Hendi 264409 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
SALAMANDER WITH QUARTZ
INFRARED HEATING ELEMENTS
264409
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
21
PL
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed
podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić
szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa.
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użycie mogą spowodować poważne uszkodzenie
urządzenia lub zranienie osób.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku komercyjnego.
Urządzenie stosuj wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Producent i/lub Sprzedawca nie
ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłową obsługą i nie
-
właściwym użytkowaniem urządzenia.
W czasie użycia zabezpiecz urządzenie i wtyczkę kabla zasilającego przed kontaktem z
wodą lub innymi płynami. W mało prawdopodobnym przypadku zanurzenia urządzenia w
wodzie, natychmiast wyciągnij wtyczkę z kontaktu, a następnie zleć kontrolę urządzenia
specjaliście. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może spowodować zagrożenie życia.
Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urządzenia.
Nie wtykaj żadnych przedmiotów w obudowę urządzenia.
Nie dotykaj wtyczki kabla zasilającego wilgotnymi rękami.
Ryzyko porażenia prądem! Regularnie kontroluj stan wtyczki i kabla. W przypadku
wykrycia uszkodzenia wtyczki lub kabla, zleć naprawę w wyspecjalizowanym punkcie na
-
prawczym.
Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia! W przypadku, gdy urządzenie spadnie lub
ulegnie uszkodzeniu w inny sposób, przed dalszym użyciem zawsze zleć przeprowadze
-
nie kontroli i ewentualną naprawę w wyspecjalizowanym punkcie naprawczym.
Ostrzeżenie! Nie zanurzaj elektrycznych części urządzenia w wodzie lub w innych pły
-
nach. Nigdy nie trzymaj urządzenia pod bieżącą wodą.
Nigdy nie naprawiaj urządzenia samodzielnie może to spowodować zagrożenie życia.
Chroń kabel zasilający przed kontaktem z ostrymi lub gorącymi przedmiotami i chroń go
przed otwartym ogniem. Jeżeli chcesz odłączyć urządzenie z kontaktu, zawsze chwytaj
za wtyczkę, nigdy nie ciągnij za kabel.
Zabezpiecz kabel (lub przedłużacz), aby nikt przez omyłkę nie wyciągnął go z kontaktu
ani się o niego nie potknął.
Urządzenie powinno być używane tylko do celów, dla których zostały pierwotnie zapro
-
jektowane.
Kontroluj funkcjonowanie urządzenia w czasie użytkowania.
Dzieci nie uświadamiają sobie zagrożeń, jakie może spowodować użycie urządzeń elek
-
trycznych. Nigdy nie pozwalaj dzieciom posługiwać się elektrycznymi urządzeniami go-
spodarstwa domowego bez nadzoru.
Gdy urządzenie nie jest używane oraz zawsze przed czyszczeniem, odłącz je od źródła
zasilania, wyciągając wtyczkę z kontaktu.
22
PL
Uwaga! Jeżeli wtyczka kabla zasilającego jest podłączona do kontaktu, urządzenie cały
czas pozostaje pod napięciem.
Wyłącz urządzenie, zanim wyciągniesz wtyczkę z kontaktu.
Nigdy nie przenoś urządzenia za kabel zasilający.
Nie używaj akcesoriów innych niż dostarczone z urządzeniem.
Urządzenie można podłączać wyłącznie do gniazda o napięciu i częstotliwości zgodnej z
danymi znajdującymi się na tabliczce znamionowej.
Unikaj przeciążenia.
Po użyciu wyłącz urządzenie wyjmując wtyczkę z gniazda.
Instalacja elektryczna musi odpowiadać krajowym i lokalnym przepisom.
Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (także dzieci), u których stwierdzono osłabione
zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, albo którym brakuje odpowiedniej wiedzy
i doświadczenia, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcjami osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Specjalne przepisy bezpieczeństwa
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do grillowania oraz podgrzewania gotowych dań
lub kanapek. Nie przestrzeganie tej instrukcji może spowodować poważne uszkodzenie
urządzenia lub zagrożenia życia.
• Z urządzenia korzystaj zgodnie z przeznaczeniem opisanym w instrukcji.
Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez wykwalifikowany personel w kuchni w
restauracji, stołówce, barze i innych punktach zbiorowego żywienia.
Niebezpieczeństwo poparzenia! Nie dotykaj urządzenia podczas jego pracy. Urzą-
dzenie nagrzewa się podczas pracy.
OSTRZEŻENIE! Podczas instalacji nie umieszczaj urządzenia na powierzchniach lub w
pobliżu ścian, przegród lub mebli kuchennych i tym podobnych, jeśli nie są one wykona
-
ne z materiałów niepalnych lub pokryte odpowiednim niepalnym materiałem izolującym
ciepło. Pamiętaj o przepisach przeciwpożarowych.
OSTRZEŻENIE! Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzenia.
Zapewnij co najmniej 15-centymetrową przestrzeń wokół urządzenia, celem zagwaranto
-
wania odpowiedniej wentylacji podczas użytkowania.
Nie umieszczaj urządzenia na obiekcie emitującym ciepło (kuchenka gazowa, elektrycz
-
na, grill, itp.). Trzymaj urządzenie z dala od wszelkich gorących powierzchni, otwartego
płomienia i przedmiotów łatwopalnych.
Ustaw urządzenie na równej, stabilnej, czystej i suchej powierzchni, odpornej na działanie
wysokich temperatur.
Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu materiałów wybuchowych lub łatwopalnych, kart
płatniczych, dysków magnetycznych lub radioodbiorników.
Uwaga! Odpowiednio poprowadź i zabezpiecz przewód zasilający, aby zapobiec przypad
-
kowemu pociągnięciu lub kontaktowi z nagrzaną powierzchnią.
• Nie przenoś urządzenia podczas użytkowania lub gdy jest gorące.
• Nie przykrywaj urządzenia podczas pracy. Może to prowadzić do powstania pożaru.
23
PL
Nie czyść ani nie umieszczaj urządzenia w miejscu przechowywania, zanim całkowicie
nie ostygnie.
Nie myj urządzenia wodą ani za pomocą silnego strumienia. Mycie urządzenia może
spowodować przedostanie się wody do części elektrycznych i prowadzić do porażenia
prądem.
• Części urządzenia nie mogą być myte w zmywarce.
Ostrzeżenie: Stosuj rękawice ochronne (niedostarczane wraz z urządzeniem) z izolacją
cieplną. Nie dotykaj korpusu urządzenia podczas jego eksploatacji, aby zapobiec oparze
-
niom.
Przeznaczenie
Urządzenie przeznaczone jest do zastosowania
profesjonalnego.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku komer-
cyjnego i służy do grillowania lub podgrzewania
potraw lub kanapek. Użycie urządzenia w ja-
kimkolwiek innym celu może prowadzić do jego
uszkodzenia lub do obrażeń ciała.
Wykorzystanie urządzenia w jakimkolwiek innym
celu uznane będzie za wykorzystanie niezgodne
z przeznaczeniem. Użytkownik będzie wyłącznie
odpowiedzialny za nieprawidłowe wykorzystanie
urządzenia.
Montaż uziemienia
Podgrzewacz jest urządzeniem I klasy ochronności
i wymaga uziemienia.
Uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem,
dzięki zastosowaniu przewodu odprowadzającego
prąd elektryczny. Podgrzewacz wyposażony jest w
przewód z uziemieniem z wtykiem uziemiającym.
Nie wkładać wtyczki do kontaktu, jeśli urządzenie
nie zostało odpowiednio zainstalowane i uziemio-
ne.
Główne części urządzenia
1
9
8
7
6
5
3 4
2
1. Metalowa obudowa
2. Górny i dolny promiennik podczerwieni
3. Ruszt z rączkami i osłoną żaroodporną
4. Tacka na okruchy
5. Kontrolka wyłącznika czasowego
6. Timer (zakres: do 15 minut)
7. Lampka kontrolna grzałki dolnej
8. Lampka kontrolna grzałki górnej
9. Pokrętło programów opiekania (3 ustawienia:
góra, dół, góra i dół)
24
PL
Pokrętło programów opiekania
Urządzenie wykorzystuje promienniki podczerwieni
do szybkiego opiekania produktów żywnościowych.
Poniżej opisane są różne ustawienia pokrętła pro-
gramów opiekania (9):
OFF - Wyłącz urządzenie.
- Pracuje tylko grzałka górna.
- Pracuje tylko grzałka dolna.
- Pracuje jednocześnie grzałka górna i dolna.
Przygotowanie przed pierwszym użyciem
Sprawdzić, czy urządzenie nie uległo uszkodze-
niu. W przypadku wykrycia uszkodzenia bez-
zwłocznie skontaktować się z dostawcą i NIE
korzystać z urządzenia.
• Zdjąć opakowanie.
Korpus, ruszt i tackę na okruchy umyć za pomocą
miękkiej ściereczki zamoczonej w ciepłej wodzie
z łagodnym detergentem. Nie czyścić elementów
grzewczych.
• Wypoziomować urządzenie.
Upewnić się, czy po prawej i lewej stronie urzą-
dzenia pozostaje Od 15 cm wolnej przestrzeni w
celu zapewnienia prawidłowej wentylacji.
Ustawić urządzenie w taki sposób, by w dowol-
nym momencie zapewniony był dostęp do wtycz-
ki.
UWAGA! Po czyszczeniu włączyć urządzenie na 15
minut bez umieszczania w nim produktów spożyw-
czych. Wydzielanie się dymu lub nieprzyjemnego
zapachu w trakcie tej procedury jest zjawiskiem
normalnym. Zapewnić odpowiednią wentylację
pomieszczenia. Po upływie 15 minut pozostawić
urządzenie do wystygnięcia, spłukać wodą ruszt i
wytrzeć do sucha wszystkie części. Nie czyścić ele-
mentów grzewczych.
Obsługa
Przed rozpoczęciem pracy ustaw pokrętło pro-
gramów opiekania (9) w położeniu OFF, a timer
(6) w położeniu „0”.
Podłącz urządzenie do odpowiedniego gniazdka
elektrycznego.
Następnie umieść tost lub inny produkt żywno-
ściowy na ruszcie (3).
Umieść ruszt (3) z żywnością w środku urządze-
nia.
Ustaw pokrętło programów opiekania (9) w odpo-
wiednim położeniu (3 ustawienia: grzałka górna,
grzałka dolna lub obydwie grzałki), ustaw timer
(6) na wymagany czas (zakres: 0-15 minut).
Zapali się odpowiednia lampka kontrolna (7) lub
(8), bądź obydwie lampki.
Po upływie ustawionego czasu rozlegnie się sy-
gnał dźwiękowy i zgaśnie lampka kontrolna.
Wyjmij ruszt (3) z żywnością z komory urządzenia.
Uwaga:
Czas obróbki zależy od wielu czynników, np. od
rodzaju i grubości produktów żywnościowych,
wymaganego poziomu przyrządzenia.
W każdym momencie możesz przerwać opieka-
nie, obracając ręcznie pokrętło timera (6) i usta-
wiając je w położeniu „0”.
Na początku użytkowania ustawiaj timer (6) na
krótki czas, aby zapobiec przypaleniu produktu
żywnościowego.
UWAGA! Wyjmując ruszt (3) z podgrzaną potrawą
zawsze chwytaj za rączki, by uniknąć poparzeń.
Jeśli to konieczne, użyj rękawic odpornych na
działanie wysokiej temperatury (niedołączonych
do urządzenia).
25
PL
Czyszczenie i konserwacja
Uwaga: Przed myciem zawsze odłącz urządzenie
od źródła zasilania, ustaw wyłącznik w położeniu
OFF i pozostaw salamander do całkowitego osty-
gnięcia.
Uwaga: Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie
ani innym płynie!
Zewnętrzną obudowę myj przy pomocy wilgotnej
ściereczki (użyj roztworu wody i łagodnego środ-
ka czyszczącego).
Nigdy nie używaj żrących środków czyszczących
ani materiałów ściernych. Nie używaj ostrych
ani ostro zakończonych przedmiotów. Nie stosuj
benzyny ani rozpuszczalników! Czyść urządzenie
wilgotną szmatką oraz ewentualnie detergen-
tem. Nie stosuj żadnych materiałów ściernych.
Nie czyść urządzenia przy pomocy myjki parowej;
nie myj z zastosowaniem strumienia wody.
Części Czyszczenie Uwagi
Wszystkie akcesoria, takie jak tacka
na okruchy (4), ruszt z rączkami (3)
itp.
- Zanurz w ciepłej wodzie z mydłem
na ok. 10-20 minut.
- Spłucz dokładnie pod bieżącą wodą.
Dokładnie wysusz wszystkie części.
Powierzchnie zewnętrzne
- Przetrzyj miękką szmatką z niewiel-
ką ilością łagodnego detergentu.
Upewnij się, czy do wnętrza urzą-
dzenia nie przedostała się woda lub
wilgoć.
Powierzchnie wewnętrzne
- Usuń wszelkie pozostałości żywno-
ści lub drewnianych zrębków.
- Przetrzyj miękką szmatką z niewiel-
ką ilością łagodnego detergentu.
Upewnij się, czy do wnętrza urzą-
dzenia nie przedostała się woda lub
wilgoć.
Wyszukiwanie i rozwiązywanie problemów
Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, zapoznaj się z poniższą tabelą w celu znalezienia prawidłowego roz-
wiązania. Jeśli nie możesz rozwiązać problemu, skontaktuj się z dostawcą.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie nagrzewa się.
Wtyczka nie jest prawidłowo podłą-
czona do źródła zasilania.
Sprawdź, czy wtyczka jest prawidło-
wo podłączona do źródła zasilania.
Nie ustawiono nagrzewania za pomo-
cą pokrętła programów opiekania (9).
Ustaw pokrętło programów opiekania
(9) w odpowiednim położeniu.
Uszkodzone pokrętło programów
opiekania (9).
Skontaktuj się z dostawcą.
Uszkodzony promiennik podczer-
wieni (2).
Skontaktuj się z dostawcą.
W razie wątpliwości zawsze skontaktuj się z dostawcą!
Specyfikacja techniczna
Nr produktu: 264409
Napięcie zasilania: 220-240V~ 50/60Hz
Pobór mocy: 3645W
Stopień ochrony: Klasa I
Klasa wodoszczelności: IPX3
Ustawienie czasomierza: Do 15 minut
Wymiary: 689x397x(wys.)318mm
Waga netto : ok. 17,5 kg
Specyfikacja techniczna może ulec zmianie bez uprzedzenia.
26
PL
Gwarancja
Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe
funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią-
gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat-
nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione
na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane
zgodnie z instrukcją obsługi i nie było wykorzysty-
wane w niewłaściwy sposób lub niezgodnie z prze-
znaczeniem. Postanowienie to w żadnej mierze nie
narusza innych praw użytkownika wynikających z
przepisów prawa. W przypadku zgłoszenia urzą-
dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran-
cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i
dołączyć dowód zakupu (np. paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego doskonalenia
wyrobów zastrzegamy sobie prawo do wprowadza-
nia bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu
oraz danych technicznych podawanych w doku-
mentacji.
Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska
Pamiętaj!
Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi
odpadami
Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających
niebezpieczne składniki na własną rękę!
Grożą Ci za to kary grzywny!
Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno
gromadzić razem z odpadami komunalnymi, tylko
należy odstawić do punktu odbioru odpadów elek-
trycznych i elektronicznych. Użytkownik ponosi od-
powiedzialność za przekazanie wycofanego z użyt-
kowania urządzenia do punktu gospodarowania
odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady może być
karane zgodnie z lokalnie obowiązującymi prze-
pisami dotyczącymi gospodarowania odpadami.
Jeśli urządzenie wycofane z użytkowania jest po-
prawnie odebrane jako osobny odpad, może zostać
przetworzone i zutylizowane w sposób przyjazny
dla środowiska, co zmniejsza negatywny wpływ na
środowisko i zdrowie ludzi. Aby uzyskać więcej in-
formacji dotyczących dostępnych usług w zakresie
odbioru odpadów, należy skontaktować się z lokal-
ną firmą odbierającą odpady.
Symbol przekreślonego kosza na
śmieci oznacza, że tego produktu nie
wolno wyrzucać do zwykłych pojemni-
ków na odpady.
Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie
mogą zawierać niebezpieczne składniki np. rtęć,
ołów, kadm lub freon. Jeśli tego typu substancje
przedostaną się w sposób niekontrolowany do śro-
dowiska, spowodują skażenie wody i gleby, a także
wpłyną niekorzystnie na zdrowie ludzi i zwierząt.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem za-
pobiega potencjalnym negatywnym konsekwen-
cjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdro-
wia.
Jednocześnie oszczędzamy naturalne zasoby na-
szej Ziemi wykorzystując powtórnie surowce uzy-
skane z przetwarzania sprzętu.
Hendi B.V.
Innovatielaan 6
6745 XW De Klomp, The Netherlands
Tel: +31 317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Firmowa 12
62-023 Robakowo, Poland
Tel: +48 61 658 7000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Hendi Food Service Equipment Romania S.R.L.
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Hendi Italia S.R.L.
Via Leonardo da Vinci 4
39100 Bolzano (BZ), Italy
Tel: +39 800 727 438
Email: office.ital[email protected]
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiToolsforChefs
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2020 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 06-11-2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Hendi 264409 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi