toets.
Deuralarm
Wanneer u de koelkast- of vriezerdeur open laat staan, zal
het deuralarm klinken.
Het deuralarm klinkt ongeveer 1 minuut nadat de deur geopend
is en opnieuw na 1 minuut (eenmaal in beide gevallen).
Als u de deur ongeveer 3 minuten open laat staan, zal
het alarm continu klinken.
Het alarm uitschakelen
Houd de selectietoets 3 seconden of meer onafgebroken
ingedrukt terwijl u de “ ” toets ingedrukt houdt.
Het is dezelfde methode als bij het opnieuw starten van het alarm.
GEBRUIK
1. Weergave voor temperatuurinstelling
De insteltemperatuur van het geselecteerde gedeelte
wordt weergegeven. Het betreft niet de eigenlijke
temperatuur in het gedeelte.
2. Weergave voor geselecteerd gedeelte
3. Selectietoets
Het geselecteerde gedeelte kan worden gewijzigd door
het indrukken van de selectietoets.
4. / toets
Dit gebruiken om de temperatuur te selecteren.
5. toets
Bevestigt de temperatuurinstelling.
6. “Plasmacluster” toets en weergave
Druk om de werking van de “Plasmacluster” te starten/
annuleren.
N.B.
De weergave voor de temperatuurinstelling en het
geselecteerde gedeelte zal uitgaan wanneer er 1 minuut
geen bediening is. (Waneer een van de knoppen
opnieuw wordt ingedrukt, gaat het weer branden.)
De “Plasmacluster” weergave blijft branden.
Bedieningspaneel
Druk op de
selectietoets
Oorspronkelijke
weergave voor
koelgedeelte
Oorspronkelijke
weergave voor
vriesgedeelte
Opmerkingen betreffende de werking van de
“Plasmacluster” ionisator
De ionisator in uw koelkast verspreidt ionenclusters af,
hetgeen collectieve massa's van positieve en negatieve
ionen, in het vriezer- en het koelkastcompartiment.
Deze ionen verminderen de zwevende schimmels, en
bacterien.
De koelkast kan een kenmerkende geur hebben. Dit is
de ozongeur die wordt afgegeven door de ionisator.
De hoeveelheid ozon is minimaal.
schim
mels
is aan
is aan
Het geeft het einde van het
deuralarm weer.
(B013)44-49 Dut.fm Page 47 Tuesday, June 30, 2009 10:14 AM
48
Watertank
Waterniveau
Beschermkapje
Water ingieten
WAARSCHUWING
Alleen vullen met drinkbaar water.
1
Open het beschermkapje van de
watertank en vul de tank met water.
2
Sluit het beschermkapje van de
watertank. (Als het niet gesloten is,
kan er water uitstromen als de deur
wordt geopend of gesloten.)
N.B.
Open of sluit de deur niet op een hardhandige wijze. Er kan
water uit de watertank stromen.
Giet er geen andere vloeistoffen dan water in. Als er andere
vloeistoffen zoals sap in worden gegoten, kan dit storing
veroorzaken. Wacht totdat het water afkoelt, voordat u heet
water in de tank giet. (Maximum temperatuur: ongeveer 50°C)
Water drinken
1
Druk tegen de hendel met een
glas. (Er komt water uit.)
2
Verwijder het glas langzaam van
de hendel. (De hendel keert
terug naar de oorspronkelijke
positie en het water stopt.)
N.B.
Vervang het water in de watertank om hygiënische redenen
ongeveer eenmaal per week.
Gooi het water in de tray regelmatig weg. Als dit niet wordt
gedaan kan er water overlopen.
Maak de watertank goed
schoon, droog hem goed af en
bevestig hem in de
oorspronkelijke positie, als de
waterautomaat voor langere tijd
niet wordt gebruikt.
WAARSCHUWING
Trek de stekker van de koelkast uit het stopcontact
om een elektrische schok te voorkomen.
Spat geen water water rechtstreeks op de
buitenkant of het interieur. Dit kan tot roestvorming
en aantasting van de elektrische isolatie leiden.
BELANGRIJK
Volg deze tips om barsten in de interne bekleding
en plastic onderdelen te voorkomen.
Veeg olie- of vetresten van voedsel van de plastic
onderdelen.
Sommige huishoudelijke schoonmaakmiddelen kunnen
schade veroorzaken. Gebruik dus alleen een sopje met
afwasmiddel (zeepwater).
Als een onverdund reinigingsmiddel wordt gebruikt of als
het zeepwater niet grondig wordt weggeveegd, kunnen
er barsten in het plastic komen.
1
Haal de accessoires zoals koelkastplanken uit de kast
en de deur. Maak ze schoon met warm sopje van
afwasmiddel, spoel ze af en maak ze droog. (Enkel de
fruit- en groenteplank kan niet worden verwijderd.)
2
Maak de binnenkant schoon met een doek gedrenkt in
een warm sopje van afwasmiddel. Gebruik vervolgens
koud water om het zeepwater weg te vegen.
3
Maak de buitenkant schoon met een zachte doek als
hij vuil is.
4
Maak de magnetische deursluiting schoon met een
tandenborstel en een warm sopje van afwasmiddel.
5
Veeg het bedieningspaneel met een droge doek af.
N.B.
Om schade aan uw koelkast te verkomen, gebruikt u best
geen zwaar reinigingsmiddel of oplosmiddel (lak, verf,
schuurmiddelen, benzine, kokend water enz.).
Als de stekker uit het stopcontact wordt gehaald, wacht dan
minimaal 5 minuten voordat u de stekker opnieuw insteekt.
De glasplanken wegen ongeveer 3kg per stuk. Houd de
planken stevig vast wanneer u deze verwijdert of aanbrengt.
Als sap of iets dergelijks op het bedieningspaneel wordt
gemorst, moet u dit direct afvegen. Dit om een defect van
het bedieningspaneel te voorkomen.
Laat geen voorwerpen in de koelkast vallen en sla ook niet
tegen de binnenwand. Dit kan namelijk resulteren in
scheuren in de binnenwand.
De watertank verwijderen
(Verwijder de watertank ongeveer eenmaal per maand en
spoel hem uit met water.)
1
Druk tegen de hendel en laat al het water uit de
watertank lopen.
2
Verwijder de buisafdekking.
Maak beide einden van de verbindingsbuis los.
3
Verwijder de watertank van de deur.
4
Verwijder de afdekking en neem het
gaasfilter eruit.
N.B.
Controleer of alle onderdelen goed zijn teruggeplaatst. Een
slechte bevestiging kan waterlekkage veroorzaken.
Uitschakelen van de koelkast
Verwijder al het voedsel en reinig de koelkast goed
alvorens deze uit te schakelen wanneer u bijvoorbeeld
voor langere tijd van huis bent (bijvoorbeeld bij vakanties).
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en
laat alle deuren open.
WATERAUTOMAAT
Hendel
Tray
ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN
Buisafdekking
Verbindingsbuis
Bij het terugplaatsen
Watertank
Deur
2
1
Bij het terugplaatsen
Gaasfilter
Afdekking
(B068)44-49 Dut.fm Page 48 Friday, August 21, 2009 5:19 PM
49
Voedsel zal minder snel bederven bij lage temperaturen.
Voor een maximale levensduur van voedsel, dient het
voedsel bij aankoop zo vers mogelijk te zijn. Zie de
volgende punten voor een maximale levensduur van
voedsel.
Fruit / Groenten
Om vochtverlies te beperken, moeten groenten en fruit los
in plastic worden verpakt, bijvoorbeeld plastic folie of
zakken (niet dichtplakken) en in de fruit- en groentela
worden gelegd.
Melkproducten en eieren
Op de verpakking van melkproducten ziet u een
einddatum voor gebruik en de aanbevolen temperatuur
voor het bewaren van deze producten.
Eieren moeten in de eierhouder worden geplaatst.
Vlees / Vis / Gevogelte
Plaats op een bord of iets dergelijks en dek met papier of
plastic af.
Plaats grote stukken vlees, vis of gevogelte achter op de
planken.
Zorg dat reeds bereid voedsel altijd goed is verpakt of in
een luchtdichte bak wordt geplaatst.
N.B.
Verdeel het voedsel gelijk over de
verschillende planken zodat een
optimale koeling wordt verkregen.
Laat warme spijzen afkoelen voor
deze in de koelkast te zetten. Hete
spijzen doen de temperatuur in de
kast stijgen en verhogen het risico
dat voedsel bederft.
Blokkeer de in- en uitlaat van het
circulatiecircuit voor koude lucht niet
met voedsel of bakjes omdat dan het
voedsel in de rest van de koelkast
niet gelijkmatig gekoeld wordt.
Houd de deur goed gesloten.
Voor het optimaal invriezen
Het in te vriezen voedsel moet vers zijn.
Vries kleine hoeveelheden tegelijkertijd in om deze
sneller te doen bevriezen.
Voedsel moet juist worden verpakt en luchtdicht worden
afgedicht.
Plaats het voedsel gelijkmatig in het vriesvak.
Plak labels met de vereiste informatie op de zak of bak
zodat u bijvoorbeeld weet wanneer het voedsel is
ingevroren.
Controleer de volgende punten voor u om reparatie verzoekt.
INDIEN DE KOELKAST ECHT NIET JUIST WERKT
Raadpleeg een erkende SHARP handelaar of de plaats van aankoop.
N.B.
De deur kan niet worden gewisseld naar linkshandige opening.
OPBERGEN VAN VOEDSEL
Probleem Oplossing
De buitenkant van de koelkast
voelt heet aan.
Het is normaal. In de koelkast is een hete pijp die voorkomt dat condens wordt
gevormd.
Wanneer de koelkast lawaai
maakt.
Het is normaal voor de koelkast om de volgende geluiden te maken.
Lawaai van de compressor wanneer deze begint te werken
--- Dit geluid wordt na een tijdje minder.
Lawaai van de compressor een keer per dag
--- Bedrijfsgeluid direct na het automatisch ontdooien.
Geluid van stromende vloeistof (gorgelen, bruisen)
--- Dit is het geluid van de koelvloeistof in de leidingen (van tijd tot tijd kan dit geluid
sterker worden).
Kraken of knarsen, piepend geluid
--- Dit geluid wordt veroorzaakt door het uitzetten en inkrimpen van de
binnenwanden en de interne onderdelen tijdens het afkoelen.
Er is ijsvorming of condens
binnen of buiten de koelkast.
Dit kan zich voordoen in een van de volgende gevallen. Veeg ijsvorming weg met
een vochtige doek en condens met een droge doek.
Wanneer de omgevingsvochtigheid te hoog is.
Wanneer de deur vaak open en dicht wordt gedaan.
Wanneer voedsel wordt bewaard dat veel vocht bevat. (Verpakken is vereist.)
Het voedsel in de koelruimte
bevriest.
Staat de koelkast gedurende lange tijd aan met een insteltemperatuur voor de
koelruimte van 0°C?
Staat de koelkast gedurende lange tijd aan met een insteltemperatuur voor de
vriezer van -21°C ?
Bij een zeer lage omgevingstemperatuur zou voedsel kunnen bevriezen, ook al is
de temperatuur van de koelruimte ingesteld op 6°C.
Het ruikt in de koelkast. Het is nodig voedsel met een sterke geur te verpakken.
De geurverdrijvingseenheid kan de geur niet volledig verwijderen.
ALVORENS VOOR REPARATIE TE BELLEN
(B013)44-49 Dut.fm Page 49 Tuesday, June 30, 2009 10:14 AM
50
Lodówka zawiera palny czynnik chłodniczy (R600a:
izobutan) i wybuchowy gaz izolacyjny (cyklopentan).
Aby nie dopuścić do zapłonu i wybuchu, należy
przestrzegać poniższych zasad.
System chłodzący znajdujący się z tyłu i wewnątrz
lodówki wykorzystuje płyn chłodzący. Nie należy
dotykać systemu chłodzącego ostrymi przedmiotami.
W celu przyspieszenia procesu rozmrażania nie
używaj urządzeń mechanicznych lub innych. (Lodówka
posiada system automatycznego rozmrażania.)
Nie należy używać urządzeń elektrycznych wewnątrz
lodówki.
Używaj jedynie właściwych części dla oświetlenia
komory lodówki.
Nie należy blokować otworów na obwodzie lodówki.
W przypadku przebicia systemu chłodzą
cego nie
należy dotykać gniazda w ścianie ani korzystać z
otwartego ognia. Należy otworzyć okno i przewietrzyć
pomieszczenie. Następnie należy skontaktować się
z punktem serwisowym autoryzowanym przez firmę
SHARP w celu wykonania naprawy serwisowej.
Lodówkę należy usunąć w odpowiedni sposób. Należy
dostarczyć lodówkę do punktu recyklingu przystosowanego
do obróbki palnych i wybuchowych gazów.
Substancje lotne i łatwopalne takie jak eter, benzyna, gaz
propan, środki klejące i czysty alkohol mogą spowodować
eksplozję. Nie wolno przechowywać ich w lodówce.
Nagromadzenie się kurzu na wtyczce przewodu zasilającego
może spowodować pożar. Dokładnie wycieraj kurz.
Nie próbuj zmieniać konstukcji niniejszej lodówki. Aby
uniknąć pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub
wypadku, osoby inne niż wykwalifikowani technicy
serwisu nie powinny rozmontowywać ani naprawiać
niniejszej lodówki.
Dopilnuj by lodówka nie stanowiła zagrożenia dla dzieci
podczas przechowywania do utylizacji (np. usuń
magnetyczne uszczelki drzwi, żeby zapobiec
ewentualnemu zatrzaśnięciu dziecka.)
Nie dotykaj zespołu kompresora ani części
zewnętrznych, ponieważ nagrzewają się one podczas
pracy chłodziarki, a metalowe brzegi mogą spowodować
uszkodzenie ciała.
Nie należy dotykać żywności ani metalowych
pojemników w komorze zamrażarki wilgotnymi rękami.
Może to spowodować odmrożenie.
Nie korzystaj z przedłużacza ani wtyczek pośrednich.
Nie stawiaj napojów w butelkach ani napojów
w puszkach w zamrażarce, ponieważ mogą pęknąć po
zamrożeniu.
Dopilnuj by przewód zasilania nie został uszkodzony
podczas instalacji lub transportu. Jeśli wtyczka lub
przewód zasilania są luźne, nie wkładaj wtyczki
zasilania do gniazdka. Istnieje ryzyko porażenia prądem
lub pożaru.
Gdy odłączasz lodówkę od sieci, ciągnij za wtyczkę a
nie za przewód. Ciągnięcie za przewód może
spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
Jeśli uszkodzisz elastyczny przewód zasilający, musisz
wymienić go w autoryzowanym punkcie SHARP,
ponieważ wymagany jest specjalny przewód.
W przypadku ulatniania się gazu, dokładnie wywietrz
pomieszczenie otwierając okna, itp. Nie dotykaj lodówki
ani gniazda ściennego.
Nie stawiaj na lodówce przedmiotów niestabilnych lub
zawierających płyn.
Niniejsza lodówka nie jest przeznaczona do użytku
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych,
lub o braku odpowiedniego doświadczenia i wiedzy,
chyba że są one nadzorowane lub zostały
poinstruowane na temat korzystania z lodówki przez
osobę odpowiadającą za ich bezpieczeństwo. Małe
dzieci powinny korzystać z lodówki pod nadzorem
zapewniającym, że dzieci nie bawią się lodówką.
Dziękujemy Ci bardzo za zakupienie wyrobu firmy SHARP. Aby zapewnić sobie jak najwięcej korzyści z nowej lodówki
SHARP, prosimy, abyś przed podjęciem eksploatacji dokładnie przeczytał niniejszą instrukcję obsługi.
OSTRZEŻENIE
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Informacje dla użytkowników (prywatne gospodarstwa domowe) dotyczące
usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie używać zwykłych pojemników na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie, zgodnie z wymogami
prawa dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich prywatne gospodarstwa
domowe na terenie krajów UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny
i elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów. W niektórych krajach* można
bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych punktów sprzedaży detalicznej pod warunkiem,
że zakupią Państwo podobny nowy produkt.
*) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się z lokalnymi
władzami.
Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w baterie lub akumulatory,
należy je usunąć oddzielnie, zgodnie z wymogami lokalnych przepisów.
Jeśli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą Państwo zapewnić, że
odpady zostaną poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec
potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które
w przeciwnym razie mogłyby mieć miejsce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
Jeśli chcą Państwo pozbyć się produktu, należy skontaktować się z władzami lokalnymi
i uzyskać informacje na temat prawidłowej metody usunięcia produktu.
Szwajcaria: Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny można bezpłatnie zwrócić do punktu
sprzedaży, nawet jeżeli nie dokonuje się zakupu nowego urządzenia. Inne punkty zbiórki
odpadów są wymienione na witrynach internetowych www.swico.ch i www.sens.ch.
Uwaga:
Państwa produkt
oznaczony jest tym
symbolem. Oznacza
to, że zużytego sprzętu
elektrycznego
i elektronicznego nie
należy łączyć z
odpadami z
gospodarstw
domowych. Dla tego
typu produktów istnieje
odrębny system zbiórki
odpadów.
(B013)50-55 Pol.fm Page 50 Tuesday, June 30, 2009 11:54 AM
51
OSTRZEŻENIE
Nie instaluj niniejszej lodówki w miejscach
wilgotnych lub mokrych, ponieważ może to
spowodować zniszczenie się izolacji i wycieki. Co
więcej, na lodówce może kondensować się wilgoć.
1
Proszę zachować odpowiednią przestrzeń wokół
lodówki pozwalającą na wentylację.
Rysunek przedstawia minimalną wymaganą
przestrzeń do instalacji lodówki. Ta przestrzeńżni
się od danych podanych w pomiarze zużycia prądu.
Można ograniczyć zużycie energii przez lodówkę
zachowując wokół niej więcej wolnej przestrzeni.
W przypadku korzystania z lodówki w przestrzeni
mniejszej niż podana na rysunku, może dojść do
wzrostu temperatury w lodówce, powstawania
głośnego hałasu i usterki.
2
Użycie dwóch regulowanych przednich nóżek
zapewnia bezpieczne i poziome ustawienie lodówki na
podłodze.
3
Odkręć 2 śruby w dolnej części obudowy i użyj ich do
zamocowania maskownicy nóżek (umieszczona w
komorze lodówki).
UWAGA
Ustaw swoją lodówkę tak, by wtyczka była łatwo dostępna.
Nie narażaj lodówki na bezpośrednie światło słoneczne.
Nie umieszczaj lodówki blisko obiektów wydzielających ciepło.
Nie ustawiaj bezpośrednio na podłodze. Zapewnij
odpowiednią podstawę.
Podczas transportu
łka pozwalają na przesuwanie lodówki do przodu i do tyłu.
Przenoś lodówkę trzymając ją za uchwyty z tyłu i na
spodzie.
Przed rozpoczęciem obsługi lodówki
Wyczyść części wewnętrzne ściereczką zwilżoną ciepłą
wodą. Jeśli używasz wody z mydłem, po umyciu dokładnie
zmyj ją czystą wodą.
Lodówko-zamrażarka jest wyposażona we wskaźnik
temperatury w komorze lodówki, który pozwala
kontrolować średnią temperaturę w najchłodniejszej
części urządzenia.
Najchłodniejsza część
Ten symbol wskazuje najchłodniejszą część
w komorze lodówki. (Pojemnik w drzwiach
umieszczony na tej samej wysokości co
symbol nie jest najchłodniejszą częścią
komory lodówki.)
Sprawdzanie temperatury
w najchłodniejszej części urządzenia
Aby zapewnić właściwą temperaturę w najchłodniejszej
części, należy okresowo sprawdzać temperaturę i w razie
potrzeby dokonywać regulacji temperatury chłodzenia.
Aby utrzymać wewnątrz urządzenia właściwą
temperaturę, należy sprawdzać czy wskaźnik temperatury
wskazuje zawsze kolor NIEBIESKI. Jeżeli wskaźnik
temperatury wskazuje kolor BIAŁY, temperatura jest zbyt
wysoka. W takim przypadku należy dokonać regulacji
temperatury chłodzenia i odczekać 6 godzin przed
ponownym sprawdzeniem wskazania wskaźnika
temperatury.
UWAGA
Temperatura wewnątrz lodówko-zamrażarki zależy od
żnych czynników, w tym od temperatury otoczenia,
stopnia załadowania żywnością i częstości otwierania drzwi.
Po włożeniu żywności do lodówki lub w przypadku otwarcia
drzwi na dłuższy czas wskaźnik temperatury może
wskazywać kolor BIAŁY. Jest to normalne zjawisko.
INSTALACJA
60 mm
60 mm
90 mm
a
a
b
1400mm
1500mm
1230mm
1400mm
b
SJ-PD591S
SJ-PD641S
SJ-PD691S
Maskownica nóżek
Regulowaneżki
2 sztuki
4 sztuki
Kółko
SJ-PD591S :
SJ-PD641S , SJ-PD691S :
WSKAŹNIK
TEMPERATURY
Symbol
NIEBIESKI
BIAŁY
Właściwe ustawienie Temperatura zbyt wysoka,
dokonaj regulacji
temperatury chłodzenia.
(B013)50-55 Pol.fm Page 51 Tuesday, June 30, 2009 11:54 AM
52
1. Oświetlenie diodą LED zamrażarki
2. Półka zamrażarki
3. Przesuwana półka
Można stworzyć dwa poziomy, co pozwoli na oddzielne
przechowywanie żywności. W przypadku ustawienia elementu
do góry nogami, można utrzymywać porządek na półce.
4. Kasetka do produkcji lodu
1) Foremek do wytwarzania lodu nie
należy napełniać nadmierną ilością
wody ponieważ po zamrożeniu
kostki będą pozlepiane.
2) Gdy lód jest gotowy, obróć dźwignię
zgodnie z ruchem wskazówek zegara,
aby opróżnić foremki do zbiornika na
lód w komorze zamrażarki.
UWAGA
Nie rób lodu w pojemniku na lód, ani nie nalewaj do niego
oleju. Pojemnik na lód może pęknąć.
5. Zbiornik lodu
6. Panel sterujący
7. Komora na świeże produkty i jej drzwi
8. Oświetlenie lodówki- dioda LED
9. Półka lodówki
10.
Panel chłodzenia hybrydowego (Panel aluminiowy)
Panel jest chłodzony od tyłu, pośrednio chłodząc
komorę lodówki. Dzięki temu żywność jest chłodzona
w łagodny sposób, bez wystawiania na działanie
strumienia zimnego powietrza.
11. Półka środkowa (1 para)
Położenie półki można zmieniać zgodnie z rozmiarem
przechowywanej żywności.
12. Półka na owoce i warzywa
13. Pomieszczenie na świeże
owoce i warzywa
14. Płytka oddzielająca
(Tylko dla modeli SJ-PD591S)
15. Nóżki regulacyjne i maskownice (2 sztuki)
16. Uszczelki drzwi magnetycznych (2 sztuki)
17. Elastyczny pojemnik
Wysokie produkty żywnościowe
(np. pudełko z pizzą) można
przechowywać po
podniesieniu przedziału na
dnie pojemnika.
18. Pojemniki w drzwiach (2 sztuki)
19. Zbiornik wody
20. Foremki do przechowywania jajek
(2 sztuki)
21. Pojemniki użytkowe
UWAGA
(Tylko dla modeli SJ-PD691S)
Nie zamieniaj miejscami prawego i lewego pojemnika
użytkowego.
22. Pojemnik na butelki
23. Blokada butelek / Stojaki
(2 sztuki)
Zapobiega przewracaniu się
butelek i podobnych pojemników.
Możesz także przechowywać
podobnie pakowane produkty
żywnościowe.
24. Dozownik wody
Zamocuj podstawkę, którą
znajdziesz w opakowaniu.
OPIS CZĘŚCI
SJ-PD691S
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
11
13
15
16
17
18
19
24
20
21
23
22
18
16
Przestrzeń oznaczona dwoma gwiazdkami służy
tylko do przechowywania zamrożonej żywności.
$''4$''4
Zbiornik lodu
Dźwignia
SJ-PD591S
1413
1 sztuki
2 sztuki
SJ-PD591S :
SJ-PD641S , SJ-PD691S :
SJ-PD591S
SJ-PD641S
SJ-PD691S
Podstawka
Urządzenie dezodoryzujące
Katalizator dezodorujący znajduje się na przewodach zimnego
powietrza. Nie ma potrzeby jego czyszczenia ani obsługi.
Odmrażanie
Odmrażanie lodówki odbywa się automatycznie dzięki
unikalnemu systemowi oszczędności energii.
Przepalona żarówka w komorze
Skontaktuj się z punktem serwisowym autoryzowanym
przez SHARP w celu zamówienia zapasowej lampy
komory. Lampę mogą wymontowywać jedynie
wykwalifikowani pracownicy serwisu.
(B013)50-55 Pol.fm Page 52 Tuesday, June 30, 2009 11:54 AM
53
Jonizator „Plasmacluster”
Jonizator „Plasmacluster” włącza się automatycznie, gdy
włączysz zasilanie lodówki.
Aby wyłączyć funkcję
Naciśnij przycisk „ ” (lampka wyłączy się).
Aby włączyć funkcję
Naciśnij przycisk „ ” ponownie.
Regulacja temperatury
Lodówka kontroluje temperaturę automatycznie. Jeśli zajdzie
taka potrzeba, wyreguluj temperaturę jak podano poniżej.
Komora lodówki
Temperaturę można regulować w zakresie od 0°C do 6°C,
z dokładnością do 1°C.
1
Naciśnij przycisk wyboru.
2
Naciśnij przycisk / i ustaw temperaturę.
[ : zwiększanie, : zmniejszanie ]
3
Naciśnij przycisk „ .
Komora zamrażarki
Temperaturę można regulować w zakresie od -13°C do -21°C,
z dokładnością do 1°C.
1
Naciśnij przycisk wyboru.
2
Naciśnij przycisk / i ustaw temperaturę.
[ : zwiększanie, : zmniejszanie ]
3
Naciśnij przycisk „ .
Alarm drzwi
Pozostawienie otwartych drzwi lodówki lub zamrażarki
spowoduje odtworzenie sygnału alarmu drzwi.
Sygnał alarmu drzwi rozlega się po upłynięciu minuty od
otwarcia drzwi; sygnał rozlega się ponownie po kolejnej
minucie (za każdym razem jest to pojedynczy sygnał).
Jeżeli drzwi pozostają otwarte przez około 3 minuty,
sygnał alarmu zmieni się na sygnał ciągły.
Aby wyłączyć alarm
Naciskaj przycisk wyboru przez 3 sekundy lub dłużej
jednocześnie przytrzymując przycisk „ ”.
Sposób postępowania jest taki sam jak podczas ponownego
uruchamiania alarmu.
OBSŁUGA
1. Wyświetlacz ustawienia temperatury
Wyświetlana jest ustawiona temperature wybranej
komory. Nie jest to rzeczywista temperatura w komorze.
2. Wyświetlacz dla wybranej komory
3. Przycisk wyboru
Wybraną komorę można zmienić przyciskiem wyboru.
4. Przyciski /
Stosowane do wyboru temperatury.
5. Przycisk
Kończy ustawianie temperatury.
6. Przycisk jonizatora „Plasmacluster”
i wyświetlacza.
Naciśnij by włączyć/anulować pracę jonizatora
„Plasmacluster”.
UWAGA
Wyświetlacz ustawienia temperatury i wybranej komory
wyłączają się, jeśli przez 1 minutę nie wykona się żadnej
czynności. (Po naciśnięciu jednego z przycisków
włączają się ponownie.)
Wyświetlacz jonizatora „Plasmacluster” pozostaje
zapalony.
Panel sterujący
Naciśnij przycisk
wyboru
Początkowy stan
wyświetlacza komory
lodówki
Początkowy stan
wyświetlacza komory
zamrażarki.
Uwagi o działaniu jonizatora „Plasmacluster”
Jonizator wewnątrz lodówki wyzwala wiązki jonów,
będących strumieniami jonów dodatnich i ujemnych,
dostających się do komór lodówki i zamrażarki. Jony
redukują zawarte w powietrzu zarodniki pleśni.
W lodówce może być wyczuwalny lekki zapach. Jest to
zapach ozonu wytwarzanego przez jonizator. Ilość
ozonu jest minimalna i szybko rozkłada się on
w zamrażarce.
pleśń
oświetlenie
oświetlenie
Pokazuje zatrzymanie alarmu drzwi.
(B013)50-55 Pol.fm Page 53 Tuesday, June 30, 2009 11:54 AM
54
Zbiornik wody
Poziom wody
Pokrywa
Jak nalewać wodę
OSTRZEŻENIE
Napełniaj wyłącznie wodą zdatną do picia.
1
Odsuń pokrywę zbiornika wody i napełnij zbiornik wodą.
2
Zasuń pokrywę zbiornika wody.
(W przeciwnym razie woda mogłaby
się wylać przy otwieraniu lub
zamykaniu drzwi.)
UWAGA
Nie otwieraj i nie zamykaj drzwi gwałtownie. Woda ze
zbiornika wody może się wylać.
Nie wlewaj żadnych płynów z wyjątkiem wody. Inne płyny, na
przykład sok mogą spowodować uszkodzenie. Przed nalaniem
gorącej wody do zbiornika poczekaj aż jej temperatura
spadnie. (Górna granica temperatury: około 50°C)
Jak pić wodę
1
Naciśnij dźwignię szklanką.
(Woda wypływa.)
2
Odsuń szklankę powoli od
dźwigni. (Dźwignia powraca do
poprzedniej pozycji a woda
przestaje wypływać.)
UWAGA
Ze względów higienicznych zmieniaj wodę w zbiorniku
średnio raz w tygodniu.
Usuwaj wodę z podstawki regularnie. W przeciwnym razie
woda może się przelać.
Jeżeli dozownik wody nie
jest używany przez
dłuższy czas, wymyj i
osusz zbiornik na wodę
dokładnie, po czym
zamocuj go we właściwej
pozycji.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
najpierw odłącz chłodziarkę od gniazda ściennego.
Unikaj pryskania wodą bezpośrednio na
obudowę lub do środka lodówki. Może to
doprowadzić do zardzewienia części oraz do
uszkodzenia izolacji przewodów elektrycznych.
WAŻNE
Aby zapobiec pękaniu powierzchni wewnętrznych
i elementów z tworzyw sztucznych, przestrzegaj
poniższych zaleceń.
Wytrzyj dokładnie pochodzące z żywności oleje, które
przywarły do elementów plastikowych.
Niektóre środki chemiczne mogą powodować
uszkodzenia, dlatego należy korzystać jedynie z
roztworu płynu do zmywania naczyń (wody z mydłem).
Jeśli do czyszczenia użyjesz stężonego detergentu lub
nie wytrzesz dokładnie resztek płynu, plastikowe części
mogą popękać.
1
Wyjmij z lodówki i drzwi akcesoria, np. półki. Umyj je ciepłą
wodą z płynem do mycia naczyń, wypłukaj i wytrzyj do
sucha. (Nie można wyjąć tylko półki na owoce i warzywa.)
2
Umyj wnętrze lodówki ściereczką zmoczoną ciepłą
wodą z płynem do mycia naczyń. Następnie chłodną
wodą zmyj resztki płynu.
3
Za każdym razem gdy obudowa się zabrudzi, wytrzyj
ją miękką ściereczką.
4
Czyść zatrzask magnetyczny drzwi szczoteczką do
zębów zamoczoną w ciepłej wodzie z płynem do
mycia naczyń.
5
Wytrzyj panel sterujący suchą ściereczką.
UWAGA
Aby zapobiec uszkodzeniu lodówki, nie korzystaj z silnych
środków czyszczących lub rozpuszczalników (lakier, farba,
proszek polerski, benzyna, wrzątek, itp.).
Jeśli dojdzie do odłączenia zasilania, należy odczekać co
najmniej 5 minut przed ponownym podłączeniem zasilania.
Szklane półki ważą ok. 3kg każda. Gdy wyjmujesz je z
lodówki lub przenosisz, trzymaj je mocno.
Płyny (na przykład soki) rozlane w okolicy panelu sterowania
należy natychmiast wytrzeć. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może spowodować uszkodzenie panelu sterowania.
Nie upuszczaj żadnych przedmiotów wewnątrz lodówki ani
nie uderzaj w ściany wewnętrzne. Może to spowodować
popękanie powierzchni ścian.
Jak zdemontować zbiornik na wodę
(Raz w miesiącu zbiornik należy zdemontować i umyć go
w wodzie.)
1
Naciśnij dźwignię i wypuść całą wodę ze zbiornika.
2
Usuń osłonę przewodu doprowadzającego wodę.
Odłącz oba końce przewodu doprowadzającego
wodę.
3
Usuń zbiornik wody z drzwi.
4
Usuń maskownicę i wyjmij filtr
przepływowy.
UWAGA
Upewnij się, że wszystkie części są poprawnie zamocowane.
W innym razie może nastąpić przeciek wody.
Wyłączanie lodówki
Jeśli przed wyjazdem na dłuższy czas wyłączasz lodówkę,
wyjmij wszystkie produkty żywnościowe i dokładnie
wyczyść wnętrze lodówki. Odłącz przewód zasilania od
gniazda w ścianie i pozostaw wszystkie drzwi otwarte.
DOZOWNIK WODY
Dźwignia
Podstawka
CZYSZCZENIE LODÓWKI
Osłona przewodu
Przewód doprowadzający wodę
W czasie ponownego podłączania
Drzwi
Zbiornik wody
2
1
W czasie ponownego podłączania
Filtr
przepływowy
Maskownica
(B068)50-55 Pol.fm Page 54 Monday, August 24, 2009 5:11 PM
55
Przechowywanie produktów żywnościowych w lodówce
zmniejszy ryzyko ich zepsucia. Aby wydłużyć przydatność
produktów żywnościowych do spożycia, upewnij się, że
przechowujesz produkty o najwyższej świeżości.
Owoce / warzywa
Aby zminimalizować utratę wilgoci, owoce i warzywa
powinny być umieszczone luźno w plastikowej osłonie np.
w folii lub torebkach (nie zamykać) i umieszczone w
pomieszczeniu na świeże owoce i warzywa.
Nabiał i jaja
Większość produktów nabiałowych ma na opakowaniu
zalecaną temperaturę przechowywania i datę
przydatności do spożycia.
Jaja powinieneś przechowywać w pojemniku na jaja.
Mięso / ryby / drób
Umieść na talerzu lub w pojemniku i zakryj warstwą
papieru lub folią do zawijania.
Większe kawałki mięsa, ryb lub drobiu umieść z tyłu
łek.
Upewnij się, że wszystkie gotowane produkty
żywnościowe są dokładnie zawinięte lub umieszczone w
hermetycznych pojemnikach.
UWAGA
Rozkładaj produkty żywnościowe na półkach równomiernie,
aby zapewnić efektywną cyrkulację
chłodnego powietrza.
Przed włożeniem żywności do
lodówki powinieneś pozwolić
żywności się ochłodzić.
Przechowywanie gorącego
pożywienia podnosi temperaturę
wewnątrz lodówki i zwiększa ryzyko
zepsucia się żywności.
Nie blokuj żywnością ani
pojemnikami otworów
wentylacyjnych wlotu i wylotu
powietrza układu chłodzącego;
w przeciwnym wypadku żywność
znajdująca się w lodówce nie
zostanie równomiernie
ochłodzona.
Trzymaj drzwi dobrze
zamknięte.
Aby uzyskać jak najlepsze mrożenie
Żywność powinna być świeża.
Aby szybko zamrozić żywność, zamrażaj jednocześnie
niewielkie jej ilości.
Żywność powinna być przechowywana właściwie i powinna
być zawinięta tak, aby uniemożliwić dostęp powietrza.
Rozkładaj żywność w lodówce równomiernie.
Etykietuj torebki i pojemniki, aby orientować się
w zawartości zamrażarki.
Zanim zadzwonisz do punktu napraw, sprawdź poniższe punkty.
JEŚLI NADAL POTRZEBUJESZ PORADY W SERWISIE
Skonsultuj się z najbliższym punktem serwisowym autoryzowanym przez firmę SHARP.
UWAGA
Drzwi nie mogą zmienić zawieszenia na lewostronne.
PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI
Problem Rozwiązanie
Zewnętrzna część obudowy jest
gorąca w dotyku.
To normalne. W obudowie znajduje się przewód grzejny, zapobiegający
gromadzeniu się wilgoci.
Lodówka hałasuje. Jest normalnym objawem, że lodówka wydaje następujące dźwięki.
Głośny dźwięk wydawany przy rozpoczęciu pracy kompresora
--- Dźwięk staje się po chwili cichszy.
Dźwięk wydawany raz dziennie przez kompresor
--- Dźwięk wskazujący na działanie wydawany natychmiast po automatycznym
rozmrażaniu.
Dźwięk przelewanego płynu (bulgotanie, syczenie) --- Dźwięk płynów chłodzących
w przewodach chłodzących (od czasu do czasu dźwięk może być głośniejszy).
Dźwięk pękania lub trzaskania, dźwięk skrzypienia --- Dźwięk powstający podczas
rozszerzania lub kurczenia się wewnętrznych ścian i części lodówki podczas ochładzania.
Wewnątrz lub na zewnątrz
lodówki pojawia się szron lub
zbiera się wilgoć.
Może do tego dochodzić w jednym z poniższych przypadków. Użyj mokrej ściereczki
do starcia szronu i suchej ściereczki do starcia wilgoci.
Kiedy wilgotność otoczenia jest wysoka.
Kiedy drzwi lodówki są często otwierane i zamykane.
Kiedy przechowywana jest żywność zawierająca dużo wilgoci. (Należy ją w coś zawinąć.)
Żywność w komorze lodówki
zamarza.
Czy lodówka jest używana przez dłuższy czas z regulacją temperatury chłodzenia
ustawioną na 0°C?
Czy lodówka jest używana przez dłuższy czas z regulacją temperatury zamrażania
ustawioną na -21°C?
Niska temperatura otoczenia może także spowodować zamarznięcie produktów
żywnościowych w lodówce, nawet jeśli regulacja temperatury chłodzenia
nastawiona jest w pozycji 6°C.
Nieprzyjemny zapach
w komorze lodówki.
Żywność o silnym zapachu należy owinąć lub zapakować.
Urządzenie dezodoryzujące nie jest w stanie całkowicie usunąć zapachu.
ZANIM ZADZWONISZ DO PUNKTU NAPRAW
(B013)50-55 Pol.fm Page 55 Tuesday, June 30, 2009 11:54 AM
58
1. Fagyasztó LED jelzőfénye
2. Fagyasztópolc
3. Mozgatható polc
Két szintet hozhat létre, ami az ételek elkülönített
tárolását teszi lehetővé. Ha lefelé fordítva használja,
kiválóan ezen a polcon tarthatók az ételek.
4. Jégkockakészítő
1) Ne töltse túl a jégkockakészítő
tálcát, különben a jégkockák
összefagynak.
2) Amikor elkészültek a jégkockák,
fordítsa el a jégkockakiszedő kart
az óramutató járásával megegyező
irányba. A jégkockák ekkor a
jégkockatartó dobozba potyognak.
MEGJEGYZÉS
Ne készítsen jeget a jégkockatartó dobozban, és ne
öntsön bele olajat! Ellenkező esetben a jégkockatartó
doboz megsérülhet.
5. Jégkockatartó doboz
6. Vezérlőpanel
7. Frissentartó rekesz és ajtó
8. Hűtőgép LED jelzőnye
9. Hűtőszekrénypolc
10. Hibrid hűtőpanel (alumíniumpanel)
A lemez hűtése hátulról történik, ezáltal közvetlenül
hűti a hűtőteret. Tehát az élelmiszer lehűtése
kíméletesen történik, anélkül, hogy ki lenne téve a
hideg levegőáramnak.
11. Feles méretű polc (1 pár)
A polc helyzete a tárolni kívánt élelmiszerek
méretének megfelelően választható meg.
12. Zöldség-gyümölcs polc
13. Zöldség- és gyümölcsfrissentartó
14. Elválasztólap
(Csak SJ-PD591S)
15. Állítható magasságú lábak és fedelek (2 db)
16. Mágneses ajtózárak (2 db)
17. Rugalmas rekesz
A magas elemek
(pl. pizzásdobozok) a rekesz
alján található elválasztó
felemelése révén
tárolhatók.
18. Ajtórekeszek (2 db)
19. Víztartály
20. Tojástartók
(2 db)
21. Többfunkciós rekeszek
MEGJEGYZÉS
(Csak SJ-PD691S)
Ne keverje össze a bal és a jobb oldali többfunkciós
rekeszt!
22. Palacktartó rekesz
23. Üvegfogó / Csöves állványok
(2 db)
Megakadályozza a palackok stb.
feldőlését. Hosszúkás alakú
élelmiszerek is tárolhatók a
belsejében.
24. Vízadagoló
Csatlakoztassa a csomagban
található tálcát!
LEÍRÁS
SJ-PD691S
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
11
13
15
16
17
18
19
24
20
21
23
22
18
16
A két csillaggal jelölt rész csak fagyasztott
élelmiszerek tárolására szolgál.
$''4
$''4
(a hűtőtérben)
Jégkockatartó
doboz
Működtetőkar
SJ-PD591S
1413
1 db
2 db
SJ-PD591S :
SJ-PD641S , SJ-PD691S :
közepes közepes
nagy közepes
kicsi közepes
SJ-PD591S
SJ-PD641S
SJ-PD691S
Tálca
Szagtalanító egység
A hideg levegő áramlási útvonalán szagtalanító
katalizátorok vannak elhelyezve. Ezek nem igényelnek
külön működtetést, illetve tisztítást.
Leolvasztás
A leolvasztás egy egyedi energiatakarékos rendszer
révén teljesen automatikusan történik.
Amikor a hűtőtér lámpája kiég
Forduljon egy SHARP által jóváhagyott szervizhez, és
kérjen hűtőtérlámpa-cserét! A hűtőtérlámpát kizárólag
képesített szerelő távolíthatja el.
(B013)56-61 Hun.fm Page 58 Tuesday, June 30, 2009 1:01 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Sharp SJ-PD591S Instrukcja obsługi

Kategoria
Lodówki
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla