Hendi 264409 Instrukcja obsługi

Kategoria
Małe urządzenia kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Item: 264409
SALAMANDER WITH
QUARTZ INFRARED
HEATING ELEMENTS
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
2
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Doar pentru uz la interior.
Использовать только в помещениях.
Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο.
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read
this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below.
Safety regulations
This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household
use.
The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and designed.
The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and
improper use.
Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In the
event that the appliance should fall into water, immediately remove plug from the socket
and do not use until the appliance has been checked by a certified technician. Failure to
follow these instructions could cause a risk to lives.
Never attempt to open the casing of the appliance yourself.
Do not insert any objects in the casing of the appliance.
Do not touch the plug with wet or damp hands.
Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of
malfunctions, repairs are to be conducted by qualified personnel only.
Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical outlet and
contact the retailer if it is damaged.
Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids.
Never hold the appliance under running water.
Regularly check the power plug and cord for any damage. If the power plug or power cord
is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly qualified persons in order
to avoid danger or injury.
Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away
from open fire. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug and not on the
cord.
Ensure that the cord (or extension cord) is positioned so that it will not cause a trip hazard.
Always keep an eye on the appliance when in use.
Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power source.
• Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket.
• Never carry the appliance by the cord.
• Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency
mentioned on the appliance label.
Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of
emergency the appliance can be unplugged immediately. To completely switch off the
appliance pull the power plug out of the electrical outlet.
Always turn the appliance off before disconnecting the plug.
3
NLEN
4
EN
Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do
so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original
parts and accessories.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
This appliance must not be used by children under any circumstances.
Keep the appliance and its cord out of reach of children.
Always disconnect the appliance from the mains if it is left unattended or is not in use,
and before assembly, disassembly or cleaning.
Never leave the appliance unattended during use.
Special safety precautions
This appliance is designed for grilling or heating up dishes or sandwiches only. Any other
use may lead to damage to the appliance or personal injury.
Use the appliance as described in the manual.
This appliance should be operated by trained personnel in kitchen of the restaurant,
canteens or bar staff, etc.
Danger of burns! Do not touch surfaces of the appliance while in use. The surfaces
of appliances become hot during use.
WARNING! During installation, do not place on surfaces or near walls, partitions or
kitchen furniture and the like – unless they are made of non-combustible material or
clad with non-combustible heat-insulating material, and pay attention to fire regulations.
WARNING! Keep all ventilation openings in the appliance clear of obstruction.
Allow at least 15 cm spacing around the appliance for ventilation purpose during use.
Do not place the appliance on a heating object (gasoline, electric, charcoal cooker, etc.).
Keep the appliance away from any hot surfaces, open flames or flammable objects.
Always operate the appliance on a level, stable, clean, heat-resistant and dry surface.
Do not use the appliance near explosive of flammable materials, credits cards, magnetic
discs or radios.
Caution! Securely route the power cord if necessary in order to prevent unintentional
pulling or contact with the heating surface.
The appliance must not be moved when it is under operation or still hot.
Do not cover the appliance during use. This may lead to fire hazard.
Do not clean or store the appliance unless it is completely cool down.
Do not wash the appliance with water or a waterjet. Washing can cause leakages and
increase the risk of electric shock.
No any part is dishwasher safe.
Warning: Wear gloves (not included) with heat insulation. Do no touch the body during
operation to prevent scalding.
5
EN
Intended use
The appliance is intended for professional use
and can be operated only by qualified personnel.
The appliance is designed only for grilling or
heating up dishes or sandwiches. Any other use
may lead to damage of the appliance or personal
injury.
Operating the appliance for any other purpose
shall be deemed a misuse of the device. The user
shall be solely liable for improper use of the de-
vice.
Grounding Installation
This appliance is classified as protective class I and
must be connected to a protective ground.
Grounding reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug. The plug
must be plugged into an electrical outlet that is
properly installed and grounded.
Main parts of the appliance
1. Metal housing
2. Upper & lower infrared heating element
3. Grid handle fit with heat shield
4. Crumb tray
5. Timer (Range: up to 15 minutes)
6. Indicator lamp for lower heating element
7. Heating control knob (3 setting: Upper, lower or
both)
8. Indicator lamp for upper heating element
6
EN
Heating control knob
This appliance makes use of infrared heating ele-
ment for prompt heating.
Three settings of the heating control knob (7) are
described below:
OFF - Switch OFF the appliance.
- Provide heating power by the upper heating
element.
- Provide heating power by the lower heating
element.
- Provide heating power for the upper and low-
er heating elements together.
Preparations before first use
Check to make sure the appliance is undamaged.
In case of any damage, contact your supplier im-
mediately and do NOT use the appliance.
• Remove all the packing material.
Clean the body, grid and crumb tray with luke-
warm water, a mild detergent and a soft cloth.
Don’t clean the heating elements.
• Level the appliance.
Make sure that a clearance of 15 cm is main-
tained left and right of the appliance for ventila-
tion purposes.
Position the appliance in such a way that the plug
is accessible at all times.
ATTENTION! After cleaning the appliance must be
turned on for 15 minutes without anything in it. Any
smoke or odours produced during this procedure
are normal. Please ensure sufficient ventilation.
After the 15 minutes let the machine cool down and
rinse the grid in water and dry all parts. Don’t clean
the heating elements.
Operation
Before start, make sure the heating control knob
(7) is at the OFF position & timer (5) is at the “0”
position.
• Plug into a suitable electrical outlet.
Then, place the toast or appropriate food on the
grid (3).
Next, put the grid (3) together with the food into
the cavity of the appliance.
Set the heating control knob (7) to the desired
setting (3 setting: Upper heating element, lower
heating element or both) and then set the timer
(5) to the desired time (Range: 0 ~ 15 minutes).
The corresponding indicator lamp (6) or (8) or
both will light ON.
A sound will be heard after the set time is elapsed
and the indicator lamp will OFF.
Put out the grid (3) together with the food from
the appliance.
Note:
Actual cooking time depends on the number of
factors such as type and thickness of the food,
the desired degree of cooking.
It can stop heating any time when rotating the
timer (5) to the “0” position manually.
Try to set few minutes at first for the timer (5) to
avoid overcooked.
CAUTION! Always hold the handle of the grid (3)
to remove the food in order to avoid burn. Wear
heat -resistant gloves if necessary (not supplied).
7
EN
Cleaning and maintenance
Attention: Always remove the plug from the socket,
turn to OFF position and let it cool down completely
before cleaning the appliance.
Beware: Never immerse the appliance in water
or any other liquid!
Clean the outside of the appliance with a damp
cloth (water with mild detergent).
Never use aggressive cleaning agents or abra-
sives. Do not use any sharp or pointed objects.
Do not use petrol or solvents! Clean with a damp
cloth and detergent if necessary. Do not use
abrasive materials.
Do not clean the appliance with steam cleaner
or water jet.
Parts How to clean Remark
All accessories such as crumb tray
(4), grid with handle (3), etc.
- Soak in warm, soapy water or about
10 to 20 minutes.
- Rinse under running water thor-
oughly.
Dry all parts well at last.
External surfaces
- Wipe with a soft clean cloth and a
little neutral detergent. Make sure
no water or moisture enter inside
the appliance.
Interior surfaces
- Remove any food residues or wood
chips residues
- Wipe with a soft clean cloth and a
little neutral detergent. Make sure
no water or moisture enter inside
the appliance.
Troubleshooting
If the appliance does not function properly, please check the below table for the solution. If you are still unable
to solve the problem, please contact the supplier/service provider.
Problem Possible cause Solution
The appliance does not heat up
Power plug is not connected properly
with the electrical power outlet.
Make sure the power plug is connec-
ted properly with the electrical power
outlet.
Heating control knob (7) is not set. Set the heating control knob (7) to
the desired setting.
Heating control knob (7) is defective. Contact the supplier.
Infrared heating element (2) is
defective.
Contact the supplier.
In case of any doubt, always contact your supplier!
Technical specification
Item no.: 264409
Operating voltage & frequency: 230V~ 50Hz
Rated power: 3645W
Protection class: Class I
Waterproof protection class: IPX3
Timer setting range: Up to 15 minutes
Dimension: 689x397x(H)318 mm
Technical specifications are subject to change without prior notification.
8
EN
Warranty
Any defect affecting the functionality of the ap-
pliance which becomes apparent within one year
after purchase will be repaired by free repair or re-
placement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructions
and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appli-
ance is claimed under warranty, state where and
when it was purchased and include proof of pur-
chase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.
Discarding & Environment
When decommissioning the appliance, the prod-
uct must not be disposed of with other household
waste. Instead, it is your responsibility to dispose to
your waste equipment by handing it over to a des-
ignated collection point. Failure to follow this rule
may be penalized in accordance with applicable
regulations on waste disposal. The separate col-
lection and recycling of your waste equipment at
the time of disposal will help conserve natural re-
sources and ensure that it is recycled in a manner
that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off
your waste for recycling, please contact your local
waste collection company. The manufacturers and
importers do not take responsibility for recycling,
treatment and ecological disposal, either directly
or through a public system.
9
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der
Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den
Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Sicherheitsregeln
Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts
sowie zu Verletzungen führen.
Das vorliegende Gerät ist ausschließlich für den gewerblichen Gebrauch bestimmt und
darf nicht im Haushalt verwendet werden.
Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es hergestellt wurde.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung des Geräts
zurückzuführen sind.
Den Kontakt des Gerätes und des Steckers mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit
vermeiden. Den Stecker unverzüglich aus dem Stecker ziehen und das Gerät von einem
anerkannten Fachmann prüfen lassen, wenn das Gerät unbeabsichtigterweise ins Was
-
ser fällt. Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitsvorschriften besteht Lebensgefahr.
Nie eigenständig das Gehäuse des Gerätes zu öffnen versuchen.
In das Gehäuse des Gerätes keine Gegenstände einführen.
Den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren.
Gefahr eines Stromschlags! Das Gerät darf nicht selbstständig repariert werden. Sämt
-
liche Mängel und Unzulänglichkeiten sind ausschließlich durch qualifiziertes Personal
zu beseitigen.
Niemals ein beschädigtes Gerät benutzen! Das beschädigte Gerät vom Netz trennen
und sich mit dem Verkäufer in Verbindung setzen.
Warnung: Die Elektroteile des Gerätes dürfen weder in Wasser noch in andere Flüssig
-
keiten getaucht werden. Ebenso ist das Gerät nicht unter fließendes Wasser zu halten.
Der Stecker und die Stromversorgungsleitung sind regelmäßig auf Beschädigungen zu
prüfen. Der beschädigte Stecker oder Leitung sind an eine Servicestelle oder einer an
-
deren qualifizierten Person zur Reparatur zu übergeben, um eventuellen Gefahren und
Verletzungen des Körpers vorzubeugen.
Man muss sich davon überzeugen, ob die Stromversorgungsleitung weder mit scharf
-
kantigen noch mit heißen Gegenständen in Berührung kommt; halten Sie die Leitung
weit entfernt von einer offenen Flamme. Um den Stecker aus der Netzsteckdose zu neh
-
men, muss man immer am Stecker und nicht an der Leitung ziehen.
Die Stromversorgungsleitung (oder Verlängerungsleitung) ist vor dem zufälligen Heraus
-
ziehen aus der Steckdose zu schützen. Die Stromversorgungsleitung muss so geführt
werden, dass niemand zufällig darüber stolpern kann.
Das Gerät muss während seiner Anwendung ständig kontrolliert werden.
Warnung! Wenn der Stecker in der Netzsteckdose ist, muss man das Gerät als an die
Stromversorgung angeschlossen betrachten.
10
DE
Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten.
Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden.
Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde.
Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und
Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, die an einem leicht und bequem zugänglichen
Ort angeordnet ist, und zwar so, dass das Gerät bei einer Störung sofort abgeschaltet
werden kann. Um das Gerät vollständig auszuschalten, muss man es von der Stromquel
-
le trennen. Zu diesem Zweck muss man den Stecker, der sich am Ende der vom Gerät
getrennten Leitung befindet, aus der Netzsteckdose ziehen.
Vor dem Abtrennen des Steckers ist das Gerät auszuschalten!
Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Die Anwendung
vom nicht empfohlenen Zubehör stellt eine Gefahr für den Nutzer dar und kann zur Be
-
schädigung des Gerätes führen. Benutzen Sie ausschließlich Ersatzteile und Zubehör im
Original.
Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen (gilt auch für Kinder)
mit geringerer Motorik, Sensorik oder geistiger Fähigkeit oder mangelhafter Erfahrung
und Wissen.
Auf keinen Fall darf das Bedienen des Gerätes durch Kinder zugelassen werden.
Das Gerät mit Stromversorgungsleitung ist außerhalb der Reichweite von Kindern zu
lagern.
Ebenso muss dafür gesorgt werden, dass die Kinder das Gerät nicht zum Spielen benut
-
zen.
Das Gerät ist immer dann von der Stromversorgung zu trennen, wenn es ohne Aufsicht
bleiben soll bzw. auch vor der Montage, Demontage und Reinigung.
Während der Nutzung darf das Gerät nicht ohne Aufsicht gelassen werden.
Spezielle Sicherheitsvorschriften
Das Gerät darf nur zum Grillen oder Erwärmen von Speisen oder Sandwiches verwendet
werden. Die Nichteinhaltung dieser Anleitung kann zur schweren Beschädigung des Ge
-
räts oder zur Lebensgefahr führen.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich gemäß den in der Anleitung enthaltenen Infor
-
mationen.
Das Gerät darf ausschließlich durch qualifiziertes Personal in der Küche in Restaurants,
Kantinen, Bars (usw.) bedient werden.
Verbrennungsgefahr! Berühren Sie nicht das Gerät während seines Betriebs. Das
Gerät erhitzt sich dann.
WARNUNG! Legen Sie nicht das Gerät während der Installation auf die Flächen oder in
der Nähe von Wänden, Trennwänden oder Küchenmöbel usw., wenn diese aus den feuer
-
beständigen Materialien nicht gefertigt sind oder mit einem feuerbeständigen, warmiso-
lierenden Material nicht bedeckt sind. Beachten Sie die Brandschutzvorschriften.
WARNUNG! Verdecken Sie nicht die Belüftungsöffnungen im Gehäuse des Gerätes.
11
DE
Belassen Sie einen Freiraum von mindestens 15 cm rundum das Gerät, um eine richtige
Belüftung zu gewährleisten.
Das Gerät darf nicht auf ein Objekt gestellt werden, das Wärme ausstrahlt (Gas- bzw.
Elektroherd, Grill, usw.). Lagern Sie es weit entfernt von sämtlichen heißen Flächen,
offener Flamme und leicht brennbaren Gegenständen.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, saubere und trockene Fläche auf, die auch
gegen die Einwirkung hoher Temperaturen beständig ist.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von explosiven oder leichtbrennbaren Materialien,
Geldkarten, Magnetplatten oder Rundfunkempfängern verwendet werden.
Achtung! Führen und sichern Sie entsprechend das Stromkabel, um ein unbeab
-
sichtigtes Ziehen oder Berühren der erhitzten Oberfläche zu vermeiden.
Verlegen Sie das Gerät nicht dann, wenn es betrieben oder heiß ist.
Bedecken Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. Dies kann zu einem Brand führen.
Reinigen und stellen Sie das Gerät nicht am Aufbewahrungsort ab, bis es nicht völlig
abgekühlt ist.
Waschen Sie das Gerät weder mit Wasser noch mit einem starken Wasserstrahl. Beim
Waschen des Gerätes kann Wasser in den elektrischen Teil gelangen und so zu einem
Stromschlag führen.
Die Teile des Geräts dürfen in der Spülmaschine nicht gereinigt werden.
Warnung: Verwenden Sie Schutzhandschuhe (nicht mitgeliefert) mit Wärmeisolierung.
Berühren Sie nicht das Gehäuse des Gerätes während des Betriebs.
Verwendungszweck des Gerätes
Das Gerät ist für den professionellen Einsatz ge-
eignet, deshalb darf es nur durch qualifiziertes
Personal bedient werden.
Das Gerät ist für den gewerblichen Einsatz be-
stimmt und dient zum Grillen oder Aufwärmen
von Speisen oder Sandwiches. Die Verwendung
des Gerätes für andere Zwecke kann zu seiner
Beschädigung sowie zu Körperverletzungen füh-
ren.
Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Der Benutzer ist al-
lein verantwortlich für die unsachgemäße Nut-
zung des Gerätes.
Montage der Erdung
Der Wärmer ist ein Gerät der I. Schutzklasse und
erfordert eine Erdung.
Die Erdung verringert aufgrund der Anwendung
eines Stromkabels das Risiko eines elektrischen
Stromschlags. Der Würstchenwärmer ist mit ei-
ner Erdungsleitung und mit einem Erdungsstecker
ausgerüstet. Stecken Sie den Stecker nicht in die
Steckdose, bevor das Gerät nicht entsprechend in-
stalliert und geerdet wurde.
12
DE
Hauptteile des Geräts
1. Metallgehäuse
2. Oberer und unterer Infrarotstrahler
3. Rost mit Handgriffen und Hitzeschutz
4. Krümelschublade
5. Timer (Bereich: bis zu 15 Minuten)
6. Kontrollleuchte des unteren Heizelements
7. Toastprogramm-Drehknopf (3 Einstellungen:
oben, unten, oben und unten)
8. Kontrollleuchte des oberen Heizelements
Toastprogramm-Drehknopf
Das Gerät verwendet die Infrarotstrahler zum sch-
nellen Toasten von Lebensmitteln.
Die verschiedenen Einstellungen des Toast-
programm-Drehknopfes (7) sind nachfolgend bes-
chrieben:
OFF - Schalten Sie das Gerät aus.
- Es wird nur das obere Heizelement betrie-
ben.
- Es wird nur das untere Heizelement betrie-
ben.
- Es werden gleichzeitig das obere und untere
Heizelement betrieben.
Vorbereitung vor erstem Gebrauch
Es ist zu prüfen, ob das Gerät nicht beschädigt
wurde. Wenn Beschädigungen entdeckt werden,
muss man sich sofort mit dem Lieferanten in
Verbindung setzen und man darf das Gerät
NICHT benutzen.
• Verpackung entfernen.
Gehäuse, Rost und das Krümelfach muss man
mit Hilfe eines weichen Tuchs abwaschen, der
mit warmen Wasser und einem milden Reini-
gungsmittel angefeuchtet ist. Die Heizelemente
nicht reinigen!
• Das Gerät ausnivellieren.
Überzeugen Sie sich, ob an der linken und an
der rechten Seite 15 cm Freiraum zwecks Ab-
sicherung einer richtigen Lüftung verbleibt.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass jederzeit der
Zugriff zum Stecker gewährleistet ist.
HINWEIS! Nach dem Reinigen ist das Gerät für 15
Minuten einzuschalten, ohne dass auf ihm Leb-
ensmittelprodukte abgelegt werden. Das Austre-
ten von Dämpfen oder unangenehmen Gerüchen
während dieses Verfahrens ist normal. Der Raum
ist entsprechend zu belüften. Nach Ablauf von 15
Minuten muss man das Gerät abkühlen lassen,
den Rost mit Wasser abspülen und alle Teile trock-
en reiben. Bitte nicht die Heizelemente reinigen.
13
DE
Bedienung
Stellen Sie vor Arbeitsbeginn den Toast-
programm-Drehknopf (7) auf „OFF” und den
Timer (5) auf „0”.
Schließen Sie den Stecker an die entsprechende
Elektrosteckdose an.
Legen Sie dann den Toast oder anderes Lebens-
mittel auf den Rost (3).
Legen Sie den Rost (3) mit dem Lebensmittel in
die Innere des Geräts.
Stellen Sie den Toastprogramm-Drehknopf (7)
auf die entsprechende Position (3 Einstellungen:
oberes Heizelement, unteres Heizelement, beide
Heizelemente) und den Timer (5) auf die gewün-
schte Zeit (Bereich: 0-15 Minuten) ein.
Die entsprechende Kontrollleuchte (6) oder (8)
oder die beiden leuchten auf.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird ein Sign-
alton emittiert und die Kontrollleuchte erlischt.
Nehmen Sie den Rost (3) mit den Speisen aus
dem Garraum nehmen.
Hinweis:
Die Toastzeit hängt von vielen Faktoren ab, z.B.
Typ und Dicke der Lebensmittelprodukte, er-
forderliches Zubereitungsniveau.
Sie können das Toasten jederzeit unterbrechen,
indem Sie den Timer-Drehknopf (5) auf „0” dre-
hen.
Stellen Sie am Anfang den Timer (5) auf eine
kurze Zeit ein, um das Essen nicht anzubrennen.
ACHTUNG! Halten Sie immer die Griffe beim En-
tfernen des Rostes (3) mit den heißen Speisen
fest, um Verbrennungen zu vermeiden. Falls not-
wendig, verwenden Sie hitzebeständige Hand-
schuhe (nicht im Lieferumfang enthalten).
Reinigung und Wartung
Hinweis: Vor der Reinigung des Geräts ist es im-
mer von der Stromquelle zu trennen, der Schalter
in die Position OFF zu bringen sowie der Salaman-
der völlig abkühlen zu lassen.
Achtung: Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein!
Reinigen Sie das Außengehäuse mit einem
feuchten Tuch (dabei ist eine Wasserlösung und
ein mildes Reinigungsmittel zu verwenden).
Verwenden Sie weder ätzende Reinigungsmit-
tel noch Scheuermittel. Benutzen Sie keine
scharfen und spitzen Gegenstände. Benutzen Sie
kein Benzin und keine Lösungsmittel! Reinigen
Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und even-
tuell einem Reinigungsmittel. Verwenden Sie
keine Scheuermittel.
Waschen Sie das Gerät weder mit Dampfreiniger
noch mit Wasserstrahl.
Teile Reinigung Bemerkungen
Alles Zubehör, wie Krümelschublade
(4), Rost mit Handgriffen (3) usw.
- Für ca. 10-20 Minuten in warmes
Seifenwasser tauchen.
- Unter fließendem Wasser genau
abspülen.
Alle Teile genau austrocknen lassen.
Außenflächen
- Mit weichem Tuch und geringer
Menge eines milden Reinigung-
smittels abreiben. Überzeugen Sie
sich, dass kein Wasser in das Innere
des Geräts gelangte.
Innenflächen
- Beseitigen Sie sämtliche Rück-
stände von Lebensmitteln oder
Holzhackschnitzeln.
- Mit weichem Tuch und geringer
Menge eines milden Reinigung-
smittels abreiben. Überzeugen Sie
sich, dass kein Wasser in das Innere
des Geräts gelangte.
14
DE
Suchen nach Problemlösungen
Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, muss man sich zum Finden der richtigen Lösung mit der nachfol-
genden Tabelle vertraut machen. Wenn Sie das Problem nicht lösen können, dann setzen Sie sich bitte mit
dem Lieferanten in Verbindung.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät erwärmt sich nicht.
Der Stecker ist nicht richtig an die
Stromquelle angeschlossen.
Prüfen, ob der Stecker richtig an die
Stromquelle angeschlossen ist.
Das Aufheizen wird nicht mit dem
Toastprogramm-Drehknopf (7)
eingestellt.
Bringen Sie den Toastpro-
gramm-Drehknopf (7) in die richtige
Position.
Der Toastprogramm-Drehknopf (7)
ist defekt.
Setzen Sie sich mit dem Lieferanten
in Verbindung.
Der Infrarotstrahler (2) ist defekt. Setzen Sie sich mit dem Lieferanten
in Verbindung.
Sollten Sie Zweifel haben, setzen Sie sich mit dem Lieferanten in Verbindung!
Technische Spezifikation
Bestellnummer: 264409
Spannung der Stromversorgung: 230V~ 50Hz
Leistungsaufnahme: 3645W
Schutzklasse: Klasse I
Wasserbeständigkeitsklasse: IPX3
Zeitgebereinstellung: Bis zu 15 Minuten
Abmessungen: 689x397x(H)318 mm
Die technische Spezifikation kann sich ohne Vorankündigung ändern.
Garantie
Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda-
tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die
Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer-
den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur
bzw. des Austausches unter der Voraussetzung
beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungs-
anleitung gemäßen Art und Weise betrieben und
gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet
noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde.
Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen
bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist
einzureichende Beanstandung hat die Angabe des
Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen
Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten.
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterent-
wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor,
Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung
und an den dokumentierten technischen Daten
ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Entsorgung und Umweltschutz
Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es
nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der
Benutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine
geeignete Sammelstelle für Altgeräte verantwort-
lich. Die Nichteinhaltung dieser Regel kann gemäß
den geltenden Vorschriften über die Abfallentsor-
gung bestraft werden. Die getrennte Sammlung
und das Recycling der Altgeräte trägt zur Scho-
nung der natürlichen Ressourcen bei und sorgt
für eine umwelt- und gesundheitsschonende Ver-
wertungsweise. Weitere Informationen darüber, wo
Sie Ihre Altgeräte entsorgen können, erhalten Sie
bei Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen. Der
Hersteller und der Importeur übernehmen keine
Verantwortung für das Recycling sowie die um-
weltfreundliche Verwertung von Abfällen, weder
direkt noch über ein öffentliches System.
15
NL
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat
u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin-
structies aandachtig door.
Veiligheidsinstructies
Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het
apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor commerciële doeleinden en mag niet wor
-
den gebruikt voor huishoudelijk gebruik.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het werd ontworpen.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onjuis
-
te bediening en verkeerd gebruik.
Zorg dat het apparaat en de stekker niet met water of een andere vloeistof in aanra
-
king komen. Mocht het apparaat onverhoopt in het water vallen, trek dan onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat controleren door een erkend vakman.
Niet-naleving hiervan kan levensgevaar opleveren.
Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen.
Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat.
Raak de stekker niet met natte of vochtige handen aan.
Gevaar van elektrische schokken! Probeer het apparaat niet zelf te repareren. In het
geval van storingen, laat reparaties alleen uitvoeren door gekwalificeerd personeel.
Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Als het apparaat is beschadigd, haal de stekker
dan uit het stopcontact en neem contact op met de winkel.
Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water
of andere vloeistoffen. Houd het apparaat nooit onder stromend water.
Controleer de stekker en het netsnoer regelmatig op schade. Als de stekker of het net
-
snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de technische dienst of een soort-
gelijk gekwalificeerd persoon om gevaar of letsel te voorkomen.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen en
houd het uit de buurt van open vuur. Als u de stekker uit het stopcontact wilt halen, trek
dan altijd aan de stekker en niet aan het netsnoer.
Zorg ervoor dat niemand per ongeluk aan het netsnoer (of verlengsnoer) kan trekken of
kan struikelen over het netsnoer.
Houd het apparaat in de gaten tijdens gebruik.
Waarschuwing! Zolang de stekker in het stopcontact zit, is het apparaat aangesloten op
de voedingsbron.
Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
• Draag het apparaat nooit aan het netsnoer.
Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet worden meegeleverd met het apparaat.
Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie die is
vermeld op het typeplaatje.
16
NL
Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de
stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de
stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de
stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
Gebruik nooit accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant. Zij kunnen mo
-
gelijk een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kunnen het apparaat mogelijk
beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een
verminderd fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis.
Dit apparaat mag onder geen enkele omstandigheid worden gebruikt door kinderen.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Koppel het apparaat altijd los van het lichtnet als het onbeheerd wordt achtergelaten en
voordat het apparaat wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik.
Speciale veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor het grillen of opwarmen van gerechten of
sandwiches. Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het apparaat of lichamelijk
letsel.
Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Dit apparaat moet worden gebruikt door getraind personeel in keukens van restaurants,
kantines, barpersoneel, etc.
Gevaar voor brandwonden! Raak het apparaat niet aan tijdens gebruik. Het appa-
raat wordt heet tijdens gebruik.
WAARSCHUWING! Plaats tijdens installatie niet op oppervlakken of in de buurt van
muren, scheidingswanden of keukenmeubelen en dergelijke– tenzij deze gemaakt zijn
van niet-brandbaar, warmte-isolerend materiaal of zijn gecoat met niet-brandbaar,
warmte-isolerend materiaal en neem de brandpreventievoorschriften in acht.
WAARSCHUWING! Houd alle ventilatieopeningen in het apparaat vrij.
• Laat tijdens gebruik minimaal 15cm vrij rond het apparaat voor voldoende ventilatie.
Plaats het apparaat niet op een verwarmingsvoorwerp (kooktoestel op benzine, elektric
-
iteit, houtskool, etc.). Houd het apparaat uit de buurt van warme oppervlakken, open vuur
en brandbare voorwerpen.
Gebruik het apparaat altijd op een vlakke, stabiele, schone, hittebestendige en droge
ondergrond.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van explosieve of ontvlambare materialen, credit
-
cards, magnetische schijven of radio’s.
Let op! Plaats het netsnoer indien nodig op een veilige manier om te voorkomen dat het
netsnoer in contact kan komen met het verwarmingsoppervlak en dat er per ongeluk
aan het netsnoer kan worden getrokken.
17
NL
• Het apparaat mag niet worden verplaatst als het in gebruik of nog steeds warm is.
• Bedek het apparaat niet tijdens gebruik. Dit kan leiden tot brandgevaar.
• Alleen reinigen en opbergen als het apparaat volledig is afgekoeld.
Was het apparaat niet met water of een waterstraal. Wassen kan lekkages veroorzaken
en het risico op elektrische schokken verhogen.
• Geen van de onderdelen is vaatwasmachinebestendig.
Waarschuwing: Draag isolerende handschoenen, zoals ovenwanten (niet inbegrepen).
Raak de behuizing van het apparaat niet aan tijdens gebruik om brandwonden te voor
-
komen.
Beoogd gebruik
Het apparaat is bestemd voor professioneel ge-
bruik en mag alleen worden bediend door ge-
kwalificeerd personeel.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het gril-
len of opwarmen van gerechten of boterhammen.
Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het
apparaat of lichamelijk letsel.
Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden
wordt beschouwd als verkeerd gebruik van het
apparaat. De gebruiker is volledig aansprakelijk
voor alle risico’s die voortvloeien uit verkeerd ge-
bruik van het apparaat.
Installatie met aarding
Dit apparaat is geclassificeerd als beschermings-
klasse I en moet worden aangesloten op een aan-
sluiting met aarde.
Aarding verlaagt de kans op elektrische schokken
doordat elektrische stroom via een ontsnappings-
draad kan weglopen. Dit apparaat is uitgerust met
een snoer met een aardedraad en een geaarde
stekker. De stekker moet in een stopcontact wor-
den gestoken dat juist is geïnstalleerd en geaard.
Belangrijkste onderdelen van het apparaat
1. Metalen behuizing
2. Bovenste & onderste infrarood verwarmingse-
lement
3. Roosterhandgreep met hitteschild
4. Kruimellade
5. Timer (Bereik: tot 15 minuten)
6. Indicatielampje voor onderste verwarmingsele-
ment
7. Verwarmingsregeling (3 instellingen: boven,
onder of beide)
8. Indicatielampje voor bovenste verwarmingsele-
ment
18
NL
Verwarmingsregeling
Dit apparaat maakt gebruik van een infrarood ver-
warmingselement voor snelle verwarming.
De drie standen van de verwarmingsregeling (7)
worden hieronder beschreven:
OFF - Schakel het apparaat UIT
- Schakel het bovenste verwarmingselement
int.
- Schakel het onderste verwarmingselement
in.
- Schakel zowel het bovenste als het onderste
verwarmingselement in.
Voorbereiding op het eerste gebruik
Controleer dat het apparaat niet beschadigd is.
In geval van schade het apparaat NIET gebruiken
maar direct contact opnemen met de leverancier.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Reinig de behuizing, rooster en kruimellade met
een zachte doek, mild afwasmiddel en lauwwarm
water. De hitte-elementen niet reinigen.
Plaats het apparaat waterpas.
Laat links en rechts van het apparaat minimaal
15 cm vrij voor ventilatie.
Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in de
contactdoos te allen tijde bereikbaar is.
LET OP! Na reiniging het apparaat eerst 15 minu-
ten zonder inhoud ingeschakeld laten. Hierbij zal
rook en stank ontstaan, dit is normaal, zorg voor
voldoende ventilatie. Laat hierna het apparaat 15
minuten afkoelen alvorens het rooster met water
af te spoelen en alle delen afdrogen. De hitte-ele-
menten niet reinigen.
Bediening
Zorg er voordat u start voor dat de verwarmings-
regeling (7) in de stand UIT staat & de timer (5) in
de stand “0” staat.
Steek de stekker in een geschikt stopcontact.
Plaat het brood of geschikte voedsel daarna op
het rooster (3).
Plaats het rooster (3) vervolgens samen met het
voedsel in de holte van het apparaat.
Zet de verwarmingsregeling (7) in de gewenste
stand (3 instellingen: bovenste verwarmingsele-
ment, onderste verwarmingselement of beide) en
stel daarna de timer (5) in op de gewenste tijd
(Bereik: 0 ~ 15 minuten).
Het bijbehorende indicatielampje (6) of (8) of bei-
de lichten op.
Er klinkt een geluid nadat de ingestelde tijd is
verstreken en het indicatielampje schakelt uit.
Haal het rooster (3) samen met het voedsel uit
het apparaat.
Opmerking:
De werkelijke bereidingstijd is afhankelijk van
een aantal factoren waaronder het type en de
dikte van het voedsel en de gewenste mate van
bereiding.
U kunt het opwarmen op elk gewenste moment
stoppen door de timer (5) handmatig naar de
stand “0” te draaien.
Probeer de timer (5) op slechts enkele minuten in
te stellen om te voorkomen dat eten aanbrandt.
LET OP! Gebruik om brandwonden te voorkomen
altijd de roosterhandgreep (3) om voedsel uit het
apparaat te halen. Draag indien nodig hittebes-
tendige handschoenen (niet meegeleverd).
19
Reiniging en onderhoud
Attentie: Trek de stekker van het apparaat altijd uit
het stopcontact, zet de verwarmingsregeling in de
stand UIT en laat het apparaat volledig afkoelen al-
vorens het apparaat te reinigen.
Let op: Het apparaat mag nooit worden onderge-
dompeld in water of andere vloeistoffen!
Reinig de buitenkant van het apparaat met een
vochtige doek (water met mild reinigingsmiddel).
Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of
schuurmiddelen. Gebruik geen scherpe of spitse
voorwerpen. Gebruik geen benzine of oplosmid-
delen! Reinig met een vochtige doek en reinig-
ingsmiddel indien nodig. Gebruik geen schuur-
middelen.
Reinig het apparaat niet met een stroomreiniger
of waterstraal.
Onderdelen Hoe te reinigen Opmerking
Alle accessoires zoals kruimellade
(4), rooster met handgreep (3), etc.
- Laat voor ongeveer 10 tot 20 mi-
nuten weken in een warm zeep-
sopje.
- Spoel grondig af onder de kraan.
Droog alle onderdelen goed na het
reinigen.
Buitenoppervlakken
- Veeg af met een zachte, schone
doek en een beetje neutraal reinig-
ingsmiddel. Zorg ervoor dat er geen
water of vocht in het apparaat loopt.
Binnenoppervlakken
- Verwijder eventuele voedselresten
en restjes houtsnippers.
- Veeg af met een zachte, schone
doek en een beetje neutraal reinig-
ingsmiddel. Zorg ervoor dat er geen
water of vocht in het apparaat loopt.
Probleemoplossing
Als het apparaat niet naar behoren werkt, kijk dan in de onderstaande tabel voor een oplossing. Als u het
probleem niet zelf kunt oplossen, neem dan contact op met de leverancier/dienstverlener.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat warmt niet op
De stekker is mogelijk niet juist
aangesloten op het stopcontact.
Zorg ervoor dat de stekker juist is
aangesloten op het stopcontact.
De verwarmingsregeling (7) is niet
ingesteld.
Zet de verwarmingsregeling (7) in de
gewenste stand.
De verwarmingsregeling (7) is defect. Neem contact op met de leverancier.
Infrarood verwarmingselement (2)
is defect.
Neem contact op met de leverancier.
Neem in geval van twijfel altijd contact op met uw leverancier!
Technische specificaties
Itemnr.: 264409
Voedingsspanning: 230V~ 50Hz
Stroomverbruik: 3645W
Beschermingsklasse: Klasse I
Waterbeschermingsklasse: IPX3
Timerinstelling: Tot 15 minuten
Afmetingen: 689x397x(H)318 mm
Technische specificaties zijn onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
NL
20
NL
Garantie
Elk defect waardoor de werking van het appa-
raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één
jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt
gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits
het apparaat conform de instructies is gebruikt en
onderhouden en niet op enigerlei wijze verkeerd
is behandeld of misbruikt. Dit laat onverlet uw bij
wet bepaalde rechten. Als de garantie van kracht
is, vermeld dan waar en wanneer u het apparaat
hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv.
kassabon of factuur).
Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro-
ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,
zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan
te brengen aan product, verpakking en documen-
tatie.
Verwijdering & milieu
Bij de buitengebruikstelling van het apparaat, mag
het niet met het overige huisafval worden verwij-
derd. In plaats daarvan is het uw verantwoordelijk-
heid om uw afgedankte apparatuur in te leveren
bij een daartoe aangewezen inzamelpunt. Het niet
opvolgen van deze regel kan worden bestraft in
overeenstemming met de geldende voorschriften
voor afvalverwerking. De gescheiden inzameling
en recycling van uw afgedankte apparatuur ten
tijde van buitengebruikstelling helpt bij de instand-
houding van natuurlijke hulpbronnen en waarborgt
dat de apparatuur wordt gerecycled op een manier
die de volksgezondheid en het milieu beschermt.
Voor meer informatie over waar u uw afval kunt in-
leveren voor recycling kunt u contact opnemen met
uw lokale afvalverwerkingsbedrijf. De fabrikant en
importeurs nemen geen verantwoordelijkheid voor
de recycling, behandeling en ecologische verwijde-
ring, hetzij rechtstreeks of via een openbaar sys-
teem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Hendi 264409 Instrukcja obsługi

Kategoria
Małe urządzenia kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla