Dometic Travel Power 3.5, 5.0, 5.0 ASC, 8.0 Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Generator with power box
Installation manual . . . . . . . . . . . . . .15
Generator mit Elektrobox
Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . .43
Générateur avec boîte
d'alimentation
Notice de montage . . . . . . . . . . . . . .73
Generador con caja eléctrica
Instrucciones de montaje . . . . . . . .102
Generatore con Power Box
Istruzioni per il montaggio . . . . . . .130
Generator met elektrobox
Montagehandleiding. . . . . . . . . . . .159
Generator med elektroboks
Installationsvejledning . . . . . . . . . .187
Generator med elbox
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . .215
Generator med styreskap
Montasjeanvisning . . . . . . . . . . . . .242
Generaattori ja sähkörasia
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . .269
Gerador com caixa elétrica
Instruções de montagem . . . . . . . .298
Генератор с электрощитом
Инструкция по монтажу . . . . . . . .327
Generator ze skrzynką
elektryczną
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . .356
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
Generátor s elektroboxem
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . 384
Generátor s elektrickým
rozvádzačom
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . 413
Generátor elektromos dobozzal
Szerelési útmutató. . . . . . . . . . . . . 440
CS
SK
HU
Travel Power
3.5,
5.0, 5.0 ASC,
8.0
PL
Dometic Travel Power
356
Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie
przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie
przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu
nabywcy.
Spis treści
1Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357
2 Podstawowe wskazówki dotycząca bezpieczeństwa . . . . . . . . .358
3 Odbiorcy instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359
4 Zakres dostawy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360
5 Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360
6Części zamienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .361
7Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . .361
8 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .362
9 Kontrola przed montażem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363
10 Instalowanie Travel Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .365
11 Podłączanie skrzynki elektrycznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .372
12 Kontrole przed pierwszym uruchomieniem. . . . . . . . . . . . . . . . .376
13 Wykrywanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377
14 Gwarancja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .381
15 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .381
16 Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .382
357
PL
Dometic Travel Power Objaśnienie symboli
1Objaśnienie symboli
!
A
I
Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś
działanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku.
Ten symbol opisuje wynik działania.
Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym
przypadku „Pozycję 5 na rysunku 1 na stronie 3”.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych
izakłóceń w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
PL
Podstawowe wskazówki dotycząca bezpieczeństwa Dometic Travel Power
358
2 Podstawowe wskazówki dotycząca
bezpieczeństwa
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany
przeciąźeniami elektrycznymi
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
Należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa obowiązują-
cych przy używaniu urządzeń elektrycznych w celu ochrony przed:
porażeniem prądem
pożarem
obrażeniami ciała
2.1 Ogólne bezpieczeństwo
!
OSTRZEŻENIE!
Montażu i napraw generatora ze skrzynką elektryczną mogą dokony-
wać tylko specjaliści, którzy zapoznali się ze związanymi z tym zagro-
żeniami i stosownymi przepisami. Niefachowe naprawy mogą
spowodować poważne niebezpieczeństwo. W celu przeprowadzenia
naprawy należy zwrócić się do punktu serwisowego działającego w
danym kraju (adresy na odwrocie).
Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności psychofi-
zycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź braku doświadczenia
lub niewiedzy nie są w stanie bezpiecznie używać urządzenia, nie
powinny korzystać z niego bez nadzoru osoby odpowiedzialnej.
Urządzenia elektryczne nie są zabawkami!
Przechowuj i używaj urządzenia poza zasięgiem dzieci.
Urządzenie Travel Power należy wykorzystywać zgodnie z jego prze-
znaczeniem.
Podłączenie do sieci 230 Vw powinien wykonać wykwalifikowany
elektryk.
359
PL
Dometic Travel Power Odbiorcy instrukcji
2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
!
OSTRZEŻENIE!
Napięcie wyjściowe generatora Travel Power jest znacznie wyższe od
napięcia zwykłego generatora samochodowego.
W żadnym przypadku nie wykonywać dodatkowego elektrycznego
połączenia z generatorem Travel Power.
Generator Travel Power ze skrzynką elektryczną nigdy nie może mieć
kontaktu ze zwykłą siecią elektryczną 230 Vw lub siecią pojazdu
12/24 Vg. Jeśli potrzebne jest połączenie z zewnętrzną siecią 230
Vw, należy się upewnić, że pomiędzy przewodem wyjściowym 230
Vw a siecią jest zainstalowany dwufazowy przełącznik wyboru z
trzema położeniami lub podobne urządzenie.
W żadnym przypadku nie wolno zdejmować osłony skrzynki elektrycz-
nej. Wymagane prace przy Travel Power mogą być przeprowadzane
tylko w autoryzowanych zakładzie.
Do Travel Power można podłączać tylko te odbiorniki, które nadają się
do pracy z napięciem 220 Vw lub 230 Vw.
Do pracy poza pojazdem stosować tylko kable przedłużające o nastę-
pującym przekroju:
16 A: przekrój przewodu 2,5 mm²; maks. długość 100 m
25/36 A: przekrój przewodu 4 mm²; maks. długość 100 m
Gdy włącznik/wyłącznik znajduje się w pozycji Wł., po uruchomieniu
silnika pojazdu natychmiast wytwarzane jest napięcie 230 Vw. Dla-
tego należy zapewnić, aby urządzenia, które nie muszą być używane,
były wyłączone albo odłączone.
3 Odbiorcy instrukcji
Instrukcja jest skierowana do specjalistów, którzy zapoznali się z
zasadami i środkami bezpieczeństwa.
Montaż wymaga koniecznej wiedzy i autoryzacji do pracy z Travel Power.
Dodatkowo niniejsza instrukcja obsługi jest pomocna podczas wyszuki-
wania usterek.
PL
Zakres dostawy Dometic Travel Power
360
4 Zakres dostawy
A
5 Akcesoria
Elementy dostępne jako akcesoria (nieobjęte zakresem dostawy):
Nr na
rys. 1,
strona 3
Opis
1 Skrzynka elektryczna
2 Generator
Może być używany tylko z tą skrzynką elektryczną!
Zestaw podkładek
Naklejki ostrzegawcze dla generatora
Instrukcja montażu
Instrukcja obsługi
UWAGA!
Do prawidłowego zastosowania Travel Power można używać tylko
wymienionych powyżej oryginalnych części Dometic. Te trzy części
muszą zostać zamontowane i być używane zgodnie ze wskazówkami
niniejszej instrukcji obsługi.
Nr na
rys. 2,
strona 3
Opis
Numer
produktu
1 – 3 Kabel łączący między generatorem a
skrzynką elektryczną, 3 m
9103001000
1 – 3 Kabel łączący między generatorem a
skrzynką elektryczną, 5 m
9103001001
1 – 3 Kabel łączący między generatorem a
skrzynką elektryczną, 7 m
9103001002
1 – 3 Kabel łączący między generatorem a
skrzynką elektryczną, 10 m
9103001003
Panel sterowania z kablem przyłączeniowym
7m
9103002009
4 Adapter do starego kabla łączącego
W razie wątpliwości prosimy o kontakt z
działem obsługi klienta (patrz strona na
odwrocie).
361
PL
Dometic Travel Power Części zamienne
6Części zamienne
6.1 Skrzynka elektryczna
Kompletna skrzynka elektryczna (rys. 1 ,1, strona 3)
Złącze wtykowe:
Wtyk wyjściowy (rys. 3 2,strona 4)
Wtyk akumulatorowy (rys. 3 3, strona 4)
Wtyk wyświetlacza (opcja) (rys. 3 4, strona 4)
Ekranowany kabel łączący (rys. 2 1 – 3, strona 3)
Adapter do starego kabla łączącego (rys. 2 4, strona 3)
Osłony filtra (rys. 3 1, strona 4)
Filtr (rys. 3 1,strona 4)
6.2 Generator
Kompletny generator (rys. 1 ,2, strona 3)
Kompletny zestaw szczotek węglowych
Zestaw podkładek do ustawiania pasa
Naklejki ostrzegawcze dla generatora
7Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Dometic Travel Power to generator, napędzany przez silnik. Dostarcza
sinusowe napięcie o wartości 230 V~/50 Hz i może być obciążany prą-
dem stałym tylko do wartości maks.:
Travel Power 3.5: 16 A (nr art. 9103000000)
Travel Power 5.0: 25 A (nr art. 9103000001)
Travel Power 5.0 ASC: 25 A (nr art. 9102900197)
Travel Power 8.0: 36 A (nr art. 9103000002)
Generator Travel Power ze skrzynką elektryczną został zaprojektowany
do używania w pojazdach (osobowych i ciężarowych) i na łodziach.
A
UWAGA!
Travel Power nie nadaje się do zasilania systemów podtrzymujących
życie.
PL
Opis techniczny Dometic Travel Power
362
8 Opis techniczny
8.1 Funkcja
Generator Travel Power ze skrzynką elektryczną składa się z następują-
cych głównych komponentów:
Skrzynka elektryczna
Generator
Ekranowany kabel (między generatorem a skrzynką elektryczną,
żne długości)
Generator jest mocowany na wsporniku do silnika pojazdu i dostarcza
wymaganą energię elektryczną przez ekranowany kabel do skrzynki
elektrycznej.
Skrzynka elektryczna zmienia napięcie generatora w stabilne, sinusowe
napięcie o wartości 230 V ± 7 % (RMS) o stałej częstotliwości
50 Hz ± 0,5 %.
Skrzynka elektryczna posiada urządzenia ochronne, które chronią samą
skrzynkę oraz podłączone odbiorniki we wszystkich krytycznych sytu-
acjach, np. przy niskiej prędkości obrotowej silnika i obciążeniu.
Skrzynka elektryczna sygnalizuje stany robocze i błędy (np. niskie lub
wysokie prędkości obrotowe, przeciążenie) za pomocą diod LED.
Travel Power dostarcza sinusowe napięcie o wartości 230 Vw/50 Hz.
Częstotliwość przy każdym dowolnym obciążeniu elektrycznym jest nie-
zależna od prędkości obrotowej silnika.
Zależnie od prędkości obrotowej silnika generator Travel Power dostar-
cza prąd stały o wartości do:
Travel Power 3.5: 16 A
Travel Power 5.0: 25 A
Travel Power 8.0: 36 A
Travel Power jest podłączany do akumulatora pokładowego i pracuje z
następującymi napięciami:
Travel Power 3.5 i 5.0: 12 V i 24 V
Travel Power 5.0 ASC: 12 V
Travel Power 8.0: 24 V
363
PL
Dometic Travel Power Kontrola przed montażem
8.2 Wskaźniki stanu pracy i elementy obsługowe
Wskaźniki stanu pracy, patrz rys. 4, strona 4:
Elementy obsługowe, patrz rys. 3, strona 4
9 Kontrola przed montażem
9.1 Kontrola dostawy
Należy sprawdzić, czy dostawa jest kompletna (patrz rozdz. „Zakres
dostawy” na stronie 360)
Należy się upewnić, czy nie jest uszkodzony generator i skrzynka
elektryczna.
I
Upewnić się, czy nie brakuje żadnych części, potrzebnych do kom-
pletnego montażu (np. dodatkowe elementy mocujące).
LED Kolor Opis
RPM High Żółty Za wysoka prędkość obrotowa silnika dla
wymaganej mocy elektrycznej
ON Zielony Miga: gotowy (brak prędkości obrotowej sil-
nika)
Światło stałe: dostępne 230 V
RPM Low Czerwony Za niska prędkość obrotowa silnika dla wyma-
ganej mocy elektrycznej
Alarm Czerwony Miga wolno: aktywna ochrona termiczna
Światło stałe: aktywna ochrona przepięciowa/
niedomiarowo-napięciowa
Światło stałe: zwarcie
Overload Żółty Aktywna ochrona przed przeciążeniem
Poz. na
rys. 3,
strona 4
Opis
5Włącznik/wyłącznik
WSKAZÓWKA
Jeśli doszło do uszkodzeń podczas transportu, należy je natychmiast
zgłosić firmie transportującej.
PL
Kontrola przed montażem Dometic Travel Power
364
9.2 Zestawy montażowe generatora i skrzynki elek-
trycznej
I
9.3 Ustalanie średnicy koła pasowego
9.3.1 Stosunek między prędkością obrotową a mocą
Wykresy przedstawiają dostępną moc w zależności od prędkości
obrotowej generatora:
Travel Power 3.5: rys. 5, strona 5
Travel Power 5.0: rys. 6, strona 5
Travel Power 8.0: rys. 7, strona 6
Prędkość obrotowa generatora jest zależna od prędkości obrotowej wału
korbowego. Koło pasowe należy ustawić ostrożnie w taki sposób, aby nie
została przekroczona dopuszczalna prędkość obrotowa generatora i było
zapewnione, że silnik pojazdu nie będzie wchodził w nadobroty w celu
zapewnienia wymaganej mocy.
Maksymalna dopuszczalna prędkość obrotowa dla generatorów
Travel Power:
Obciążenie przerywane:
Travel Power 3.5 i 5.0: 18000 min
–1
Travel Power 8.0: 8000 min
–1
Ta prędkość obrotowa nie może zostać w żadnym przypadku przekro-
czona podczas jazdy na dowolnym biegu.
Obciążenie stałe:
Travel Power 3.5 i 5.0: 15000 min
–1
Travel Power 8.0: 7000 min
–1
Ustalanie kół pasowych dla następujących prędkości obrotowych
generatora:
3 000 min
–1
na biegu jałowym i
maksymalnie poniżej 15 000 min
–1
podczas jazdy z najwyższą
prędkością obrotową silnika pojazdu.
WSKAZÓWKA
Dostępne są odpowiednie dla klienta zestawy do montażu generatora i
skrzynki elektrycznej. Należy zapytać sprzedawcę, czy jest dostępny
zestaw montażowy dla danego pojazdu.
365
PL
Dometic Travel Power Instalowanie Travel Power
I
9.3.2 Wybór koła pasowego generatora
Ustalić koło pasowe zgodnie z następującymi wskazówkami:
Ustalić maksymalną prędkość obrotową silnika.
Ustalić maksymalną prędkość obrotową silnika przy najwyższej pręd-
kości stałej (Max
cont
).
Podzielić średnicę dużego koła pasowego (D
lp
) przez średnicę
małego koła pasowego (d
sp
) i pomnożyć przez maksymalną stałą
prędkość silnika (Max
cont
).
Wynik nie może przekraczać 15000 min
–1
dla Travel Power 3.5 i 5.0
oraz 7000 min
–1
dla Travel Power 8.0. Jeśli jest wyższy, wybrać
mniejsze koło pasowe dla wału korbowego.
D
lp
/ d
sp
x Max
cont
< 15000 min
–1
dla Travel Power 3.5 i 5.0 oraz
7000 min
–1
dla Travel Power 8.0.
Jeśli wyniki powyższych obliczeń są nieakceptowalne, należy wybrać
inną średnicę koła pasowego.
10 Instalowanie Travel Power
!
!
Przed instalacją upewnić się, czy pojazd stoi na płaskim podłożu.
Zaciągnąć hamulec ręczny.
Wyłączyć zapłon.
Przerwać wszystkie połączenia z akumulatorem.
WSKAZÓWKA
Należy ew. tak dopasować prędkość obrotową biegu jałowego pojazdy,
aby prędkość obrotowa generatora wystarczyła do wytwarzania przez
niego wystarczającej ilości mocy podczas postoju pojazdu.
OSTRZEŻENIE!
Podczas montażu generatora Travel Power należy dokładnie prze-
strzegać poniższych wskazówek.
Ten generator Travel Power może być używany tylko w połączeniu
z przynależną skrzynką elektryczną.
OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń!
Montaż generatora Travel Power ze skrzynką elektryczną może być
wykonywany wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowanych pracow-
ników zakładów specjalistycznych. Poniższe informacje są skierowane
do specjalistów, którzy zapoznali się z odpowiednimi wytycznymi i środ-
kami bezpieczeństwa.
PL
Instalowanie Travel Power Dometic Travel Power
366
10.1 Instalowanie generatora i kół pasowych
W przypadku zastosowania zestawu montażowego dopasowanego do
klienta, zamontować go zgodnie z instrukcjami zestawu montażowego.
W przypadku uniwersalnego zestawu montażowego, zamontować go
zgodnie z poniższymi instrukcjami:
Mocno przymocować koło pasowe do wału korbowego silnika.
A
Mocno przymocować uchwyt do silnika.
Do zabezpieczenie śrub i nakrętek zastosować środek zabezpiecza-
jący (np. Loctite).
A
Zamocować generator w uchwycie.
Nakleić naklejki ostrzegawcze na generator w dobrze widocznym
miejscu.
W razie potrzeby zamocować uchwyt na krążki zwrotne/mocujące.
W razie potrzeby zamontować krążki zwrotne/mocujące (rys. 9,
strona 7).
Upewnić się, czy krążki zwrotne/mocujące są zamontowane równole-
gle i w jednej linii (rys. 8, strona 6).
Pasek zamontować ostrożnie bez użycia narzędzi i siły, aby go nie
uszkodzić.
Naprężyć pasek zgodnie z danymi producenta.
Za słabe lub za mocne naprężenie paska skraca żywotność paska i
generatora oraz zmniejsza wydajność Travel Power.
!
UWAGA!
Przymocować uchwyty w taki sposób, aby drania nie mogły spowodo-
wać żadnych uszkodzeń.
UWAGA!
Koła pasowe generatora i wału korbowego muszą być ustawione do
siebie równolegle i pionowo zbieżne (rys. 8, strona 6).
W przeciwnym razie pojawią się problemy spowodowane nadmiernym
zużyciem paska.
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia!
Należy pamiętać, że pasek przy silnych zmianach obciążenia mocno
odbija po nieobciążonej stronie.
367
PL
Dometic Travel Power Instalowanie Travel Power
Upewnić się, że pasek pracuje bez zakłóceń.
Po wstępnej fazie pracy ok. 30 minut sprawdzić naprężenie paska i
ew. je skorygować.
10.1.1 Ważne informacje na temat montażu dopasowanego koła
pasowego
!
Koło pasowe jałowe zamocować podanym przez producenta momen-
tem.
Upewnić się, czy odstęp resztowy obok gwintu koła pasowego wynosi
min. 14,1 + 0,5 mm (rys. a, strona 7).
Legenda do rys. a, strona 7
OSTRZEŻENIE!
Grubość standardowego koła pasowego wraz z możliwymi podkład-
kami musi wynosić min. 14,1 + 0,5 mm, aby zostało zapewnione
konieczne przenoszenie siły na wałek (rys. a, strona 7).
Koła pasowa jałowe muszą zostać umieszczone w taki sposób, aby
razem z łożyskiem kulkowym wytwarzały odpowiedni nacisk na pier-
ścień pozycjonujący w celu zapewnienia przenoszenia siły na trz-
pień.
Bez tego przenoszenia siły żywotność generatora zostanie zreduko-
wana do minimum i generator nie będzie mógł osiągnąć swojej peł-
nej mocy znamionowej.
Poz. Nazwa
1 Brak kontaktu pomiędzy kołem pasowym a dużą podkładką ozna-
cza brak przenoszenia siły pomiędzy trzpieniem a łożyskiem kul-
kowym
2 Podkładka do zabezpieczenia zbieżności i kontaktu między kołem
pasowym a dużą wkładką
AGwint koła pasowego jałowego
BOdstęp resztowy 14,1 + 0,5 mm
PL
Instalowanie Travel Power Dometic Travel Power
368
10.1.2 Montaż i ustawianie koła pasowego dla
Travel Power 3.5/5.0
W celu uzyskania możliwie najlepszej zbieżności między kołem pasowym
napędowym a kołem pasowym generatora może być ew. konieczne pod-
łożenie pod koło pasowe generatora odpowiedniej podkładki.
Legenda do rys. 0, strona 7
Ustawić podkładki zbieżnie do dużej podkładki (rys. 0 1, strona 7).
Pozostałe podkładki umieścić po między kołem pasowym (rys. 0 3,
strona 7) a nakrętką (rys. 0 2, strona 7). Względna pozycja podkła-
dem względem siebie jest nieważna.
10.1.3 Montaż i ustawianie koła pasowego dla Travel Power 8.0
Legenda do rys. b, strona 8
Ustawić podkładki zbieżnie do wentylatora (rys. b 4, strona 8).
Pozostałe podkładki umieścić po między kołem pasowym (rys. b 3,
strona 8) a nakrętką (rys. b 1, strona 8). Względna pozycja podkła-
dem względem siebie jest nieważna.
Poz. Nazwa
1Duża podkładka
(część generatora)
2Nakrętka
(moment dokręcenia: 80 ± 5 Nm/8 ± 0,5 kpm/59 ± 3,7 ft lb)
3Koło pasowe
4Pierścień pozycjonujący
5Pierścień unieruchamiający
6 Łożysko kulkowe
Poz. Nazwa
1Nakrętka
2Pierścień sprężynujący
3Koło pasowe
4 Wentylatory
5 Podkładka
6Sprężyna pasowana
7 Generator
369
PL
Dometic Travel Power Instalowanie Travel Power
10.1.4 Naklejki ostrzegawcze
Nakleić naklejki ostrzegawcze na generator w dobrze widocznym
miejscu.
10.2 Instalacja skrzynki elektrycznej
10.2.1 Ochrona przed zagrożeniami
!
10.2.2 Czynności ochronne podczas montażu
!
OSTRZEŻENIE!
Wysokie napięcie! Nigdy nie otwierać osłony skrzynki elektrycznej.
Po otwarciu osłony następuje wygaśnięcie gwarancji.
Nacięcia, nawiercenia lub zamierzone uszkodzenia skrzynki elek-
trycznej powodują zmniejszenie wydajności i powstawanie zagro-
żeń. Zamierzone uszkodzenie skrzynki elektrycznej powoduje
wygaśnięcie gwarancji.
OSTRZEŻENIE!
Nie montować skrzynki elektrycznej w obszarze akumulatora lub
silnika.
Nie wystawiać skrzynki elektrycznej na działanie deszczu, śniegu,
wody rozpryskowej lub pyłu. W łodziach: Nie montować w zęzie.
W celu zredukowania zagrożenia przegrzaniem nie wolno zatykać
otworów wentylacyjnych. Przegrzanie może powodować błędne
działanie.
Nie montować skrzynki elektrycznej w zbyt wąskiej wnęce. To może
powodować przegrzanie.
W celu uniknięcia ryzyka pożaru lub porażenia prądem sprawdzić,
czy przewody elektryczne są w dobrym stanie i czy nie są za krótkie.
Nie używać Travel Power z uszkodzonymi lub nieprawidłowymi
przewodami zasilającymi.
Skrzynka elektryczna posiada elementy, które mogą powodować łuk
elektryczny lub iskry. W celu uniknięcia ognia lub eksplozji nie mon-
tować skrzynki elektrycznej w obszarach z akumulatorami i palnymi
materiałami lub zamawiać urządzenia w wersji chronionej przed
wybuchem. Chodzi tu o pomieszczenia, w których znajdują się insta-
lacje zasilane benzyną, zbiorniki paliwa, przewody i armatury pali-
wowe lub inne składniki układów paliwowych.
PL
Instalowanie Travel Power Dometic Travel Power
370
10.2.3 Montaż skrzynki elektrycznej
Skrzynka elektryczna może być montowana zarówno poziomo, jak i pio-
nowo. Skrzynkę elektryczną należy umieścić min. 200 mm od najbliższej
ściany, podłogi lub sufitu (rys. c, strona 8).
I
Skrzynkę elektryczną należy zamontować w suchym, dobrze wentylo-
wanym i chronionym przed wstrząsami miejscu.
Przymocować skrzynkę elektryczną śrubami w miejscach otworów
montażowych (rys. 3 6, strona 4).
10.3 Instalowanie kabla ekranowanego
!
Kabel ekranowany (rys. 3 3, strona 4) jest dostarczany z zamontowa-
nym złączem wtykowym do podłączanie do skrzynki elektrycznej. Drugi
koniec posiada styki i jest podłączany do gniazda stykowego generatora.
Podczas instalacji ekranowanego kabla należy uwzględniać następujące
wskazówki:
Nie ciągnąć za kabel.
Kabel układać w taki sposób, aby uniknąć potykanie lub uszkodzenia.
Stosować tuleje gumowe, aby chronić kabel przed uszkodzeniami z
powodu zużycia.
Podczas układania kabla upewnić się, że
nie jest zgięty lub przekręcony
nie ociera się o krawędzie
nie zostanie ułożony bez ochrony w kanałach kablowych z ostrymi
krawędziami
WSKAZÓWKA
Montaż poziomy skrzynki zwiększa ryzyko przedostania się cieczy
przez otwory wentylacyjne. Dlatego należy tak wybrać miejsce mon-
tażu, aby nie wystawiać niepotrzebnie skrzynki elektrycznej na działa-
nie czynników zewnętrznych, które mogą ograniczyć jej działanie.
OSTRZEŻENIE!
Napięcie wyjściowe generatora Travel Power jest znacznie wyższe
od napięcia zwykłego generatora samochodowego 12 V lub 24 V.
Nie wolno samodzielnie modyfikować kable ekranowanego. Nie
podłączać żadnych przedłużeń do kabla ekranowanego. Kable o
żnych długościach można za mówić u handlowca.
371
PL
Dometic Travel Power Instalowanie Travel Power
Zapewnić, aby kabel został ułożony w wystarczającej odległości od
gorących lub ruchomych elementów pojazdu (np. układ wydechowy,
dyszle napędowe, systemy oświetleniowe, wentylatory, urządzenia
grzejne).
Nie naprężać za mocno kabla.
Pozostawić wystarczającą ilość kabla w celu wyrównywania powsta-
jących wibracji.
Podczas instalacji należy postępować w następujący sposób:
Ustalić najlepsze ułożenie kabla pomiędzy skrzynką elektryczną a
generatorem.
Przygotować instalację przez wykonanie koniecznych odwiertów do
przeprowadzenia kabla.
Przymocować kabel.
Przed połączeniem do generatora utworzyć na kablu (rys. d,
strona 9) pętlę do odciążenia naciągu pomiędzy generatorem a punk-
tem mocowania do podwozia.
Wykonać dwie lub trzy pętle i unieruchomić je łącznikami kablowymi.
To pomoże w redukcji naprężenia kabla pomiędzy generatorem z
punktem mocowania do podwozia.
Podłączyć kabel do cokołu wtykowego generatora (rys. e, strona 9).
Każda żyła ekranowanego kabla jest oznaczone numerem od 1 do 5.
Każdą żyłę wetknąć w odpowiedni cokół generatora.
Przymocować kabel śrubami M3 x 0,5 mm.
Zachować ostrożność, maksymalny moment dokręcenia:
0,3–0,5Nm.
!
Dokładnie zabezpieczyć styki z obu stron kabla.
Uziemić ekranowanie po stronie generatora.
OSTRZEŻENIE!
Generator Travel Power nie może zostać uruchomiony przed podłącze-
niem wszystkich przewodów obu końców ekranowanego kabla.
PL
Podłączanie skrzynki elektrycznej Dometic Travel Power
372
11 Podłączanie skrzynki elektrycznej
Skrzynkę elektryczną podłączyć zgodnie z rys. 3, strona 4 i schema-
tem połączeń (rys. g, strona 10).
Legenda do rys. 3, strona 4:
Legenda do rys. g, strona 10:
Ze względów bezpieczeństwa zamontować w obwodzie elektrycznym
230-Vw przełącznik FI oraz bezpiecznik dwubiegunowy.
Travel Power 3.5: 16 A
Travel Power 5.0: 25 A
Travel Power 8.0: 36 A
Nr na
rys. 3,
strona 4
Opis
1 Wtyk generatora
2Wtyk wyjściowy 3,5 kW/230 V lub 5 – 8 kW/230 V
3Uziemienie
4 Wtyk akumulatora
5Wtyk wyświetlacza
6Włącznik/wyłącznik
Nr na
rys. g,
strona 10
Opis
1 Skrzynka elektryczna
2Podłączenie akumulatora
3 Kabel ekranowany
4 3-pinowy cokół generatora
5 2-pinowy cokół generatora
6Przełącznik opcjonalny
7 Bezpiecznik 10 A
8 Zapłon
9Przełącznik FI
10 Zewnętrzne zasilanie napięciem
11 Przełącznik dla zewnętrznego zasilania napięciem
12 Złącze obciążeniowe
13 Złącze generatora
373
PL
Dometic Travel Power Podłączanie skrzynki elektrycznej
!
Gdy jest potrzeby zasilacz zewnętrzny, należy zastosować dwubiegu-
nowy przełącznik z trzema położeniami przełączania i jedną pozycją
zerową lub podobny, aby oddzielić energię zewnętrzną od energii
dostarczanej przez Travel Power.
W przypadku stosowania automatycznego łącznika należy połączyć
Travel Power z pozycją zerową, a energię zewnętrzną ze stroną
aktywną. Łącznik musi wykazywać min. 3 mm odstępu między
stykami.
11.1 Obłożenie wtyków
11.1.1 Wtyk generatora
11.1.2 Wtyk wyjściowy 3,5 kW/230 V
OSTRZEŻENIE!
Generator Travel Power nie wolno podłączać do zewnętrznej sieci elek-
trycznej 230 Vw. To spowoduje zniszczenie systemu Travel Power.
Pin 1 = Kabel 5
Pin 2 = Kabel 4
Pin 3 = Kabel 3
Pin 4 = Kabel 2
Pin 5 = Kabel 1
1 = Wyjście AC 1
2 = Wyjście AC 2
3 = nieobłożony
Podczas montażu dokładnie
kontrolować ułożenie kabli
(3 żyły dla 5 pinów podłączenio-
wych!)
3
1
2
5
4
GND
1
2
3
PL
Podłączanie skrzynki elektrycznej Dometic Travel Power
374
11.1.3 Wtyk wyjściowy 5 – 8 kW/230 V
11.1.4 Wtyk akumulatora
11.1.5 Wtyk wyświetlacza
1 = Wyjście AC 1
2 = Wyjście AC 2
Podczas montażu dokładnie
kontrolować ułożenie kabli
(3 żyły dla 5 pinów podłączenio-
wych!)
1 = +12 V wyświetlacz (wyjście)
2 = +12 V AUX (wejście)
3 = uziemienie AUX
4 = +12 V AUX ekranowane (wyj-
ście)
5 = +12 V AUX ekranowane (wyj-
ście)
6 = uziemienie OPTO wejście
7 = uziemienie COM wyświetlacz
8 = cewka prędkości obrotowej (wyj-
ście)
9 = OPTO low (wyjście)
10 = OPTO high (wyjście)
11 = OPTO IN1 (wejście)
12 = OPTO IN2 (wejście)
13 = OPTO IN3 (wejście)
14 = COM wyświetlacz (I/O)
15 = uziemienie wyświetlacza
1
2
+
12345678
9101112131415
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468

Dometic Travel Power 3.5, 5.0, 5.0 ASC, 8.0 Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla