Extraflame Serafina Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

MADE IN ITALY
design & production
GIUSY - GIUSY PLUS - KettY - SeRAFINA
004276735 - Rev 004
PL
INStRUKCJA UŻYtKOWNIKA PIeCYKINAPeLetY
2 POLSKI
POLSKI
POLSKI .........................................................................................................................................................................................6
Uwaga ........................................................................................................................................................................................6
BezPIeczeńStwO .....................................................................................................................................................................6
KOSerwacja zwyczajna ......................................................................................................................................................8
MOnt ..................................................................................................................................................................................... 9
MINIMALNE ODLEGŁOŚCI ...........................................................................................................................................................................................9
PRZYGOTOWANIE DO KONSERWACJI .....................................................................................................................................................................9
KanaŁ gOrĄcegO POwIetrza ............................................................................................................................................11
FuNKCJONOWANIE DODATKOWEGO TERMOSTATu DO STEROWNIA SILNIKIEM PRZEWODóW KANAŁOWYCh ...............11
PeLet I jegO ŁadOwanIe ......................................................................................................................................................12
dISPLay OPIS POLeceń I Oznaczeń ...................................................................................................................................13
OPIS IKON WYŚWIETLACZA ......................................................................................................................................................................................13
BuDOWA MENu .............................................................................................................................................................................................................14
OSTRZEżENIA OGóLNE ..............................................................................................................................................................................................14
PILOt zdaLnegO SterOwanIa (OPcja).............................................................................................................................15
RODZAJ I WYMIANA BATERII ....................................................................................................................................................................................15
UStawIenIa dO PIerwSzegO wŁĄczenIa ........................................................................................................................15
CZęSTOTLIWOŚć SIECI 50/60 hZ ............................................................................................................................................................................15
uSTAWIENIE GODZINY, DNIA, MIESIąCA I ROKu ..............................................................................................................................................16
uSTAWIENIE JęZYKA ....................................................................................................................................................................................................16
FUnKcjOnOwanIe I LOgIKa ................................................................................................................................................. 17
EASY SETuP .....................................................................................................................................................................................................................18
STAND - BY .......................................................................................................................................................................................................................18
RESET ..................................................................................................................................................................................................................................19
COMFORT .........................................................................................................................................................................................................................19
enaBLe cHrOnO .....................................................................................................................................................................19
cHrOnO ....................................................................................................................................................................................19
PRZYKŁAD PROGRAMOWANIA ...............................................................................................................................................................................20
KOntrOLa I KOnSerwacja ..................................................................................................................................................21
KOnSerwacja .........................................................................................................................................................................21
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA WYKONYWANE PRZEZ użYTKOWNIKA ...............................................................................................21
KOnSerwacja zwyczajna PrzePrOwadzana Przez wyKwaLIFIKOwanycH tecHnIKÓw ................................25
WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI (KONIEC SEZONu) ............................................................................................................................................25
wIzUaLIzacja .........................................................................................................................................................................28
aLarMy ....................................................................................................................................................................................29
warUnKI gwarancjI ...........................................................................................................................................................30
UnIeSzKOdLIwIanIe .............................................................................................................................................................. 31
Uwaga
POwIerzcHnIe MOgĄ ByĆ BardzO gOrĄce!
zawSze StOSOw rĘKawIce OcHrOnne!
Podczas spalania jest uwalniana energia cieplna, która prowadzi do znacznego nagrzania powierzchni, drzwiczek, klamek, elementów
sterowniczych, szybek, przewodów spalinowych i ewentualnie przedniej części urządzenia.
Unikać kontaktu z takimi elementami, jeżeli nie posiada się odpowiedniej odzieży ochronnej (rękawice ochronne znajdujące się w
wyposażeniu).
Poinformować dzieci o takim zagrożeniu i podczas funkcjonowania trzymać je z dala od paleniska.
3
004276817-000 FOGLIO APPLICAZIONE SILICONE GIUSY - GIUSY PLUS
S
i
l
i
c
o
ne
GIUSY - GIUSY PLUS
POLSKI
004276818-000 FOGLIO APPLICAZIONE SILICONE SERAFINA
S
i
l
i
c
o
ne
NON APPLICARE SILICONE SU SERAFINA PIETRA!
DO NOT APPLY SILICONE ON SERAFINA PIETRA!
NE PAS APPLIQUER SILICONE SUR SERAFINA PIETRA!
VERWENDEN SIE KEIN SILIKON AUF SERAFINA PIETRA!
NO APLIQUE SILICONA EN SERAFINA PIETRA!
NÃO APLICAR SILICONE EM SERAFINA PIETRA!
SERAFINA
POLSKI
6 POLSKI
UWAGA
Niniejsza instrukcja obsługi jest integralną częścią produktu: należy upewnić się,
że zawsze towarzyszy urządzeniu, nawet w przypadku przekazania go innemu
właścicielowi lub użytkownikowi lub w razie przeniesienia do innego miejsca. W
przypadku jej uszkodzenia lub zagubienia, zwrócić się po kolejny egzemplarz do
serwisu technicznego znajdującego się na Państwa terenie. Niniejszy produkt jest
przeznaczony do zastosowania, do którego został wyprodukowany. Wyklucza się
jakąkolwiek odpowiedzialność kontraktową i poza kontraktową producenta za
obrażenia na osobach i zwierzętach oraz za szkody na rzeczach wynikające z błęd-
nego montażu, regulacji, konserwacji oraz nieprawidłowego użycia.
Montażu musi dokonać wykwalikowany personel, który podejmie się całkowi-
tej odpowiedzialności za ostateczne zainstalowanie i poprawne funkcjonowanie
produktu. Konieczne jest również zastosowanie się do wszystkich przepisów i roz-
porządzeń krajowych, regionalnych i gminnych istniejących w kraju, w którym
zostało zamontowane urządzenie, oraz do wskazówek zawartych w niniejszej in-
strukcji obsługi.
W razie niezastosowania się do takich środków ostrożności, Producent uchy-
la się od odpowiedzialności.
Po usunięciu opakowania, upewnić się o integralności i kompletności jego za-
wartości. W przypadku nieprawidłowości, zwrócić się do sprzedawcy, od którego
zakupiono urządzenie. Wszystkie komponenty elektryczne wchodzące w skład
produktu, gwarantujące jego poprawne funkcjonowanie, muszą być wymieniane
wyłącznie na oryginalne części pochodzące z autoryzowanego serwisu technicz-
nego.
BEZPIECZEŃSTWO
URZĄDZENIE MOŻE BYĆ UŻYTKOWANE PRZEZ DZIECI W WIEKU PO-
WYŻEJ 8 ROKU ŻYCIA I OSOBY O OGRANICZONYCH ZDOLNOŚCIACH FI-
ZYCZNYCH, ZMYOWYCH I PSYCHICZNYCH LUB NIEPOSIADAJĄCE WY-
STARCZACEGO DOŚWIADCZENIA, POD WARUNKIEM, ŻE BĘDĄ ONE
NADZOROWANE LUB ZOSTANĄ POUCZONE NA TEMAT BEZPIECZNEGO
Dziękujemy Państwu za wybranie naszej rmy; nasz produkt jest idealnym rozwiązaniem pod względem
ogrzewania stworzonym dzięki najnowszej technologii, wysokiej jakości wykonania oraz design zawsze
na czasie, w celu zagwarantowania Państwu bezwzględnego bezpieczeństwa podczas ogrzewania, które
zapewnią Wam płomienie.
7POLSKI
UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA I ZWIĄZANYCH Z NIM ZAGROŻEŃ.
ZABRANIA SIĘ OBSŁUGI GENERATORA OSOBOM (RóWNIEŻ DZIECIOM)
O OGRANICZONYCH ZDOLNOŚCIACH CZUCIOWYCH I PSYCHO-FIZYCZ-
NYCH LUB NIEDOŚWIADCZONYM CHYBA, ŻE SĄ ONE NADZOROWANE I
POUCZONE PRZEZ OSOBĘ ODPOWIEDZIALNĄ ZA ICH BEZPIECZEŃSTWO.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA NALEŻĄCE DO ZADAŃ UŻYTKOWNIKA
NIE MOGĄ BYĆ WYKONYWANE PRZEZ DZIECI BEZ NADZORU.
NALEŻY NADZOROW DZIECI, ABY NIE BAWIŁY SIĘ URZĄDZENIEM.
NIE DOTYKAĆ GENERATORA, JEŻELI JEST SIĘ NA BOSO ORAZ Z MOKRY-
MI LUB WILGOTNYMI CZĘŚCIAMI CIAŁA.
ZABRANIA SIĘ WPROWADZANIA ZMIAN NA URZĄDZENIA BEZPIECZEŃ-
STWA LUB REGULACJI BEZ AUTORYZACJI I WSKAZóWEK PRODUCENTA.
NIE CIĄGNĄĆ, ODŁĄCZAĆ, SKRĘCAĆ KABLI ELEKTRYCZNYCH WYCHO-
DZĄCYCH Z PRODUKTU, NAWET JEŻELI SĄ ONE ODŁĄCZONE OD SIECI ZA-
SILANIA ELEKTRYCZNEGO.
ZALECA SIĘ UMIESZCZENIE KABLA ZASILACEGO TAK, ABY NIE WCHO-
DZIŁ W KONTAKT Z GORĄCYMI CZĘŚCIAMI URZĄDZENIA.
PO WYKONANIU MONTAŻU WTYCZKA ZASILANIA MUSI BYĆ DOSTĘP-
NA.
UNIKAĆ ZATYKANIA LUB ZMNIEJSZANIA OTWORóW NAPOWIETRZA-
CYCH W LOKALU ZAMONTOWANIA, OTWORY NAPOWIETRZACE SĄ
NIEZBĘDNE DO POPRAWNEGO SPALANIA.
NIE POZOSTAWIAĆ ELEMENTóW OPAKOWANIA W ZASIĘGU DZIECI LUB
OSóB NIEPEŁNOSPRAWNYCH, KTóRE NIE SĄ NADZOROWANE.
PODCZAS ZWYCZAJNEGO FUNKCJONOWANIA PRODUKTU, DRZWICZ-
KI PALENISKA MUSZĄ POZOSTAWAĆ ZAMKNIĘTE.
GDY URZĄDZENIE FUNKCJONUJE JEST GORĄCE, W SZCZEGóLNOŚCI
ZEWNĘTRZNE POWIERZCHNIE I DLATEGO TEŻ ZALECA SIĘ ZWRóCENIE
MAKSYMALNEJ UWAGI
PRZED WŁĄCZENIEM URZĄDZENIA POUŻSZYM OKRESIE NIEUŻYWA-
NIA, SPRAWDZIĆ OBECNOŚĆ EWENTUALNE ZATKANIA.
GENERATOR ZOSTAŁ ZAPROJEKTOWANY DO FUNKCJONOWANIA W
KAŻDYCH WARUNKACH KLIMATYCZNYCH, W PRZYPADKU SZCZEGóLNIE
NIESPRZYJAJĄCYCH WARUNKóW (SILNY WIATR, MRóZ) MOGĄ INTER-
WENIOW SYSTEMY BEZPIECZEŃSTWA, KTóRE GO WYŁĄCZĄ. W TAKIM
PRZYPADKU, NALEŻY SIĘ SKONTAKTOW Z SERWISEM TECHNICZNYM I
NIGDY NIE DEZAKTYWOW SYSTEMóW BEZPIECZEŃSTWA.
W PRZYPADKU POŻARU W KANALE DYMOWYM NALEŻY ZASTOSOWAĆ
8 POLSKI
ODPOWIEDNIE ŚRODKI GASZĄCE PŁOMIEŃ LUB ZWRóCIĆ SIĘ DO STRAŻY
POŻARNEJ.
URZĄDZENIE NIE MOŻE BYĆ UŻYWANE DO SPALANIA ODPADóW
DO ZAPALANIA NIE UŻYWYNóW ŁATWOPALNYCH
NA ETAPIE NAPEŁNIANIA NIE DOPROWADZAĆ DO KONTAKTU PRO-
DUKTU Z WORKIEM Z PELETAMI
MAJOLIKI SĄ WYSOKIEJ JAKOŚCI PRODUKTAMI RZEMIEŚLNICZYMI I
JAKO TAKIE MOGĄ POSIADAĆ MIKROPUNKCIKI, PĘKNIĘCIA POWIERZCH-
NIOWE I ZNIEKSZTCENIA CHROMATYCZNE. TAKIE WŁAŚCIWOŚCI
ŚWIADCZĄ O ICH WYSOKIEJ JAKOŚCI. EMALIA I MAJOLIKA, ZE WZGLĘ-
DU NA ICH RóŻNY WSPóŁCZYNNIK ROZSZERZALNOŚCI CIEPLNEJ, WY-
TWARZAJĄ NIEWIELKIE ZARYSOWANIA (PĘKNIĘCIA POWIERZCHNIOWE),
KTóRE ŚWIADCZĄ O ICH AUTENTYCZNOŚCI. DO CZYSZCZENIA MAJOLIK
ZALECA SIĘ UŻYCIE SUCHEJ MIĘKKIEJ SZMATKI; W PRZYPADKU ZASTOSO-
WANIA ŚRODKA MYCEGO LUB PŁYNU, NALEŻY WZIĄĆ POD UWAGĘ, ŻE
MOŻE ON SIĘ PRZEDOST DO PĘKNIĘĆ I UWIDOCZNIĆ JE.
PONIEWAŻ PRODUKT MOŻE SIĘ ĄCZAĆ SAMODZIELNIE ZA POMO-
TERMOSTATU CZASOWEGO LUB ZDALNIE ZA POMOCĄ ODPOWIED-
NICH APLIKACJI, SUROWO ZABRANIA SIĘ POZOSTAWIANIA WSZELKICH
ŁATWOPALNYCH PRZEDMIOTóW W ZAKRESIE ODLEGŁOŚCI WSKAZA-
NYCH NA TABLICZCE DANYCH TECHNICZNYCH.
WYGLĄD WEWNĘTRZNYCH CZĘŚCI KOMORY SPALANIA MOŻE SIĘ PO-
GORSZYĆ, JEDNAK NIE MA TO WPŁYWU NA PRAWIDŁOWE DZIAŁANIE.
KOSERWACJA ZWYCZAJNA
Zgodnie z dekretem z 22 stycznia 2008 nr 37 art. 2 za zwyczajną konserwację
uważa się interwencje mające na celu ograniczenie zużycia podczas normalnego
ytkowania jak również stawienie czoła wydarzeniom prowadzącym do wyko-
nania podstawowych interwencji, które nie zmieniają konstrukcji danej instalacji
oraz jej przeznaczenia zgodnie z zaleceniami obowiązującej normy technicznej i
instrukcją obsługi i konserwacji producenta.
9POLSKI
MONTAŻ WKŁADÓW
W przypadku montażu wkładów należy uniemożliwić dostęp do części wewnętrznych urządzenia, a podczas wyjmowania należy unimożliwić
dostęp do części pod napięciem.
Wszelkie przewody, jak na przykład kabel zasilający lub sondy otoczenia lub w pokojach muszą być umieszczone tak, aby nie ulec uszkodzeniu
podczas ruchu wkładki lub stykać się z gorącymi elementami. W przypadku montażu w szybie wykonanym z materiału palnego, zaleca się
zastosowanie wszelkich środków ostrożności wskazanych w przepisach dotyczących montażu.
WENTYLACJA I WIETRZENIE POMIESZCZEŃ INSTALACJI
Jeżeli generator nie jest hermetyczny i/lub montaż nie jest hermetyczny, wentylacja musi być wykonana z uwzględnieniem minimalnego
obszaru wskazanego poniżej (uwzględniając wartości większe od proponowanych):
Kategorie urządzeń Norma odniesienia
Procent przekroju
netto w odniesieniu do przekroju
wyjściowego dymu urządzenia
Minimalna wartość netto otworu
przewodu wentylacyjnego
Piece kominkowe na pelety UNI EN 14785 - 80 cm²
Kotły UNI EN 303-5 50% 100 cm²
MONT
INFORMACJE OGÓLNE
Przyłącze hydrauliczne i przyłącze do odprowadzania spalin powinny być wykonane przez wykwalikowany personel, który powinien
przygotować dokumentację zgodności instalacji z przepisami krajowymi.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami instalator powinien dostarczyć właścicielowi lub użytkownikowi deklarację zgodności instalacji
wraz z:
1) instrukcją obsługi i konserwacji urządzenia oraz elementów instalacji (jak na przykład czopuchy, komin itp.);
2) fotostat lub zdjęcie tabliczki komina;
3) instrukcję obsługi instalacji (jeśli jej dotyczy).
Zaleca się, aby poprosić instalatora o pokwitowanie dostarczonej dokumentacji i przechować je z kopią dokumentacji technicznej dotyczącej
wykonanej instalacji.
W przypadku montażu w budynku mieszkalnym wielorodzinnym należy uzyskać wcześniej zgodę administratora.
Gdzie przewidziano, po zainstalowaniu spradzić emisję spalin. Ewentualnie przygotowany punkt odbioru musi gwarantować szczelność.
ZGODNOŚĆ
Zabroniona jest instalacja wewnątrz budynków, w których istnieje zagrożenie pożarem. Zabrania się również instalacji wewnątrz pomieszczeń
mieszkaniowych, w których istnieją następujące warunki:
1. w których znajdują się urządzenia na ciekłe paliwo o działaniu ciągłym lub nieciągłym, które pobierają powietrze do spalania z
pomieszczenia, w którym są one zainstalowane lub
2. w których znajdują się urządzenia gazowe typu B przeznaczone do ogrzewania pomieszczeń, z ogrzewaniem lub bez ogrzewania wody
użytkowej oraz w przyległych lub połączonych pomieszczeniach.
3. w których podciśnienie mierzone podczas działania, między środowiskiem zewnętrznym i wewnętrznym jest większe od 4 Pa.
NB.: Urządzenia szczelne można również zainstalować w warunkach wskazanych w punktach 1, 2 ,3 niniejszego paragrafu.
INSTALACJA W ŁAZIENCE, SYPIALNI I W KAWALERKACH
W łazienkach, sypialniach i apartamentach typu kawalerka jest dopuszczalna tylko instalacja szczelna lub instalacja urządzeń z komorą
paleniskową zamkniętą i z poborem powietrza spalania z zewnątrz.
W każdych warunkach, również w przypadku obecności okapów wyciągowych i/lub instalacji kontrolowanej wymuszonej wentylacji, różnica
w ciśnieniu pomiędzy lokalami, w których jest zainstalowany piec a środowiskiem zewnętrznym musi być równa lub niższa niż 4 Pa.
zabezpieczenie podłoża
ROZMIESZCZENIE I ODLEGŁOŚCI BEZPIECZEŃSTWA
Nośność płaszczyzny oparcia i/lub punktów podtrzymujących powinna utrzymywać całkowitą
masę urządzenia, akcesoriów i jego obudowy. Jeśli podłoga jest wykonana z materiału palnego,
zaleca się zastosowanie materiału niepalnego zabezpieczającego również część przednią
przed ewentualnym wydostaniem się paliwa podczas rutynowych czynności czyszczenia. Aby
generator działał prawidłowo, należy umieścić go w zbiorniku. Zaleca się, aby boczne i tylne
ścianki oraz powierzchnia nośna były wykonane z niepalnego materiału.
A
C
B
Konieczne jest również zastosowanie się do wszystkich
przepisów i rozporządzeń krajowych, regionalnych
i gminnych istniejących w kraju, w którym zostało
zamontowane urządzenie.
Wlot powietrza
MINIMALNE ODLEGŁOŚCI
Jest dopuszczalny montaż obok łatwopalnych lub wrażliwych na ciepło materiałów pod
warunkiem, że zostanie zachowana minimalna odległość bezpieczeństwa, wskazana
na etykiecie umieszczonej na początku instrukcji (str.2). W przypadku niepalnych
materiałów należy zachować odległość z boku i z tyłu równą przynajmniej 100 mm
(wykluczając wkłady).W przypadku produktów posiadających tylne elementy odległościowe
jest dopuszczalny montaż na równi ze ścianą, ale wyłącznie tylnej części.
PRZYGOTOWANIE DO KONSERWACJI
W celu przeprowadzenia konserwacji nadzwyczajnej produktu może się okazać konieczne jego odsunięcie od przylegających ścian, Taką czynność musi
wykonać technik upoważniony do rozłączenia kanałów odprowadzania produktów spalania i ich późniejszego podłączenia. W przypadku urządzeń
podłączonych do instalacji hydraulicznej, należy przygotować podłączenie pomiędzy instalacją a produktem w taki sposób, aby na etapie konserwacji
nadzwyczajnej, wykonywanej przez wykwalikowanego technika, można było odsunąć urządzenie na przynajmniej 1 metr od przyległych ścian.
3 - 5%
Max 3 mt
10 POLSKI
PRZYKŁADY WŁAŚCIWEGO POŁĄCZENIA Z KOMINEM
W obecności urządzeń gazowych typu B o działaniu przerywanym, nie przeznaczonych do ogrzewania, należy wykonać dla nich otwór do napowietrzania
lub wentylacji.
Wloty powietrza muszą spełniać następujące wymagania:
muszą być zakryte kratką, metalową siatką itd. nie ograniczając jednak przekroju użytkowego netto;
muszą być wykonane tak, aby umożliwić konserwację;
muszą być umieszczone w taki sposób, aby nie powodować zatkania;
Czyste i niezanieczyszczone powietrza można pozyskać również z pomieszczenia przyległego do pomieszczenia montażu (napowietrzanie i wentylacja
bezpośrednia), o ile taki dopływ jest swobodny i pochodzi ze stałych otworów połączonych z zewnątrz.
Przylegające pomieszczenie nie może być wykorzystywane, jako garaż, magazyn materiałów łatwopalnych ani przeznaczony do działalności zagrożonej
pożarem, łazienka, sypialnia czy wspólne pomieszczenie w budynku.
ODPROWADZANIE SPALIN
Generator ciepła pracuje w podciśnieniu i jest wyposażony na wyjściu w wentylator do odprowadzania spalin. Generator powinien być wyposażony w
dedykowany system odprowadzający, nie może odprowadzać spalin do kanału dymowego dzielonego z innymi urządzeniami.
Elementy systemu odprowadzania dymu należy wybrać w zależności od rodzaju montowanego urządzenia, zgodnie z:
UNI/TS 11278 w przypadku kominów metalowych, w szczególności w odniesieniu do tego, co jest wskazane w opisie;
UNI EN 13063-1 i UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, .-UNI EN 1806: w przypadku kominów niemetalowych:
Poziomy odcinek powinien być minimalnej długości i nie powinien być dłuższy nić 3 metry, z 3% nachyleniem w górę.
Liczba zmian kierunków łącznie z zastosowaniem elementu w kształcie T nie może przekraczać 4.
W dolnej części pionowego odcinka należy przystosować trójnik rurowy z korkiem na kondensat.
Jeśli spust nie jest częścią istniejącego kanału dymowego, należy przystosować pionowy odcinek z końcówką chroniącą przed wiatrem (UNI 10683).
Przewód pionowy może znajdować się wewnątrz lub na zewnętrz budynku. Jeśli kanał spalinowy jest częścią istniejącego komina, musi być
poświadczony na paliwa stałe.
Jeśli kanał spalinowy znajduje się na zewnątrz budynku, powinien być izolowany.
Kanały spalinowe powinny być wyposażone w co najmniej jeden szczelny wlot do ewentualnego próbkowania spalin.
Należy umożliwić kontrolę wszystkie odcinków przewodu spalinowego.
Należy przystosować otwory kontrolne do czyszczenia.
Jeżeli temperatura spalin urządzenia jest niższa niż 160°C+ temperatura otoczenia z powodu dużej wydajności (skonsultować dane techniczne) musi
być koniecznie odporna na wilgoć.
System dymowy, który nie spełnia wymienionych wcześniej punktów lub, ogólnie, nie jest zgodny z przepisami, może doprowadzić do pojawienia się
w nim zjawiska kondensacji.
NASADA KOMINOWA
Nasady kominowe muszą spełniać następujące wymagania:
wyjściowy przekrój użytkowy nasady kominowej nie może być mniejszy niż podwojony przekrój komina/przewodu z wkładem kominowym, w którym
się znajduję;
muszą być wykonane tak, aby uniemożliwić przedostawanie się deszczu, śniegu do komina/systemu z wkładem kominowym;
muszą być wykonane tak, aby w przypadku wiatru wiejącego z każdej strony i pod jakimkolwiek kątem, zapewnić odprowadzanie produktów spalania;
Ochrona przed
deszczem i wiatrem
Trójnik rurowy do ochrony
przed kondensatem z
korkiem kontrolnym
Kanał dymowy
izolowany
Trójnik rurowy
izolowany
z korkiem
kontrolnym
Ochrona przed deszczem i wiatrem
Trójnik
rurowy z
korkiem
kontrolnym
PRZYŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Generator jest wyposażony w przewód zasilania elektrycznego przyłączany do gniazda wtykowego AC 230V, 50 Hz, w miarę możliwości przy
użyciu wyłącznika magneto termicznego. Gniazdo zasilania powinno być łatwo dostępne.
Instalacja elektryczna powinno być zgodne z przepisami; w szczególności należy sprawdzić, czy obwód uziemienia jest sprawny.
Nieodpowiednie uziemienie może spowodować nieprawidłowe działanie, za które producent nie ponosi odpowiedzialności.
Zmiana zasilania przekraczająca 10% może powodować zakłócenia w pracy urządzenia.
GIUSY PLUS vIvIana PLUS
POLSKI
KANAŁ GORĄCEGO POWIETRZA
Rura przeznaczona do kanału gorącego powietrza musi posiadać wewnętrzną średnicę 80 mm, pokryta warstwą izolacyjną lub przynajmniej
zabezpieczona przed rozpraszaniem ciepła.
Długość nie może przekraczać 6 metrów.
Montaż rur do kanału gorącego powietrza musi być wykonany przez wykwalifikowany personel i/lub serwis techniczny producenta.
W PRZYPADKU TEGO PRODUKTU ISTNIEJE OBOWIĄZEK ZAINSTALOWANIA KANAŁU GORĄCEGO POWIETRZA NIE JEST
MOŻLIWA DEZAKTYWACJA SILNIKA PRZEWODÓW KANAŁOWYCH. NIE PRZYKRYWLUB ZAMYKAĆ PRZEWODÓW
KANAŁOWYCH!
Przedłużenie przewodu kanałowego znajduje się w
opakowaniu z akcesoriami umieszczonym w piecu kominkowym.
Należy zamontować za pomocą 4 śrub znajdujących się w wyposażeniu.
FUNKCJONOWANIE DODATKOWEGO TERMOSTATU DO STEROWNIA SILNIKIEM PRZEWODÓW
KANAŁOWYCH
W modelach z silnikiem do przewodów kanałowych istnieje również możliwość podłączenia silnika do termostatu. Podłączenie
zewnętrznego termostatu umożliwi kontrolę silnika do przewodów kanałowych niezależnie od funkcjonowania pieca.
W tym momencie wystarczy ustawić na termostacie żądaną temperaturę; termostat zleci funkcjonowanie drugiego silnika:
temperatura do osiągnięcia (zestyk zamknięty) drugi silnik śledzi działanie pieca.
z temperaturą osiągniętą (zestyk otwarty), ustawi silnik do przewodu kanałowego na 1^ prędkości i zostanie wskazana za pomocą
migającej LED odnoszącej się do takiego silnika rzewodu kanałowego.
Zacisk do termostatu do przewodów kanałowych jest wyposażony w mostek biegunowy.
11
12 POLSKI
PELET I JEGO ŁADOWANIE
Proces produkcji peletu polega na bardzo mocnym sprasowaniu trocin, czyli ścinków czystego drewna (bez domieszek chemicznych)
produkowanych w tartakach, warsztatach stolarskich i innych warsztatach zajmujących się obróbką i przeróbką drewna.
Taki rodzaj paliwa jest w pełni ekologiczny, ponieważ do jego sprasowania nie stosuje się żadnego rodzaju klejów. Pelet utrzymuje się zwarty
dzięki naturalnej substancji znajdującej się w drewnie nazywanej lignitem.
Poza tym, że jest paliwem ekologicznym ze względu na wykorzystanie do jego produkcji wszystkich ścinków pochodzących z przeróbki
drewna, pelet posiada również wiele zalet technicznych.
Wartość opałowa drewna wynosi 4,4 kWh/kg (przy 15% wilgoci, czyli po około 18 miesiącach sezonowania), natomiast wartość opałowa
peletu to 5 kWh/kg.
Gęstość peletu jest równa 650 kg/m
3
i zawartość wody wynosi 8% jego ciężaru. Z tego powodu nie jest konieczne jego sezonowanie w celu
uzyskania odpowiedniej wartości opałowej.
ZASTOSOWANIE PELETU NISKIEJ JAKOŚCI LUB INNEGO MATERIAŁU MOŻE USZKODZIĆ FUNKCJE WASZEGO
GENERATORA I MOŻE STAĆ SIĘ PRZYCZYNĄ UNIEWAŻNIENIA GWARANCJI ORAZ ODPOWIEDZIALNOŚCI
PRODUCENTA.
Używany rodzaj peletu musi być zgodny z wymogami opisanymi w
normach:
EN PLUS class A1, ISO 17225-2 class A1
e
UNI EN 3035 o następującej charakterystyce: zawartość wody ≤
12%, zawartość popiołu ≤ 0,5% i wartość opałowa dolna >17 MJ/kg (w
przypadku pieców).
Producent zaleca zawsze stosowanie w swoich urządzeniach peletu o
średnicy 6 mm.
MAGAZYNOWANIE PELETU
Aby zagwarantować bezproblemowe spalanie pelet musi b
przechowywany w suchym miejscu.
Otworzyć pokrywę zbiornika i wsypać pelet za pomocą szufelki.
13POLSKI
DISPLAY OPIS POLECEŃ I OZNACZEŃ
PRZYCISK
ON / OFF
WIZUALIZACJA
KOMUNIKATÓW TEKSTOWYCH
WIZUALIZACJA
MOCY
USTAWIENIE TEMPERATURY
REGULACJA MOCY
FUNKCJONOWANIA
OPIS IKON WYŚWIETLACZA
Oznacza pojawienie się alarmu.
Włączona: oznacza pojawienie alarmu.
Wyłączona: oznacza brak alarmów
Migająca: oznacza dezaktywację czujnika podciśnienia.
Wskazuje funkcję programowania tygodniowego
Kontrolka włączona = aktywne zaprogramowanie
tygodniowe
Kontrolka wyłączona =nieaktywne zaprogramowanie
tygodniowe
Wskazuje stan temperatury otoczenia
Wyłączona = T° odczytana przez sondę jest wyższa od
ustawionej w set temperatury
Włączona = T° odczytana przez sondę jest niższa od
ustawionej w set temperatury
Wskazuje funkcję stby
Wyłączona = Stby nieaktywne
Włączona = Stby aktywne
Świeca zapłonowa
Wyłączona = świeca aktywna
Włączona = świeca nieaktywna
Migająca = Etap włączania
Nieużywana
Wskazuje funkcjonowanie silnika spalin.
Wyłączona = silnik spalin nie funkcjonuje
Włączona = Silnik spalin funkcjonuje
Migająca = awaria
Wskazuje połączenie między zdalnym sterowaniem a
piecem. Kontrolka musi się włączyć zawsze, gdy zostanie
wciśnięty przycisk na zdalnym sterowaniu. Jeżeli kontrolka
jest ciągle włączona oznacza to, że połączenie między
zdalnym sterowaniem a piecem jest zablokowane.*
1
Wskazuje funkcjonowanie wentylatora obwodowego
Wyłączona = nie pracuje
Włączona = pracuje
Migająca = silnik pracuje z aktywnym trybem COMFORT
(gdy obecny)
Nieużywana
2
Nieużywana
Stan wejścia dodatkowego termostatu kanałowego:
Włączona: zestyk zamknięty (do osiągnięcia)
Migająca = silnik na minimalnych obrotach, modulacja w
toku (wejście otwarte)
Wskazuje funkcjonowanie silnika ładowania peletów.
Wyłączona = silnik ładowania peletów nieaktywny
Włączona = silnik ładowania peletów aktywny
14 POLSKI
DO ZAPALANIA NIE UŻYWAĆ PŁYNÓW ŁATWOPALNYCH!
NA ETAPIE NAPEŁNIANIA NIE DOPROWADZAĆ DO KONTAKTU WORKA Z PELETAMI Z GORĄCYM PIECEM!
W PRZYPADKU CIĄGŁEGO BRAKU WŁĄCZENIA SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z AUTORYZOWANYM TECHNIKIEM.
ZABRANIA SIĘ STOSOWANIA URZĄDZENIA BEZ PRZEGRODY I/LUB PŁYTY
OGNIOWEJ PATRZ RYSUNEK Z BOKU. WPŁYWA NA BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU
I DOPROWADZA DO NATYCHMIASTOWEJ UTRATY GWARANCJI. W PRZYPADKU
ZUŻYCIA LUB POGORSZENIA STANU, NALEŻY SIĘ ZWRÓCIĆ O WYMIANĘ DO
SERWISU OBSŁUGI WYMIANA NIE PODLEGA GWARANCJI, PONIEWAŻ DOTYCZY
PRODUKTU NARAŻONEGO NA ZUŻYWANIE SIĘ.
Aby wejść do menu przytrzymać przez dwie sekundy przycisk 5.
BUDOWA MENU
Przycisk 1 do potwierdzenia parametru/
zaprogramowania i wyjścia.
Przyciski 2 i 3 do ustawienia danych/
parametrów.
Przyciski 4 i 5 do przejścia lub
powrócenia w menu.
3
3
3
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
YEAR
2  3
MONTH
2  3
DATE
2  3
MINUTES
2  3
HOURS
2  3
DAY
2  3
ENABLE CHRONO
PROG. 1 - 2
ON/OFF
STOP PRG 2
2  3
MON  FRI
2  3
STOP PRG 1
2  3
START PRG 1
2  3
START PRG 2
2  3
EASY SETUP
STAND BY
2  3
RESET
2  3
POTWIERDZENIE
PRZYCISKIEM 1
IT,EN,FR,DE,ES,PT
2  3
SET CHRONO
LANGUAGE
USER
MON  FRI
2  3
*ENABLE CHRONO
SET CLOCK
5
*Gdy obecny - w przystosowanych modelach
Gdy w menu nie ma funkcji "ENABLE CHRONO", jej uaktywnienie następuje bezpośrednio w SET CHRONO.
OSTRZEŻENIA OGÓLNE
Porady, do których należy się zastosować podczas pierwszych
uruchomień produktu:
Podczas pierwszych godzin działania, może się pojawiać dym i
charakterystyczny zapach; wynika to z normalnego procesu „docierania.
Podczas takiego procesu, którego czas trwania zależy od rodzaju
produktu, zaleca się:
Dobrze wietrzyć lokal
Usunąć wszelkie elementy majoliki, jeżeli obecne, z górnej części
produktu
Uaktywnić produkt na maksymalnej mocy i z maksymalną
temperaturą
Unikać długotrwałego przebywania w pomieszczeniu
Nie dotykać powierzchni produktu
Uwagi:
Proces zakończy się po kilku cyklach nagrzewania/chłodzenia.
Do spalania nie używać elementów lub substancji innych niż wskazano
w niniejszej instrukcji.
Przed włączeniem produktu, koniecznie przeprowadzić następujące
kontrole:
Jeżeli przewidziano podłączenie do instalacji hydraulicznej, musi
być ona kompletna i działać prawidłowo, zgodnie z zaleceniami
wskazanymi w instrukcji produktu i z obowiązującymi przepisami.
Zbiornik na pelety musi być całkowicie załadowany
Komora spalania i palenisko muszą być czyste
Sprawdzić hermetyczne zamknięcie drzwiczek, szuady na
popiół i zbiornika na pelety (w przypadku wersji hermetycznej), które
muszą być zamknięte i pozbawione wszelkich ciał obcych w pobliżu
uszczelnień.
Sprawdzić, czy kabel zasilający jest poprawnie podłączony
Wyłącznik dwubiegunowy (jeżeli obecny) musi być ustawiony na
pozycji „1”.
1
2
3
4
5
15POLSKI
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA OPCJA
Za pomocą pilota zdalnego sterowania można wyregulować moc ogrzewania, żądaną temperaturę otoczenia oraz włączyć/wyłącz
urządzenie.
Aby włączyć piec kominkowy nacisnąć przez dwie sekundy na przycisk 1; urządzenie automatycznie przejdzie do fazy włączenia. Za pomocą
przycisków 4 i 5 można wyregulować moc, za pomocą przycisków 2 i 3 można wyregulować żądaną temperaturę otoczenia. Aby wyłącz
piec przytrzymać przez dwie sekundy przycisk 1.
RODZAJ I WYMIANA BATERII
Baterie znajdują się w dolnej części pilota zdalnego sterowania.
Aby ją wymienić należy wyjąć schowek na baterie (jak pokazano
na rysunku z tyłu pilota zdalnego sterowania), wyjąć lub włoż
baterię zgodnie z symbolami na pilocie i baterii.
Do funkcjonowania potrzebna jest 1 litowa Bateria buforowa
CR2025 3V
Jeżeli pilot zdalnego sterowania jest wyłączony
z powodu braku baterii, można sterować piecem
kominkowym za pomocą panela sterowniczego
znajdującego się na jego górnej części.
Podczas wymiany baterii należy zwrócić uwagę
na biegunowość i zastosować się do oznaczeń
znajdujących się we wnęce pilota.
USTAWIENIA DO PIERWSZEGO WŁĄCZENIA
Po podłączeniu kabla zasilającego na tylnej części pieca kominkowego, ustawić wyłącznik również znajdujący się z tyłu na pozycji (I).
Znajdujący się z tyłu wyłącznik służy do włączenia napięcia na karcie pieca kominkowego.
Piec pozostaje wyłączony a na panelu pojawia się pierwszy ekran
z napisem OFF.
CZĘSTOTLIWOŚĆ SIECI 50/60 HZ
Jeśli piecyk został zainstalowany w kraju z częstotliwością 60Hz, piecyk wyświetli "błędna częstotliwość sieci".
Zmieniać częstotliwość, jak opisano poniżej.
PROCEDURA POLECEŃ
Wcisnąć przycisk 5.
Przyciskiem 2-3 wybrać częstotliwość 50 - 60 Hz.
Potwierdzić 5 i wyjść z menu, wciskając przycisk 1.
STOSOWANE BATERIE ZAWIERAJĄ SZKODLIWE DLA ŚRODOWISKA METALE I DLATEGO NALEŻY JE USUWAĆ
ODDZIELNIE, DO ODPOWIEDNICH POJEMNIKÓW.
16 POLSKI
USTAWIENIE GODZINY, DNIA, MIESIĄCA I ROKU
Set zegara pozwala na ustawienie daty i godziny
PROCEDURA POLECEŃ
Nacisnąć przez dwie sekundy na przycisk 5, pojawi się napis SET CLOCK.
Potwierdzić przyciskiem 5.
Użyć przycisków 3 lub 5 do ustawienia dnia.
Wcisnąć przycisk 5.
Zastosować tę samą procedurę ( 5 do przodu, 3 ustawić) do ustawienia godziny, minut, daty, miesiąca i roku.
Kilkakrotnie nacisnąć na przycisk 1, aby potwierdzić i wyjść z menu.
SET CLOCK
DAY MON, TUE, WED,...SUN
HOURS 0...23
MINUTES 00...59
DATE 1...31
MONTH 1...12
YEAR 00...99
USTAWIENIE JĘZYKA
Można wybrać żądany język wizualizacji komunikatów.
PROCEDURA POLECEŃ
Nacisnąć przez dwie sekundy na przycisk 5, pojawi się napis SET CLOCK.
Wcisnąć przycisk 3 i przytrzymać, dopóki nie pojawi się SET LANGUAGE.
Potwierdzić przyciskiem 5.
Wybrać język za pomocą przycisku 3.
Kilkakrotnie nacisnąć na przycisk 1, aby potwierdzić i wyjść z menu.
LANGUAGE
ITALIAN
ENGLISH
GERMAN
FRENCH
SPANISH
PORTUGUESE
J
ALARM GDY NIE NASTĘPUJE ĄCZENIE
PIERWSZE WŁĄCZENIE MOŻE SIĘ NIE UDAĆ, PONIEWAŻ ŚLIMAK JEST PUSTY I NIE ZAWSZE MOŻE ZAŁADOWAĆ NA
CZAS PALENISKO WYSTARCZAJĄCĄ ILOŚCIĄ PELETÓW DO ZAPALENIA.
JEŻELI PROBLEM POJAWI SIĘ PO KILKU MIESIĄCACH PRACY SPRAWDZIĆ, CZY WSKAZANE W INSTRUKCJI PIECA
CZYSZCZENIE ZOSTO PRAWIDŁOWO WYKONANE.
17POLSKI
FUNKCJONOWANIE I LOGIKA
IGNITION
Po sprawdzeniu wymienionych wyżej punktów, nacisnąć przez trzy sekundy na przycisk 1 w celu włączenia pieca. Etap włączania trwa 15
minut; po włączeniu i osiągnięciu temperatury kontrolnej,
piec przerywa etap włączenia i przechodzi do STARTING - uruchomienia.
STARTING
Na etapie uruchamiania piec stabilizuje spalanie, stopniowo je zwiększając, aby następnie uruchomić wentylację i przejść do trybu WORK -
praca.
WORK
Na etapie pracy, piec przejdzie na ustawiony set power - set mocy, i będzie pracował w celu osiągnięcia ustawionej temperatury otoczenia.
Patrz dalej.
REGULACJA SET THERMOSTAT
Set temperatury otoczenia jest ustawiany za pomocą przycisków 2 i 3, od Low-07 do Hot-40°C
LOW  HOT
Jeżeli ustawienie temperatury jest "Low” (set poniżej progu 7°C), piec będzie zawsze funkcjonował na minimum.
Jeżeli ustawienie jest "Hot” (set przekracza próg 40°C) piec nie zmieni funkcjonowania, będzie kontynuował z ustawioną mocą.
REGULACJA SET POWER
Ustawić moc funkcjonowania od 1 do 5 (za pomocą przycisków 4 i 5).
Moc 1 = minimalny poziom - Moc 5 = maksymalny poziom.
PRACA Z SONDĄ OTOCZENIA W WYPOSAŻENIU
Urządzenie kontroluje temperaturę otoczenia za pośrednictwem sondy.
Po osiągnięciu ustawionej temperatury automatycznie ustawia się na minimum lub w trybie wyłączania uaktywniając funkcję Stand by i
redukując do minimum zużycie peletów.
Fabrycznie, funkcja STBY jest zawsze ustawiona na OFF (kontrolka
włączona)
Wskazówki dotyczące włączania i logiki znajdują się na kolejnej stornie, rozdział: Stand by.
BURN POT CLEANING
Podczas etapu funkcjonowania, w piecu działa wewnętrzny licznik, który po upływie ustalonego czasu wykonuje czyszczenie paleniska.
Taki etap jest wizualizowany na wyświetlaczu; piec ustawi się na niższej mocy i zwiększy moc silnika spalin na czas określony w programowaniu.
Po zakończeniu etapu czyszczenia, piec będzie pracował ustawiając się ponownie na wybraną moc.
WYŁĄCZANIE
Nacisnąć na przycisk 1 i przytrzymać przez trzy sekundy.
Po wykonaniu tej czynności urządzenie automatycznie przejdzie do etapu wyłączania, blokując dostarczanie peletów.
Silnik zasysania spalin i silnik wentylatora gorącego powietrza będą włączone, aż do momentu, gdy temperatura pieca nie zejdzie
poniżej parametrów fabrycznych.
PONOWNE WŁĄCZANIE
Ponowne włączenie pieca jest możliwe tylko, jeżeli temperatura spalin obniży się i zostanie wyzerowany ustawiony zegar.
J
CLEAN CHECK UP 1  2
JEŻELI POJAWI SIĘ ALARM "CLEAN CHECK UP" NALEŻY SIĘ UPEWNIĆ, ŻE NA DNIE
PALENISKA NIE MA ŻADNYCH POZOSTOŚCI LUB OSADU.
ABY ZAPEWNIĆ POPRAWNE SPALANIE, OTWORY ZNAJDUJĄCE SIĘ W DNIE MUSZĄ
BYĆ CZYSTE I NIE ZATKANE.
MOŻNA UŻYĆ FUNKCJI "EASY SETUP", ABY DOSTOSOWAĆ SPALANIE DO
OPISANYCH WYMAGAŃ.
JEŻELI SPRAWDZONO WYMIENIONE WYŻEJ WARUNKI, A ALARM PONAWIA SIĘ,
NALEŻY SIĘ SKONTAKTOWAĆ Z AUTORYZOWANYM SERWISEM OBSŁUGI.
DNO PALENISKA
18 POLSKI
STAND  BY
Funkcja Stby jest wyświetlana w przypadku żądania natychmiastowego wyłączenia pieca po osiągnięciu
żądanej temperatury.
Funkcję STBY można ustawić na ON lub na OFF stosując się do opisanej dalej procedury.
Fabrycznie, funkcja STBY jest zawsze ustawiona na OFF (kontrolka wyłączona)
FUNKCJA STBY USTAWIONA NA ON
W przypadku ustawienia funkcji Stby na ON, jeżeli piec osiągnie ustawioną temperaturę otoczenia przekraczając ją o 2°C, ustawi się on, po
czasie ustawionym fabrycznie, na etapie wyłączania wyświetlając komunikat stand - by.
Gdy temperatura otoczenia obniży się w stosunku do ustawionego set, piec wznowi pracę do mocy ustawionej na wyświetlaczu
wizualizując komunikat WORK, praca.
FUNKCJA STBY USTAWIONA NA OFF USTAWIENIA FABRYCZNE
W przypadku, ustawienia funkcji Stby na OFF, jeżeli piec osiągnie ustawioną temperaturę otoczenia ustawi się na minimum, nastąpi
modulacja i wyświetli się komunikat MODULATION. Gdy temperatura otoczenia obniży się w stosunku do ustawionego set, piec wznowi
pracę do mocy ustawionej na wyświetlaczu wizualizując komunikat WORK, praca.
PROCEDURA POLECEŃ
Wcisnąć przez dwie sekundy przycisk 5, pojawi się napis SET CLOCK.
Wcisnąć trzy razy przycisk 3 w celu wejścia do USER
Dwukrotnie nacisnąć na przycisk 5
Za pomocą przycisków 2 lub 3 wybrać "ON" aby uaktywnić lub "OFF" aby dezaktywować.
Kilkakrotnie wcisnąć przycisk 1, aby potwierdzić i wyjść z menu.
NB.: W przypadku, gdy takie ustawienia nie rozwiążą problemu nagromadzenia peletów w palenisku radzimy skontaktować się z
najbliższym centrum serwisowym.
PROCEDURA POLECEŃ
Wcisnąć przez dwie sekundy przycisk 5, pojawi się napis SET CLOCK.
Kilkakrotnie wcisnąć przycisk 3, aby przejść do EASY SETUP.
Potwierdzić przyciskiem 5.
Użyć przycisków 2 i 3 do zwiększenia (3) lub zmniejszenia (2) wartości.
Kilkakrotnie wcisnąć przycisk 1, aby potwierdzić i wyjść z menu.
EASY SETUP
Ciężar objętościowy peletów to stosunek pomiędzy ich ciężarem a objętością. Taki stosunek może ulec zmianie przy zachowaniu niezmiennej
jakości peletów. Za pomocą funkcji Easy setup można zmienić ustawienie ciężaru objętościowego zwiększając lub zmniejszając ustawione
wstępnie wartości.
Dostępne w programie pieca wartości wynoszą od „- 3” do „+3” i wszystkie piece są ustawiane na idealnej wartości, jaką jest 0
Jeżeli zauważy się nadmierną ilość w palenisku, należy wejść do programu EASY SETUP i zmniejszyć wartość o jedną jednostkę „- 1”; poczekać
jeden dzień i jeżeli nie nastąpi poprawa jeszcze raz zmniejszyć, do maksymalnie „- 3”. Jeżeli natomiast okaże się konieczne zwiększenie
ustawienia ciężaru objętościowego peletów, należy przejść z wartości fabrycznej „0” na “+ 1, + 2, + 3”, w zależności od wymogów.
NAGROMADZENIE PELETÓW W PALENISKU
NORMALNE
FUNKCJONOWANIE
NIEWIELKA ILOŚĆ PELETÓW W PALENISKU
-3 -2 -1 0 +1 +2 +3
TRZECI ZAKRES
ZMNIEJSZENIA,
JEŻELI PIERWSZE
DWA NIE SĄ
WYSTARCZAJĄCE
DRUGI ZAKRES
ZMNIEJSZENIA,
JEŻELI PIERWSZY
NIE JEST
WYSTARCZAJĄCY
PIERWSZY
ZAKRES
ZMNIEJSZENIA
(PRZETESTOW
PRZEZ 1 DZIEŃ)
IDEALNA WARTOŚĆ
USTAWIONA FABRYCZNIE
PIERWSZY
ZAKRES
ZWIĘKSZENIA
DRUGI ZAKRES
ZWIĘKSZENIA,
JEŻELI PIERWSZY
NIE JEST
WYSTARCZAJĄCY
TRZECI ZAKRES
ZWIĘKSZENIA,
JEŻELI PIERWSZE
DWA NIE SĄ
WYSTARCZAJĄCE
L
19POLSKI
RESET
Pozwala na przywrócenie wszystkich ustawień fabrycznych, które są możliwe do zmiany przez użytkownika Możliwe do zmiany dane to:
PROCEDURA POLECEŃ
Wcisnąć przycisk 5, pojawi się napis SET CLOCK.
Kilkakrotnie wcisnąć przycisk 3, aby wyświetlić USER.
Wcisnąć przycisk 5.
Wcisnąć trzy razy przycisk 5 w celu dojścia do "RESET".
Użyć przycisków 2 i 3, aby ustawić na ON i wcisnąć przycisk 5.
W celu potwierdzenia na wyświetlaczu pojawi się "DONE"
COMFORT
Funkcja ta redukuje prędkość wentylacji, sprawiając że emitowany przez piec hałas jest bardzo cichy.
PROCEDURA POLECEŃ
W celu uaktywnienia wciskać przycisk 4, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się
COMFORT ON.
W celu dezaktywacji wciskać przycisk 4, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się
COMFORT OFF.
(w przewidzianych modelach)
ENABLE CHRONO
Pozwala włączyć i wyłączyć zegar oraz różne przedziały czasowe pieca Podczas aktywacji przedziałów czasowych, poza ich włączeniem (ON) i
wyłączeniem (OFF) można również wybrać funkcję COMFORT dla danego przedziału.
PROCEDURA POLECEŃ
Wcisnąć przez dwie sekundy przycisk 5, pojawi się napis SET CLOCK.
Kilkakrotnie wcisnąć przycisk 3, aby przejść do ENABLE CHRONO.
Wcisnąć przycisk 5, aby potwierdzić i użyć przycisków 2-3 aby uaktywnić "ON" lub dezaktywować "OFF" funkcję chrono.
Do ustawienia jasności wyświetlacza użyć przycisków 4 -5.
Użyć przycisków 2 - 3 aby uaktywnić "ON", dezaktywować "OFF" oraz uaktywnić COMFORT dla danego przedziału czasowego.
Kilkakrotnie wcisnąć przycisk 1, aby potwierdzić i wyjść z menu.
J
GDY TRYB COMFORT JEST AKTYWNY, NA PANELU STEROWANIA MIGA LED WENTYLATORA 1.
PO UAKTYWNIENIU FUNKCJI COMFORT ZA POMOCĄ PRZYCISKU 4, WENTYLACJA PIECA BĘDZIE ZAWSZE
ZREDUKOWANA!
CHRONO
Funkcja chrono pozwala na zaprogramowanie 2 przedziałów czasowych dla danego dnia, w odniesieniu do
wszystkich dni tygodnia.
W każdym przedziale czasowym można ustawić godzinę włączenia i wyłączenia, dni zastosowania
zaprogramowanego przedziału oraz żądaną temperaturę otoczenia (07 - 40°C).
ZALECENIA
Godziny włączenia i wyłączenia muszą być zawarte w przedziale
jednego dnia, od 0 do 24 i nie mogą dotyczyć kilku dni.
Przed użyciem funkcji chrono konieczne jest ustawienie bieżącego
dnia i godziny, dlatego też należy się upewnić o wykonaniu
wszystkich punktów wymienionych w pod-rozdziale “Set clock. Aby
funkcja chrono pracowała, należy ją nie tylko zaprogramować, ale
również uaktywnić.
Przykład:
Włączenie godz. 07:00 PRAWIDŁOWO
Wyłączenie godz. 18:00
Włączenie godz. 22:00 NIEPRAWIDŁOWO
Wyłączenie godz. 05:00
20 POLSKI
WŁĄCZENIE 2 PRZEDZIAŁU
W tym momencie należy zaprogramować drugi przedział czasowy.
Kolejność jest ta sama i powtarza się, jak w przypadku WŁĄCZENIA 1 PRZEDZIAŁU.
W tym wypadku konieczne jest tylko wprowadzenie czasu przykładowego start o godzinie 15:00 i Stop o godzinie 22:00 i uaktywnienie
soboty i niedzieli ustawiając je na "ON".
PROCEDURA POLECEŃ
Wcisnąć przycisk 5, pojawi się napis SET
CLOCK.
Wcisnąć przycisk 2 i przytrzymać, dopóki nie
pojawi się
ENABLE CHRONO
Włączyć chrono
Włączyć przedział 1 i 2.
Wcisnąć przycisk 1, aby wyjść
SET
CLOCK
ENABLE
CHRONO
WYŁĄCZNIE 1^ PRZEDZIAŁU
Za pomocą przycisków 2 i 3 ustawić
godzinę “08:00” odnoszącą się do godziny
włączenia 1^ przedziału czasowego,
pojawi się napis START PRG1, a następnie
ustawiona godzina.
Aby potwierdzić nacisnąć na przycisk 5,
aby powrócić do poprzedniego parametru
nacisnąć na przycisk 4.
STOP
PRG1
12:00
* Tam, gdzie w menu brak polecenia
“ENABLE CHRONO” aktywacja następuje
bezpośrednio w SET CHRONO.
Wcisnąć przycisk 2, pojawi się napis SET
CHRONO.
SET CHRONO
UAKTYWNIENIE DNI 1 PRZEDZIAŁU
W tym celu użyć przycisków 3 i 5 w
następujący sposób:
Przycisk 5 - można przesunąć się po
dniach, pojawi się przesuwany
napis z dniem tygodnia a następnie napis
OFF
Użyć przycisku 3 aby uaktywnić-
dezaktywować (ON/OFF) wszystkie dni.
MONDAY..
PRG1
ONOFF
Nacisnąć na przycisk 5 aby potwierdzić i
przejść dalej.
Pojawi się przesuwany napis
START PRG1 OFF.
START
PRG1
OFF
SET TEMPERATURE 1 PRZEDZIAŁU
Nacisnąć na przycisk 5, aby potwierdzić i przejść
dalej.
Korzystać z przycisków 2 - 3, aby wybrać żądaną
temperaturę.
(Low -07 - 40°C Hot)
Aby potwierdzić i przejść dalej nacisnąć na 5.
SET PRG1
19°C
WŁĄCZENIE 1 PRZEDZIAŁU
Za pomocą przycisków 2 i 3 ustawić godzinę
“08:00” odnoszącą się do godziny włączenia
1^ przedziału czasowego, pojawi się napis
START PRG1, a następnie ustawiona godzina.
Aby potwierdzić i kontynuować, nacisnąć na
przycisk 5, aby powrócić do poprzedniego
parametru, nacisnąć na przycisk 4.
START
PRG1
08:00
WŁĄCZENIE 2 PRZEDZIAŁU
W tym momencie należy zaprogramow
drugi przedział czasowy.
Kolejność jest ta sama i powtarza się, jak w
przypadku WŁĄCZENIA 1 PRZEDZIAŁU.
START
PRG2
15:00
J
GDY PROGRAMATOR TYGODNIOWY JEST UAKTYWNIONY, NA TABLICY STEROWANIA WŁĄCZA SIĘ
KWADRACIK DANEJ IKONY.
PRZYKŁAD PROGRAMOWANIA
Przypuśćmy, że chce się użyć funkcji programatora tygodniowego i 2 przedziałów czasowych w następujący sposób:
- 1 przedział czasowy: od 08:00 do 12:00 dla wszystkich dniach tygodnia, z temperatura otoczenia 19°C, z wyjątkiem soboty i niedzieli
- 2 przedział czasowy: od 15:00 do 22:00 tylko w sobotę i niedzielę, z temperaturą otoczenia 21°C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Extraflame Serafina Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla