Philips HR1379/00 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
2
3
B
A
C
D
E
F
G
M
N
O
P
L
K
J
H
I
1
4

 6
 12
 18
 24
6

Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste
mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj
výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Tento tyčový mixér byl vyvinut, aby s jistotou zpracoval celou řadu přísad a
receptů a podával dlouhotrvající výkon. Jeho bezdrátová technologie vám
dává dokonalou svobodu pohybu.

Indikace nabíjení
Tlačítko pro odemknutí
Tlačítko pro zapnutí
Motorová jednotka
Uvolňovací tlačítko
Nástavec mixéru
Ochranný kryt nožů na nástavec mixéru
Víko nádoby mixéru
Nádoba mixéru
Spojovací jednotka sekáčku
Nožová jednotka vroubkovaného sekáčku pro drcení ledu
Nožová jednotka sekáčku
Miska sekáčku
Adaptér
Nabíjecí podstavec
Možnost uložení síťového přívodu

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tento návod k použití a
uschovejte ho pro případné pozdější nahlédnutí.

- Motorovou jednotku, nabíjecí podstavec a adaptér neponořujte do vody
ani jiné kapaliny, ani je neoplachujte pod tekoucí vodou.


- Nedotýkejte se nožů, zejména pokud je k motorové jednotce připojen
nástavec mixéru. Nože jsou velmi ostré.
- Pokud se nože zaseknou, sejměte nástavec mixéru z motorové jednotky
a pak odeberte potraviny, které nože zablokovaly.
- Nožovou jednotku sekáčku požívejte výhradně s miskou sekáčku.
- Při snímání nebo nasazování příslušenství přístroj nikdy nezapínejte.
- Dříve než přístroj připojíte do sítě zkontrolujte, zda napětí na
adaptérové zástrčce souhlasí s napětím ve vaší elektrické síti.
- Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Pokud by byl
používán nesprávným způsobem, pro profesionální či poloprofesionální
účely nebo v případě použití v rozporu s pokyny v tomto návodu,
pozbývá záruka platnosti a společnost Philips odmítá jakoukoliv
zodpovědnost za způsobené škody.
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly
s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem
poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost.
- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
- Nedovolte dětem používat mixér bez dozoru.
- Pokud by byl přístroj, síťový přívod, adaptér nebo nabíjecí podstavec
poškozeny, přístroj nepoužívejte.
- Adaptér obsahuje transformátor. Proto tento adaptér nikdy
nenahrazujte jinou zástrčkou, protože by mohla vzniknout nebezpečná
situace.
- Pokud jsou adaptér nebo nabíjecí podstavec poškozeny, musí být vždy
nahrazeny jedním z originálních náhradních dílů, abyste předešli
možnému nebezpečí.
- Motorovou jednotku, nabíjecí podstavec a adaptér chraňte před teplem,
ohněm, vlhkem a nečistotami.

- Používejte pouze adaptér a nabíjecí podstavec, které byly dodány
s přístrojem.
- Přístroj nabíjejte, uchovávejte a používejte při teplotě od 5 °C do 35 °C.
7
- Nikdy nepřekračujte množství a dobu zpracování potravin uvedené
v tabulce.
- Nerozebírejte baterie a chraňte je před zkratem. Dále je chraňte před
ohněm, vysokou teplotou a přímým slunečním světlem.
- Nikdy nepoužívejte žádné příslušenství ani díly od jiných výrobců nebo
takové, které nebyly výslovně doporučeny společností Philips. Pokud
použijete takové díly či příslušenství, pozbývá záruka platnosti.
- Pokud se suroviny zachytí na stěně nádoby mixéru nebo na stěně misky,
vypněte přístroj a uvolněte je stěrkou nebo přidejte trochu tekutiny.
- Nikdy neplňte nádobu mixéru nebo misku ingrediencemi, které jsou
teplejší než 80 °C.
- Hladina hluku: Lc = 75 dB [A]

Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se
elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu
s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud
dostupných vědeckých poznatků bezpečné.

Přístroj je vybaven vestavěným bezpečnostním systémem. Přístroj pracuje
pouze tehdy, pokud stiskněte a podržíte tlačítko pro odemknutí a současně
stisknete tlačítko pro zapnutí. Po uvedení přístroje do chodu tlačítko pro
odemknutí uvolněte. Po uvolnění tlačítka pro zapnutí se bezpečnostní
systém automaticky přepne do vypnuté polohy a brání neúmyslnému
uvedení přístroje do provozu.

Přístroj je vybaven vestavěnou ochranou proti přehřátí. Při provozu
se značnou zátěží se může motorová jednotka zahřát. Pokud se tak stane,
vestavěný bezpečnostní systém přístroj vypne a rozsvítí se
kontrolka nabíjení. Před dalším použitím nechte přístroj 10 minut
vychladnout.

Pokud podržíte tlačítko pro odemknutí po dobu delší než 2 sekundy, začnou
kontrolky blikat červeně na znamení, že byl aktivován chybový režim. Pokud
k tomu dojde, uvolněte všechna tlačítka a přístroj znovu zapněte (viz krok 4
v kapitole ‚Použití přístroje‘).


Než přístroj poprvé použijete, důkladně umyjte všechny díly, které přicházejí
do styku s potravinami (viz kapitola „Čištění“).


Tyčový mixér nabíjejte:
- před prvním použitím přístroje nebo
- pokud jeden segment kontrolky nabíjení modrým blikáním signalizuje
nedostatečné nabití akumulátoru.
1 Zasuňte adaptér do zásuvky.
2 Umístěte přístroj na nabíjecí podstavec. (Obr. 2)
, Modrá kontrolka nabíjení bliká, což indikuje, že se přístroj
nabíjí (Obr. 3).
Poznámka: Adaptér se při nabíjení zahřívá. To je normální.
- Plné nabití přístroje trvá přibližně 2,5 hodiny.
- Pro mixování lehkých směsí (polévka, pyré) nabíjejte přístroj nejméně 15
minut.
Poznámka: Nabíjecí podstavec ponechte nastálo připojený k zásuvce a přístroj
ukládejte do nabíjecího podstavce.


- Když se přístroj nabíjí, modrá kontrolka bliká.

- Jakmile jsou akumulátory plně nabité, kontrolka nabíjení nepřetržitě
modře svítí.

- Když jsou akumulátory vybité, jeden segment kontrolky nabíjení bliká
modře (Obr. 4).
7

- Při provozu s příliš velkou zátěží se může motorová jednotka zahřát.
Vestavěný bezpečnostní systém přístroj vypne a rozsvítí se kontrolka
nabíjení.

Pokud podržíte tlačítko pro odemknutí po dobu delší než 2 sekundy, začnou
kontrolky blikat červeně na znamení, že byl aktivován chybový režim. Pokud
k tomu dojde, uvolněte všechna tlačítka a přístroj znovu zapněte (viz krok 4
v kapitole ‚Používání přístroje‘).

1 Horké suroviny nechte před sekáním, mixováním nebo nalitím do
nádoby vychladnout (maximální teplota 80 °C).
2 Větší suroviny před zpracováním nakrájejte na přibližně 2cm kousky.


Nedotýkejte se nožů, zejména pokud je k motorové jednotce připojen
nástavec mixéru. Nože jsou velmi ostré.
Pokud se nože zaseknou, sejměte před odebráním potravin, které nože
zablokovaly, nástavec mixéru z motorové jednotky.
Tyčový mixér je vhodný pro:
- Mixování tekutin, například mléčných produktů, omáček, ovocných šťáv,
polévek, míchaných nápojů a koktejlů.
- Mixování měkkých přísad, například lívancového těsta a majonéz.
- Šlehání vařených přísad, například k výrobě dětské stravy.
1 Připojte nástavec mixéru k motorové jednotce (ozve se
klapnutí) (Obr. 5).
2 Vložte přísady do nádoby.
- Doporučené množství a dobu zpracování naleznete v následující
tabulce.
8

Přísady Množství surovin pro
mixování (max.)
Čas (max.)
Ovoce a zelenina 100-200 g 60 s
Dětská strava, polévky,
omáčky
100-400 ml 60 s
Těsta 100-500 ml 60 s
Koktejly a míchané nápoje 100-1000 ml 60 s
Poznámka: Před dalším uvedením přístroje do chodu jej nechejte vychladnout
na pokojovou teplotu.
3 Při mixování kryt nožů zcela ponořte, abyste zabránili
stříkání (Obr. 6).
4 Stiskněte tlačítko pro odemknutí (1) a poté během 2 sekund stiskněte
a přidržte tlačítko pro zapnutí (2) (Obr. 7).
Poznámka: Pokud tlačítko pro zapnutí nestisknete do 2 sekund, kontrolka
nabíjení bude červeně blikat a přístroj zůstane zamknutý. Chcete-li přístroj
odemknout, zopakujte krok 4.
, Přístroj je uveden do chodu.
- Po uvedení přístroje do chodu uvolněte tlačítko pro odemknutí.
- Po uvolnění tlačítka pro zapnutí se přístroj vypne.
5 Přísady rozmixujte pomalými pohyby přístroje dolů, nahoru a
dokola (Obr. 8).
6 Po použití přístroj vyčistěte (viz kapitola ‚Čištění‘) a poté jej uložte do
ochranného krytu.

Při manipulaci s noži buďte opatrní, nože jsou velmi ostré. Zvláštní
opatrnost zachovávejte při vyjímání nožové jednotky a obsahu z misky a
při čištění misky.
9
Sekáček je určen k sekání surovin jako jsou ořechy, maso, cibule, tvrdý sýr,
vařená vejce, česnek, bylinky, tvrdý chléb apod.
1 Nožovou jednotku sekáčku vložte do misky sekáčku (Obr. 9).
2 Do misky přidejte suroviny.
- Doporučené množství a dobu zpracování naleznete v následující
tabulce.

Přísady Množství surovin pro
sekání (max.)
Čas (max.)
Cibule 200 g 5 s
Maso a ryby 200 g 10 s
Vařená vejce 2 vejce 4 s
Bylinky 30 g 10 s
Mandle 200 g 30 s
Tvrdý chléb 80 g 30 s
Sýr Parmezán 200 g 20 s
Tmavá čokoláda 100 g 20 s
Kostky ledu* 6 kusů 10 s
* Poznámka: Nožová jednotka s vroubkovaným ostřím slouží k drcení ledu.
3 Na misku sekáčku připevněte spojovací jednotku sekáčku (Obr. 10).
4 K misce sekáčku připojte spojovací jednotku (ozve se
klapnutí) (Obr. 11).
5 Stiskněte tlačítko pro odemknutí (1) a poté během 2 sekund stiskněte
a přidržte tlačítko pro zapnutí (2) (Obr. 7).
Poznámka: Pokud tlačítko pro zapnutí nestisknete do 2 sekund, kontrolka
nabíjení bude červeně blikat a přístroj zůstane zamknutý. Chcete-li přístroj
odemknout, zopakujte krok 5.
, Přístroj je uveden do chodu.
- Po uvedení přístroje do chodu uvolněte tlačítko pro odemknutí.
- Po uvolnění tlačítka pro zapnutí se přístroj vypne.
- Chcete-li sekání přerušit, nechte tlačítko pro odemknutí stisknuté a
několikrát za sebou stiskněte tlačítko pro zapnutí.
- Pokud se suroviny zachytí na stěně misky sekáčku, uvolněte je stěrkou,
nebo přidejte tekutinu.
- Po každém sekání nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu, než
budete pokračovat.
6 Po použití oddělte sekáček a vyčistěte jej (viz kapitola „Čištění“).

Neponořujte motorovou jednotku, nabíjecí podstavec, adaptér a spojovací
jednotku sekáčku do vody.
Při čištění se nedotýkejte nožů, jsou velmi ostré.
1 Nástavce mixéru nebo spojovací jednotku sekáčku (2) uvolněte
stisknutím uvolňovacího tlačítka na motorové jednotce (1). (Obr. 13)
2 Sejměte ostatní části.
Tip: Nůž nástavce mixéru lze čistit, i pokud je připojený k motorové jednotce.
Ponořte kryt nožů do teplé vody s trochou saponátu a uveďte přístroj na chvíli
do provozu.
Tip: Při důkladném čištění můžete odejmout i gumové těsnění z misky sekáčku.
3 Další pokyny naleznete v samostatné tabulce o čištění.

1 Nabíjecí podstavec ponechte nastálo připojený k zásuvce a přístroj
ukládejte do nabíjecího podstavce. Přístroj tak bude vždy připraven
k použití.
2 Napájecí šňůru naviňte kolem držáků v nabíjecím podstavci.
9


- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu,
ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit
životní prostředí (Obr. 14).
- Vestavěné akumulátory obsahují látky, které mohou škodit životnímu
prostředí. Před likvidací přístroje nebo odevzdáním na ociálním
sběrném místě z něj vždy vyjměte akumulátory. Akumulátory odevzdejte
na ociálním sběrném místě pro akumulátory. Nedaří-li se vám
akumulátor vyjmout, můžete přístroj zanést do servisního střediska
společnosti Philips. Personál střediska akumulátor vyjme a zajistí jeho
bezpečnou likvidaci (Obr. 15).

Akumulátory demontujte pouze po úplném vybití, předejdete tak
nebezpečí. Akumulátory nikdy nesmí přijít do styku s kovem.
1 Sejměte nástavec mixéru nebo spojovací jednotku sekáčku
z motorové jednotky.
2 Nechte přístroj v provozu tak dlouho, dokud se nezastaví.
3 Stiskněte tlačítko pro odemknutí a upevněte je v této poloze lepicí
páskou.
, Kontrolka nabíjení začne blikat červeně. Po zhasnutí kontrolky nabíjení
by akumulátory měly být zcela vybité.
4 Zkuste přístroj znovu zapnout, abyste ověřili, že jsou akumulátory
skutečně vybité. Pokud se motor rozběhne, celý postup opakujte.
5 Hliníkový horní kryt sejměte pomocí šroubováku (Obr. 16).
6 Povolte dva šrouby (Obr. 17).
7 Horní část motorové jednotky s připevněnými akumulátory vyjměte
z krytu (Obr. 18).
8 Vložte horní část s připevněnými akumulátory do nádoby, ve které
jste rozpustili 1 lžičku soli v jednom litru vody, a nechte je v nádobě
po dobu 24 hodin.
10
9 Vyjměte horní část s připevněnými akumulátory z nádoby a
přestřihněte kabely připojující akumulátory k motorové
jednotce. (Obr. 19)
10 Ohněte kryt přihrádky na baterie a sejměte jej z horní části (Obr. 20).
11 Můžete buď zlikvidovat celou sadu akumulátorů na ociálním
sběrném místě pro baterie (viz výše), nebo sejmout kryt přihrádky na
baterie.
12 Chcete-li sejmout přihrádku na baterie, ohněte uzávěr upevňující
akumulátory zvenčí a akumulátory vyjměte z přihrádky (Obr. 21).


Zakoupili jste si kuchyňský přístroj a my bychom rádi zajistili Vaši spokojenost.
Z tohoto důvodu Vás žádáme o registraci Vašeho nákupu, abychom zůstali
v kontaktu a mohli jste dostávat odpovídající servis a výhody. Registrace do
3 měsíců od data nákupu Vám přinese tyto výhody:
- - 3letou záruku na výrobek
- Nápady na nové recepty přes email
- Tipy a triky jak používat a udržovat Váš výrobek
- Poslední novinky z celé kolekce
Všechno co musíte udělat pro registraci je navštívit stránky www.philips.
com/kitchen nebo zavolat na bezplatnou infolinku 800142840. Jestli máte
nějaké otázky ohledně Vašeho kuchyňského přístroje ( používání, údržba,
příslušenství...) můžete taktéž kontaktovat naši infolinku nebo navštívit
stránky www.philips.com/kitchen. Poskytne Vám maximální podporu
k tomuto vysoce kvalitnímu produktu.
V případě, že Váš produkt bude potřebovat opravu, můžete kontaktovat
naše autorizované servisní středisko nebo zavolat na bezplatnou infolinku,
kde Vám rádi pomůžou a poradí školení agenti.

V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete
u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle
následujících informací, kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi.
11
Problém Řešení
Přístroj
nefunguje.
Akumulátory jsou vybité. Dobijte akumulátory (viz
kapitola „Příprava k použití“, odstavec „Nabíjení“).
Bezpečnostní systém je aktivován. V takovém případě
nelze zapnout přístroj a kontrolky nabíjení blikají
červeně. Přístroj zapnete stisknutím a přidržením
tlačítka pro odemknutí a poté stisknutím a přidržením
tlačítka pro zapnutí na 2 sekundy a viz kapitola „Použití
přístroje“).
Přístroj mohla vypnout ochrana proti přehřátí, protože
se motor přehřál. Kontrolka nabíjení se rozsvítí
červeně. Před dalším používáním nechte přístroj
10 minut vychladnout. Pokud ani pak přístroj
nepracuje, obraťte se na prodejce nebo autorizovaný
servis výrobků společnosti Philips.
Přístroj náhle
přestane
pracovat.
Je možné, že nože zablokovala nějaká tvrdá přísada.
Uvolněte tlačítko pro zapnutí, oddělte motorovou
jednotku a vyjměte přísady, které zablokovaly nože.
Kontrolka
nabíjení červeně
bliká.
Bezpečnostní systém je aktivován. V takovém případě
nelze zapnout přístroj a kontrolky nabíjení se rozsvítí
červeně. Přístroj zapnete stisknutím a přidržením
tlačítka pro odemknutí a současným stisknutím a
přidržením tlačítka pro zapnutí po dobu 2 sekund (viz
kapitola „Použití přístroje“).
Přístroj vypnula ochrana proti přehřátí, protože se
motor přehřál. Kontrolka nabíjení se rozsvítí červeně.
Před dalším používáním nechte přístroj 10 minut
vychladnout. Pokud ani pak přístroj nepracuje, obraťte
se na prodejce nebo autorizovaný servis výrobků
společnosti Philips.
Kontrolka
nabíjení bliká
rychle modře.
Akumulátory jsou téměř vybité, dobijte je (viz část
„Nabíjení“ v kapitole „Příprava k použití“).
11

12

Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes
körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome
oldalon.
Ez a botmixer megbízhatóan dolgozza fel az alapanyagok széles választékát.
A tartós kiváló teljesítményű készülékkel számtalan recept készíthető el. A
vezetéknélküli kialakításnak köszönhetően teljesen szabadon mozoghat
munka közben.

Töltésjelző fény
Kioldógomb
Bekapcsológomb
Motoregység
Kioldó gomb
Aprítórúd
Védőborítás az aprítórúd pengéi számára
Kehelyfedél
Kehely
Aprító csatlakoztatóegység
Fűrészes vágókés jégaprításhoz
Aprítókések
Aprítóedény
Adapter
Töltőállvány
Csatlakozókábel tároló

A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati
útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.

- Ne merítse a motoregységet, a töltőállványt és az adaptert vízbe vagy
egyéb folyadékba, és ne öblítse le csap alatt.


- Ne érintse a késeket. Különösen ügyeljen erre olyankor, amikor a
mixerrúd csatlakoztatva van a motoregységhez. A kések nagyon élesek.
- Ha a kések elakadnak, először szerelje le a mixerrudat a motoregységről,
csak azután tisztítsa meg a késeket az elakadást okozó anyagoktól.
- Ne használja az aprítókéseket az aprítóedény nélkül.
- A tartozékok csatlakoztatásakor vagy eltávolításakor kapcsolja ki a
készüléket.
- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a tápegységen
feltüntetett feszültségérték megegyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
- A készülék kizárólag házi használatra készült. Amennyiben a készüléket
nem megfelelően vagy szakmai, részben szakmai célokra használják,
illetve nem tartják be a használati útmutatóban leírtakat, a garancia
hatályát veszti és a Philips semminemű felelősséget nem vállal az okozott
károkért.
- Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent zikai, érzékelési, szellemi
képességekkel rendelkezők, tapasztalatlan, nem kellő ismeretekkel
rendelkező személyek (beleértve gyermekeket is) számára, csak a
biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, felügyelet mellett.
- Vigyázzon, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
- Gyermekek ne használják a turmixgépet felügyelet nélkül.
- Ne használja a készüléket, ha az adapter, a hálózati kábel, a töltőállvány
vagy a készülék meghibásodott vagy megsérült.
- A hálózati adapterben transzformátor van. Ne vágja le az adaptert a
vezetékről, és ne kössön másik dugót a vezetékre, mert ez veszélyes
lehet.
- Ha a hálózati adapter vagy a töltőállvány meghibásodott, a kockázatok
elkerülése érdekében mindig eredeti típusúra cserélje ki őket.
- A motoregységet, a töltőállványt és az adaptert ne tegye ki fokozott
hőhatásnak; óvja tűztől, nedvességtől és szennyeződéstől.

- Kizárólag a mellékelt hálózati adaptert és töltőállványt használja.
- A készüléket töltse, tárolja és használja 5 °C és 35 °C közötti
hőmérsékleten.
- Ne lépje túl a táblázatban feltüntetett mennyiségeket és használati időt.
13
- Ne bontsa meg és ne zárja rövidre az akkumulátorokat. Óvja hőtől, nyílt
lángtól és közvetlen napsugárzástól.
- Ne használjon más gyártótól származó tartozékot / alkatrészt, vagy olyat,
melyet a Philips nem javasolt, mert a garancia érvényét veszti.
- Ha az alapanyagok a pohár vagy az aprítóedény falára tapadtak, kapcsolja
ki a készüléket és távolítsa el őket spatula segítségével vagy folyadék
hozzáadásával.
- Ne töltsön a pohárba vagy az aprítóedénybe 80 °C-nál magasabb
hőmérsékletű alapanyagokat.
- Zajkibocsátás: Lc = 75 dB [A]

Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó
szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak
megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék
biztonságos.

A készülék beépített biztonsági rendszerrel van ellátva. Csak akkor működik,
ha nyomva tartja a kioldógombot, majd lenyomja és nyomva tartja a
bekapcsológombot is. Engedje fel a kioldógombot, amikor a készülék
üzemelni kezd. A bekapcsológomb felengedésével a biztonsági rendszer
automatikusan visszaáll eredeti helyzetébe, így megakadályozva a készülék
véletlen bekapcsolását.

A készülék beépített túlmelegedés elleni védelemmel rendelkezik. Nagyobb
mennyiségű alapanyag feldolgozása közben a motoregység felforrósodhat.
Ebben az esetben a beépített túlmelegedés elleni védelem kikapcsolja a
készüléket és a töltésjelző fény vörösen világít. Hagyja 10 percig hűlni a
készüléket, mielőtt újból bekapcsolná.

Ha 2 másodpercnél tovább tartja lenyomva a kioldógombot, a jelzőfények
vörösen villogni kezdenek, ezzel jelezve, hogy a készülék hiba üzemmódra
váltott. Ekkor engedje fel az összes gombot, és kapcsolja be ismét a
készüléket (lásd A készülék használata című fejezet 4. lépését).

A készülék első használata előtt alaposan tisztítsa meg azokat a részeket,
amelyek az étellel érintkezni fognak (lásd a „Tisztítás” c. részt).


Töltse fel a készüléket:
- az első használat előtt, illetve
- amikor a kék töltőfény egyik szakasza felvillan, a készülék
akkumulátorainak alacsony feszültségét jelezve.
1 Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali konnektorba.
2 Tegye a készüléket a töltőállványra. (ábra 2)
, A kék töltésjelző fény villog, ha a töltés folyamatban van (ábra 3).
Megjegyzés: Az adapter töltés közben felmelegszik. Ez normális jelenség.
- Az akkumulátor teljes feltöltése kb. 2,5 órát vesz igénybe.
- Könnyebb mixelési feladat (leveskészítés, pürésítés) előtt töltse legalább
15 percig a készüléket.
Megjegyzés: Tartsa a töltőállványt folyamatosan a fali aljzathoz csatlakoztatva,
és a készüléket tárolja a töltőállványra helyezve.


- Amikor a készülék tölt, a kék töltésjelző fény villog.

- Az akkumulátorok teljes feltöltöttségét folyamatosan világító kék fény
jelzi.

- Ha az akkumulátorok feszültsége alacsony, a kék töltésjelző fény egyik
szakasza villog (ábra 4).
13


- Nagyobb mennyiségű alapanyag feldolgozása esetén a motoregység
felforrósodhat. Ilyenkor a készülék beépített biztonsági rendszere
kikapcsolja a készüléket és a töltésjelző fény vörösen világít.

Ha 2 másodpercnél tovább tartja lenyomva a kioldógombot, a jelzőfények
vörösen villogni kezdenek, ezzel jelezve, hogy a készülék hiba üzemmódra
váltott. Ekkor engedje fel az összes gombot, és kapcsolja be ismét a
készüléket (lásd A készülék használata című fejezet 4. lépését).

1 Hagyja lehűlni a forró alapanyagokat, mielőtt aprítani vagy keverni
kezdené őket, illetve beleöntené a kehelybe (max. hőmérséklet 80 °C).
2 A nagyobb darabokat vágja kb. 2 cm nagyságúra feldolgozás előtt.


Ne érintse a késeket. Különösen ügyeljen erre olyankor, amikor a
mixerrúd csatlakoztatva van a motoregységhez. A kések nagyon élesek.
Ha a kések elakadnak, először szerelje le a mixerrudat a motoregységről,
csak azután tisztítsa meg a késeket az elakadást okozó anyagoktól.
A rúdmixer felhasználási területei:
- Folyadékok, pl. tejtermékek, mártások, gyümölcslevek, levesek,
italkeverékek, koktélok mixelése.
- Puha alapanyagok, pl. palacsintatészta vagy majonéz keverése.
- Főtt alapanyagok, pl. bébiételek pépesítése.
1 Illessze a aprítórudat a motoregységre (kattanást hall) (ábra 5).
2 Tegye az alapanyagokat a darálóedénybe.
- Az ajánlott mennyiségeket és a feldolgozási időket megtalálhatja az
alábbi táblázatban.
14

Hozzávalók Turmixmennyiség
(max.)
Idő (max.)
Gyümölcsök és zöldségek 10–20 dkg 1 perc
Bébiétel, levesek és mártások 1–4 dl 1 perc
Tészták 1–5 dl 1 perc
Mixelt italok és italkeverékek 1–10 dl 1 perc
Megjegyzés: Két munkafolyamat között várjon, míg a készülék
szobahőmérsékletre lehűl.
3 A kifröccsenés elkerülése érdekében merítse bele teljesen a
fröccsenés ellen védő részt a hozzávalókba (ábra 6).
4 Nyomja le és tartsa lenyomva a kioldógombot (1), majd 2
másodpercen belül nyomja le és tartsa lenyomva a bekapcsológombot
(2) (ábra 7).
Megjegyzés: Ha nem nyomja meg 2 másodpercen belül a bekapcsológombot, a
töltésjelző fény vörösen villog, és a készülék zárolva marad. A zárolás
feloldásához ismételje meg a 4-es lépést.
, A készülék működésbe lép.
- Engedje fel a kioldógombot, amikor a készülék működésbe lép.
- Amikor felengedi a bekapcsológombot, a készülék kikapcsol.
5 Aprításkor mozgassa a készüléket lassan fel és le, illetve kör
alakban (ábra 8).
6 Használat után tisztítsa meg a készüléket (lásd a Tisztítás című
fejezetet), majd helyezze a védőborításba.

Az aprítókést rendkívül óvatosan használja, mert a kések igen élesek.
Legyen különösen elővigyázatos, amikor eltávolítja az aprítókést a
vágóedényből, amikor kiüríti a vágóedényt, illetve tisztítás közben.
15
Az aprító különböző magvak, hús, hagyma, kemény sajtok, főtt tojás,
fokhagyma, fűszerek, száraz kenyér stb. aprítására alkalmas.
1 Helyezze a aprítókést az aprítóedénybe (ábra 9).
2 Tegye a hozzávalókat az aprítóedénybe.
- Az ajánlott mennyiségeket és a feldolgozási időket megtalálhatja az
alábbi táblázatban.

Hozzávalók Aprítási mennyiség
(max.)
Idő (max.)
Hagyma 20 dkg 5 mp
Hús és hal 20 dkg 10 mp
Főtt tojás 2 tojás 4 mp.
Fűszerek 3 dkg 10 mp
Mandula 20 dkg 30 mp
Száraz kenyér 8 dkg 30 mp
Parmezán sajt 20 dkg 20 mp
Étcsokoládé 10 dkg 20 mp
Jégkocka* 6 darab 10 mp
*Megjegyzés: Jégaprításhoz a fűrészes vágókéses egységet használja.
3 Helyezze az aprítócsatlakoztató egységet az aprítóedényre (ábra 10).
4 Erősítse a motoregységet a csatlakozóegységre (kattanást
hall) (ábra 11).
5 Nyomja le és tartsa lenyomva a kioldógombot (1), majd 2
másodpercen belül nyomja le és tartsa lenyomva a bekapcsológombot
(2) (ábra 7).
Megjegyzés: Ha nem nyomja meg 2 másodpercen belül a bekapcsológombot, a
töltésjelző fény vörösen villog, és a készülék zárolva marad. A zárolás
feloldásához ismételje meg az 5. lépést.
, A készülék működésbe lép.
- Engedje fel a kioldógombot, amikor a készülék működésbe lép.
- Amikor felengedi a bekapcsológombot, a készülék kikapcsol.
- Szakaszos aprításhoz tartsa lenyomva a kioldógombot, és nyomja meg
néhányszor gyors egymásutánban a bekapcsológombot.
- Ha az alapanyagok az edény falára tapadnak, lapáttal lazítsa fel, majd víz
hozzáadásával távolítsa el őket.
- A következő darálás előtt hagyja lehűlni a készüléket
szobahőmérsékletűre.
6 Használat után távolítsa el és tisztítsa meg az aprítót (lásd a ,,Tisztítás”
című fejezetet).

Ne merítse vízbe a motoregységet, a töltőállványt, az adaptert, illetve az
aprítócsatlakoztató egységet.
Ne érintse a késeket tisztítás közben, mert azok nagyon élesek.
1 Az aprítórúd vagy az aprítócsatlakoztató egység (2) eltávolításához
nyomja meg a motoregység kioldógombját (1). (ábra 13)
2 Szerelje le a többi alkatrészt.
Ötlet: A mixerrúd késeit olyankor is tisztíthatja, amikor a mixerrúd csatlakozik a
motoregységhez. Merítse a fröccsenésgátlót mosogatószeres vízbe, és kapcsolja
be egy időre a készüléket.
Ötlet: A aprítóedény különösen alapos tisztításához a gumigyűrűket akár el is
távolíthatja.
3 További utasításokat a tisztítási táblázatban talál.
15


1 Tartsa a töltőállványt folyamatosan a fali aljzathoz csatlakoztatva, a
készüléket pedig a töltőállványra helyezve. Így a készülék mindig
használatra kész.
2 A hálózati kábelt a töltőállvány aljára csévélve tárolja.

- A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük,
hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet
védelméhez (ábra 14).
- A beépített akkumulátorok környezetszennyező anyagokat tartalmaznak.
A készülék hivatalos gyűjtőhelyen történő leadása előtt, vagy
leselejtezéskor távolítsa el belőle az akkumulátorokat. Az
akkumulátorokat hivatalos akkumulátor-gyűjtőhelyen adja le. Ha az
akkumulátorok eltávolítása gondot okozna, elviheti készülékét valamelyik
Philips szervizbe is, ahol eltávolítják és környezetkímélő módon
kiselejtezik az akkumulátorokat (ábra 15).

A kockázatok elkerülése érdekében csak olyankor vegye ki az
akkumulátorokat, amikor azok teljesen üresek. Az akkumulátorokat tartsa
távol a különböző fémektől.
1 Vegye le a mixerrudat vagy az aprító-csatlakoztatóegységet a
motoregységről.
2 Hagyja a készüléket bekapcsolva addig, amíg az magától meg nem áll.
3 Nyomja meg a kioldógombot, és rögzítse ebben a helyzetben
ragasztószalaggal.
, A töltésjelző fény vörösen kezd villogni. Ha a töltésjelző kialszik,
akkor az akkumulátorok teljesen lemerültek.
4 Próbálja ismét bekapcsolni a készüléket, ellenőrizve, hogy valóban
lemerültek-e az akkumulátorok. Ha a motor működésbe lép, ismételje
meg a műveletet.
16
5 Távolítsa el a felső alumínium burkolatot csavarhúzó
segítségével (ábra 16).
6 Lazítsa ki a csavarokat (ábra 17).
7 Húzza ki a készülékházból a motoregység felső részét az
akkumulátorokkal együtt (ábra 18).
8 Tegye a felső részt az akkumulátorokkal együtt egy edénybe, amely
egy liter vizet és egy teáskanál sót tartalmaz, és hagyja benne 24 órán
keresztül.
9 Vegye ki az edényből a felső részt az akkumulátorokkal együtt, és
vágja el a vezetékeket, amelyek a motoregységhez kötik az
akkumulátorokat. (ábra 19)
10 Meghajlítva vegye le az akkumulátor házának fedelét a felső
részről (ábra 20).
11 Az egész akkumulátorcsomagot leadhatja hivatalos akkumulátorgyűjtő
helyen (lásd fent), vagy eltávolíthatja az akkumulátorfedélt.
12 Az akkumulátor fedelének eltávolításához hajlítsa kifelé az
akkumulátorokat tartó füleket, és húzza ki az akkumulátorokat a
tartóból (ábra 21).


Az ügyfél egy életre veszi a konyhai eszközt, és számunkra fontos, hogy
elégedett legyen vele. Regisztráljuk a vásárlást, hogy kapcsolatot tarthassunk
ügyfeleinkkel és további előnyöket és szolgáltatásokat ajánlhassunk fel. A
vásárlástól számított 3 hónapon belüli regisztrálás esetén a következő
előnyökre számíthat:
- 3 éves garancia a termékre
- Új receptötletek e-mailben
- Tippek és ötletek a Robust termék használatához és karbantartásához
- A legfrissebb hírek a Robust termékcsaládról
Az új termék regisztrálásához látogasson el a www.philips.com/kitchen
címre, vagy hívja a helyi Philips Ügyfélszolgálatot (Magyarország: 06 80 018
189). Ha kérdése van a konyhai eszköz használatával, karbantartásával,
17
tartozékaival stb., kapcsolatban, forduljon online támogató részlegünkhöz a
www.philips.com/kitchen címen, vagy hívja a helyi Ügyfélszolgálatot. Cégünk
maximális gyelmet fordít a minőségi termékek fejlesztésére, tesztelésére és
kivitelezésére.
Abban az esetben, ha az Ön készüléke javításra szorulna, kérjük, vegye fel a
kapcsolatot valamelyik szervizpartnerünkkel, vagy telefonos
ügyfélszolgálatunkkal, ahol a lehető legrövidebb idő alatt gondoskodnak a
javítás megszervezéséről. Ezáltal Ön továbbra is élvezheti a nom, házi
készítésű ételek ízeit.

Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő
problémákkal. Ha nem sikerül megoldania a problémát az alábbi információk
alapján, forduljon az országában működő Philips vevőszolgálathoz.
Probléma Megoldás
A készülék nem
működik.
Az akkumulátorok le vannak merülve. Töltse újra az
akkumulátorokat (lásd az „Előkészítés használatra” rész
„Töltés” című fejezetét).
A biztonsági rendszer aktiválva van. Ebben az esetben
a készüléket nem lehet bekapcsolni, és a töltésjelző
fény vörösen villog. Nyomja meg és tartsa lenyomva a
kioldógombot, és 2 másodpercen belül nyomja meg és
tartsa nyomva a bekapcsológombot a készülék
bekapcsolásához (lásd a „Készülék használata” című
fejezetet).
Lehet, hogy a motor túlmelegedett, és ezért a
túlmelegedés elleni védelem kikapcsolta a készüléket.
A töltésjelző fények ekkor vörösen világítanak. Hagyja
10 percig hűlni a rúdmixert, mielőtt újra bekapcsolná.
Amennyiben a készülék ezután sem működik, forduljon
a Philips szaküzletéhez, vagy hivatalos Philips
szakszervizhez.
Probléma Megoldás
A készülék
hirtelen leáll.
A keményebb alapanyagok akadályozhatják a kések
forgását. Engedje fel a bekapcsológombot a készülék
kikapcsolásához, válassza le a motoregységet, és
távolítsa el a késeket akadályozó alapanyagokat.
A töltésjelző
fény vörösen
villog.
A biztonsági rendszer aktiválva van. Ebben az esetben
a készüléket nem lehet bekapcsolni, és a töltésjelző
fények vörösen villognak. Nyomja meg és tartsa
lenyomva a kioldógombot, és 2 másodpercen belül
nyomja meg és tartsa lenyomva a bekapcsológombot
a készülék bekapcsolásához (lásd a „Készülék
használata” című fejezetet).
A motor túlmelegedett, ezért a túlmelegedés elleni
védelem kikapcsolta a készüléket. A töltésjelző fények
ekkor vörösen világítanak. Hagyja 10 percig hűlni a
rúdmixert, mielőtt újra bekapcsolná. Amennyiben a
készülék ezután sem működik, forduljon a Philips
szaküzletéhez, vagy hivatalos Philips szakszervizhez.
A töltésjelző
fény kéken villog
Az akkumulátorok lemerültek. Töltse újra az
akkumulátorokat (lásd a „Töltés” című részt az
„Előkészítés a használatra” című fejezetben).
17

18

Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby
w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój
produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Ten blender ręczny został opracowany w taki sposób, aby umożliwić
przetwarzanie szerokiej gamy składników i przepisów, zapewniając
jednocześnie wysoką trwałość urządzenia. Technologia bezprzewodowa
zapewnia maksymalną swobodę przenoszenia urządzenia.

Wskaźnik ładowania
Przycisk odblokowania
Przycisk zasilania
Część silnikowa
Przycisk zwalniający
Końcówka blendera
Ochronna osłona zakrywająca ostrza na końcówkę blendera
Pokrywka dzbanka
Dzbanek
Element łączący rozdrabniacza
Część tnąca z zębami do rozdrabniania lodu
Część tnąca rozdrabniacza
Pojemnik rozdrabniacza
Zasilacz
Podstawka ładująca
Schowek na przewód sieciowy

Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego
instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w
przyszłości.

- Nigdy nie zanurzaj części silnikowej urządzenia, podstawki ładującej ani
zasilacza w wodzie ani w innym płynie. Nie opłukuj tych elementów pod
bieżącą wodą.


- Nie dotykaj ostrzy, zwłaszcza gdy końcówka blendera jest zamocowana
do części silnikowej. Ostrza są bardzo ostre.
- W przypadku zablokowania ostrzy odłącz końcówkę blendera od części
silnikowej i usuń składniki, które je blokują.
- Nigdy nie używaj części tnącej bez pojemnika rozdrabniacza.
- Nie włączaj urządzenia podczas zakładania lub odłączania od niego
akcesoriów.
- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na
zasilaczu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Używanie go w profesjonalnych lub półprofesjonalnych punktach
gastronomicznych bądź w sposób niezgodny z niniejszą instrukcją
spowoduje unieważnienie gwarancji. Firma Philips nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w takich przypadkach.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez
opiekuna.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
- Nie pozwalaj dzieciom korzystać z blendera bez nadzoru.
- Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzony jest zasilacz, przewód sieciowy,
podstawka ładująca lub samo urządzenie.
- Zasilacz sieciowy zawiera transformator. Ze względów bezpieczeństwa
nie wymieniaj wtyczki zasilacza na inną.
- Aby uniknąć niebezpieczeństwa, w przypadku uszkodzenia wymień
zasilacz lub podstawkę ładującą na nową tego samego typu.
- Część silnikową, podstawkę ładującą i zasilacz trzymaj z dala od źródeł
ciepła, ognia i wilgoci. Nie dopuszczaj do ich zabrudzenia.

- Korzystaj wyłącznie z dołączonego zasilacza oraz podstawki ładującej.
- Ładuj, przechowuj i używaj urządzenie w temperaturze od 5°C do
35°C.
19
- Nie przekraczaj ilości składników ani czasów przygotowania podanych w
tabeli.
- Nie rozbieraj na części ani nie zwieraj biegunów akumulatora. Chroń go
przed ogniem, działaniem wysokich temperatur i promieni słonecznych.
- Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych
producentów ani takich, które nie są zalecane przez rmę Philips. W
przypadku użycia takich akcesoriów lub części gwarancja traci ważność.
- Jeśli składniki pozostaną na ściance pojemnika lub naczynia blendera,
wyłącz urządzenie i zbierz je za pomocą łopatki lub dodając płynu.
- Nigdy nie wkładaj do naczynia blendera ani do pojemnika składników o
temperaturze wyższej niż 80°C.
- Poziom hałasu: Lc = 75 dB [A]

Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i
używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie
jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych badań
naukowych.

Urządzenie jest wyposażone w system bezpieczeństwa, który umożliwia
pracę wyłącznie po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku odblokowania, a
następnie naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku zasilania. Po rozpoczęciu
pracy urządzenia należy zwolnić przycisk odblokowania. Po zwolnieniu
przycisku zasilania system bezpieczeństwa powróci do pozycji spoczynkowej,
co zapobiega przypadkowemu włączeniu urządzenia.

Urządzenie jest wyposażone w system zabezpieczający przed przegrzaniem.
Praca pod dużym obciążeniem może doprowadzić do przegrzania części
silnikowej. W takiej sytuacji system zabezpieczający wyłącza zasilanie
urządzenia, a wskaźnik ładowania zaczyna świecić na czerwono. Przed
wznowieniem pracy należy odczekać 10 minut, aż urządzenie ostygnie.

Naciśnięcie przycisku odblokowania na dłużej niż 2 sekundy powoduje, że
wskaźniki zaczynają migać na czerwono, co sygnalizuje aktywację trybu
ostrzeżenia. W takim przypadku należy zwolnić wszystkie przyciski i
ponownie włączyć urządzenie (patrz czynność 4 w rozdziale „Zasady
używania”).

Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części urządzenia, które
będą się stykały z żywnością (patrz rozdział „Czyszczenie”).


Naładuj blender ręczny:
- przed pierwszym użyciem urządzenia lub
- kiedy jedna część niebieskiego wskaźnika ładowania zaczyna migać,
informując o niskim poziomie naładowania akumulatorów.
1 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka elektrycznego.
2 Umieść urządzenie w podstawce ładującej. (rys. 2)
, Jeśli niebieski wskaźnik ładowania miga, oznacza to, że trwa ładowanie
urządzenia (rys. 3).
Uwaga: Podczas ładowania zasilacz nagrzewa się. Jest to zjawisko normalne.
- Pełne ładowanie urządzenia trwa około 2,5 godziny.
- Przed rozpoczęciem lżejszych czynności związanych z miksowaniem
(zupy, puree), urządzenie należy ładować przez co najmniej 15 minut.
Uwaga: Urządzenie należy przechowywać w podstawce ładującej, która
powinna być przez cały czas podłączona do gniazdka elektrycznego.


- Podczas trwania procesu ładowania urządzenia niebieski wskaźnik
ładowania miga.

- Gdy akumulatory są w pełni naładowane, wskaźnik ładowania świeci się
na niebiesko w sposób ciągły.
19


- Kiedy poziom naładowania akumulatora jest niski, jedna część
niebieskiego wskaźnika ładowania zaczyna migać (rys. 4).

- Praca pod dużym obciążeniem może doprowadzić do przegrzania części
silnikowej. System zabezpieczający wyłączy zasilanie urządzenia, a
wskaźnik ładowania zacznie świecić na czerwono.

Naciśnięcie przycisku odblokowania na dłużej niż 2 sekundy powoduje, że
wskaźniki zaczynają migać na czerwono, co sygnalizuje aktywację trybu
ostrzeżenia. W takim przypadku należy zwolnić wszystkie przyciski i
ponownie włączyć urządzenie (patrz czynność 4 w rozdziale „Zasady
używania”).

1 Przed rozdrabnianiem, mieszaniem lub wlaniem gorących składników
do dzbanka blendera odczekaj, aż ostygną (maksymalna temperatura
to 80°C).
2 Przed zmiksowaniem większe składniki pokrój na ok. 2 cm kawałki.


Nie dotykaj ostrzy, zwłaszcza gdy końcówka blendera jest zamocowana
do części silnikowej. Ostrza są bardzo ostre.
W przypadku zablokowania ostrzy odłącz końcówkę blendera od części
silnikowej i usuń składniki, które je blokują.
Blender jest przeznaczony do:
- Mieszania płynów, np. produktów mlecznych, sosów, soków owocowych,
zup, koktajli i drinków.
- Mieszania miękkich składników, np. składników na ciasto na naleśniki lub
majonez.
- Ucierania gotowanych składników, np. do potraw dla niemowląt.
20
1 Końcówkę blendera zamocuj do części silnikowej (usłyszysz
„kliknięcie”) (rys. 5).
2 Włóż składniki do dzbanka.
- Zalecane ilości produktów i czasy przygotowania podane są w tabeli
poniżej.

Składniki Ilość (maks.) Czas (maks.)
Owoce i warzywa 100–200 g 60 s
Potrawy dla niemowląt, zupy i
sosy
100–400 ml 60 s
Rzadkie ciasto 100–500 ml 60 s
Koktajle i napoje miksowane 100–1000 ml 60 s
Uwaga: Przed ponownym użyciem urządzenia odczekaj, aż ochłodzi się ono do
temperatury pokojowej.
3 Zanurz całą osłonę ostrza na końcówce blendera w dzbanku ze
składnikami, aby uniknąć ich rozchlapania (rys. 6).
4 Naciśnij i przytrzymaj przycisk odblokowania (1), a następnie w ciągu
dwóch sekund naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania (2) (rys. 7).
Uwaga: Jeśli przycisk zasilania nie zostanie naciśnięty w ciągu dwóch sekund,
wskaźnik ładowania zacznie migać na czerwono, a urządzenie pozostanie
zablokowane. Aby odblokować urządzenie, powtórz czynność 4.
, Urządzenie zacznie działać.
- Po rozpoczęciu pracy przez urządzenie zwolnij przycisk odblokowania.
- Po zwolnieniu przycisku zasilania urządzenie wyłącza się.
5 Wykonuj urządzeniem powolne ruchy w górę i w dół oraz ruchy
okrężne, aby zmiksować składniki (rys. 8).
6 Wyczyść urządzenie po użyciu (patrz rozdział „Czyszczenie”) i umieść
je w ochronnej osłonie ostrza.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Philips HR1379/00 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi