Philco PHCP 2020 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PHCP 2020
User's Manual
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revision 06/2021
1
EN
Dear customer,
thank you for buying a PHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all the instructions
in this user‘s manual.
PHCP 2020
INDUCTION COOKER
User's Manual
Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revision 06/2021
2
EN
Note: Please read this manual carefully before use.
Thanks for using our cookers. Please kindly read this user manual carefully before use it, and please
well-keep the user manual for future reference. We believe the excellent performance will make your
life much easier and comfortable.
As we are continuously improving our products, so if there is any change to technical specifications
without prior notice.
CONTENTS
PART 1: SAFETY PRECAUTIONS ............................................................................................................................................................ 3
PART 2: WORKING PRINCIPLE ................................................................................................................................................................ 5
PART 3: EACH PARTS NAME .................................................................................................................................................................... 6
PART 4: OPERATING INSTRUCTIONS ................................................................................................................................................. 7
PART 5: CLEANING AND MAINTENANCE .....................................................................................................................................10
PART 6: PAY ATTENTION ..........................................................................................................................................................................11
PART 7: TROUBLE SHOOTING ..............................................................................................................................................................12
Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revision 06/2021
3
EN
PART 1: SAFETY PRECAUTIONS
1. Household and indoor use only.
2. When the appliance is not in use and before
cleaning, unplug the appliance from the outlet.
3. To protect against the risk of electrical shock, do
not immerse the unit, cord or plug in water or other
liquid.
4. The appliance is only intended for the purpose
described in user manual. Do not use appliance or
any part of the appliance out of the intended use
to avoid risk.
5. The use of attachments which are not recommended
or sold by the appliance manufacturer may cause a
risk of injury to persons.
6. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
7. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revision 06/2021
4
EN
8. If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
9. The temperature of accessible surfaces may be
high when the appliance is operating.
10. Symbol its meaning is: Caution, hot surface!
11. The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-
control system.
12. WARNING: If the surface is cracked, switch off the
appliance to avoid the possibility of electric shock.
13. Metallic objects such as knives, forks, spoons and
lids should not be placed on the hotplate since
they can get hot.
14. This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
- Staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
- Farm houses;
- By clients in hotels, motels and other residential
type environments;
- Bed and breakfast type environments.
Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revision 06/2021
5
EN
PART 2: WORKING PRINCIPLE
When the power connection is ON, the electric current will produce magnetic field in the induction
coil, which is embedded in the machine. As soon as the magnetic force lines in the magnetic field
touch the alloy steel pot/boiler, it will produce the heating effect, which would lead to the heating of
the food in the pot.
Eddy
current Panel
Coil produce
electromagnetic
Electric field
Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revision 06/2021
6
EN
PART 3: EACH PARTS NAME
Product Name: Induction Cooker
Model No.: PHCP 2020
Rated Voltage: AC 220-240V~
Fated Frequency: 50-60Hz
Rated Power: 2000W
Production against electric shock: Class II
A cooling fan vent
Power line
Control panel
A cooling fan inlet
Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revision 06/2021
7
EN
USING METHOD
1. Put the pot with food on the centre of the plate.
2. Connect the plug into the 220V, 16 Amp power socket. The machine is now ready for use.
3. Press the ON/OFF button, and then choose the function button.
4. After cooking, press the ON/OFF button again to switch off the power supply. Then pull the plug
out of the electric outlet
PART 4: OPERATING INSTRUCTIONS
FUNCTION DISTRIBUTION ILLUSTRATION
Operation Surface: 4 Digital LED Display Indicator, hot indicator light, Knob control
Functions: ON/OFF, Timer Setting, Booster, Water, Milk, Temperature, Power
HOW TO OPERATE
Status Introductions
O Status: Plug the power cord into main supply, the cooker goes into off status.
Standby Status: In off status, Press down the knob, the knob indicator is on, the cooker enters standby
status; time display shows on”, press any function to enter working status within 60 seconds, otherwise,
the cooker goes back to off status.
Switch On: In standby status, press any function to enter working status.
The cooker will self-detect whether there is pot on it.
If there is no pot or unsuitable pot on the cooker, the screen shows “E0”, the cooker will return to OFF
status after approx. 30 seconds if there is still no pot; if the suitable pot be put on the cooker, it will start
work automatically and enter relative working mode.
Switch O: In non-shutdown status, press the pop-up knob to switch off the cooker.
Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revision 06/2021
8
EN
PROCESS INTRODUCTIONS
Power
a. When in switch on or other cooking modes, press “Power” button enters into power heating
function , power indicators keep constant on, the default heat power is 1600W, the LED shows
“1600”.
b. Turning knob to decrease or increase the power. Minimum 200W, max 1800 W.
c. In Power status, press Timer” to set time, the range is “0:01-3:00”.
d. In Power status, enter a function by pressing related button.
Temp.
a. When in switch on or other cooking modes, press Temp” button enters into temperature function
, temperature indicators keep constant on, the default heat temperature is 220 ˚C, the LED shows
“220”.
b. Turning knob to decrease or increase the temperature. Minimum 60 ˚C, max 240 ˚C
c. In Temp. status, press Timer to set time, the range is “0:01-3:00”.
d. In Temp. status, enter a function by pressing related button.
Comparison table for Power & Temp.
Levels 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Booster
Power (W) 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 P (2000W)
Temp. (˚C) 60 100 120 140 160 180 200 220 240 P
Booster
a. When the cooker working in Power or Temp. status, press “Booster one time to enter booster
function with the display show “P. It will go back to previous working level after 5 minutes.
b. Press “Booster” again to cancel the booster function.
c. In Booster status, no timer and no power level adjustment.
Water
a. When in switch on or other cooking modes, press Water button enters into heating water function,
Water indicators keep constant on, the default heat temperature is 1800W, the LED shows “1800”.
b. Water is automatic function, no power level adjustment in water status. The default working time is
20 minutes, when time is up, it switches off automatically.
c. In water status, press Timer to set time, the range is “0:03-0:40”.
d. In water status, enter a function by pressing related button.
Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revision 06/2021
9
EN
Milk
a. When in switch on or other cooking modes, press “Milk button enters into warm milk function , Milk
indicators keep constant on, the default heat temperature is 60 ˚C, the LED shows “60”.
b. Milk is automatic function, no power level adjustment in milk status. The default working time is 9
minutes, when time is up, it switches off automatically.
c. In milk status, press Timer to set time, the range is “0:03-0:15”.
d. In milk status, enter a function by pressing related button.
Timer
a. When in working status, press Timer button one time enters into timer function , timer indicators
keep constant on, screen shows “0:00” and flashes. Turning knob to decrease or increase the time.
b. After 5 seconds of time setting, the cooker will confirm setting automatically.
c. Then alternate displays time count down and working level.
Function Power Temp. Water Milk
Timer range 0:01-3:00 0:01-3:00 0:03-0:40 0:03-0:15
Functions Parameter Table
Functions Default working time Timer range Default power/ Temp.
Power 2:00 0:01-3:00 1600 W
Temp. 2:00 0:01-3:00 220 ˚C
Booster 0:05 / P
Milk 0:09 0:03-0:15 60 ˚C
Water 0:20 0:03-0:40 1800 W
High Temperature Warning: After using, do not touch if the indicator lamp keep constant on.
Cooker surface temperature higher than 80 ˚C; Indicator lamp will disappear when cooker
surface temperature lower than 80 ˚C.
SAFETY NOTICE
Please do not use the electrical outlet of 16A alone, do not use general sockets, do not use other
appliances at the same time.
When using, please make induction cooker in smooth place and keep the distance from the wall
over 10cm.
Do not use induction cooker near gas cooker and kerosene cooker.
Do not clean induction cooker with water directly prevent any risks.
Do not insert wire etc. do not jam inlet and outlet. Prevent any risks.
Do not put subjects on the plate, protect high temperature cause any risk.
Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revision 06/2021
10
EN
Seal food, please heating after open lid.
Do not use induction cooker on iron place, include any places where with over 10cm metal mat.
Do not put empty pot on induction cooker, prevent affect the products performance, even any
risks.
Often clean induction cooker, avoid the ingress fan, affect the normal work.
When using, please do not touch the plate with your hand, avoid scald.
If the power line is damage, must use professional line to replace.
Do not let children use induction cooker alone, avoid scald.
If use of cardiac pacemaker please confirm with professional doctors, if without influence then can
use induction cooker.
FRIENDLY AND NON-FRIENDLY COOKWARE
Friendly cookware:
Material: Iron or stainless steel. Shape: Bottom diameter about 12-20cm saucepan or bottom size is
12-20cm square pot.
Non-Friendly cookware:
Material: Non-iron metal, ceramic, glass and the bottom is made of cooper or aluminum pot.
Shape: Bottom uneven, diameter less than 12cm.
PART 5: CLEANING AND MAINTENANCE
1. Turn off the appliance by pressing ”On/ Off and wait until the light turns off. Once off, unplug the
power cord properly.
2. Wait for some time and let the appliance cool down.
3. You can use mild detergent or dishwashing liquid with a soft cloth to remove dirt.
4. Do not clean it with running water or immerse it in water as water will get inside and damage the
appliance.
5. Always make sure that the top plate and the pan/pot is clean before cooking as the dirt from the
pan/pot will stick to the plate and plate will get discolored.
6. You may clean the air vent by vacuum cleaner to suck up the dirt or you can use cotton if the dirt is
with oil.
7. Toothbrush with little soap can also be used to clean the surface as long as you use it gently on the
appliance.
8. Do not use abrasives or strong detergents as it may get chemical reaction.
9. After dirt has been removed, use a dry, soft cloth to wipe dry the appliance.
Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revision 06/2021
11
EN
PART 6: PAY ATTENTION
1. When do not use the machine, please unplug power plug.
2. Please keep the machine clean, lest cockroaches and small insect enter, cause a short circuit.
3. Do not clean with water directly or put it in water.
5. When the plate and bottom are dirty, continue to use will burn and clean very difficultly.
5. When the power cord damage, please consult specialized after-sale replacement of the same
model’s power cord.
FEATURES
Whilst standard hotplates heat up themselves, in an induction hotplate the heat is created in the base
of the cookware. The hob itself does not heat up; it becomes hot when food is heated upon it in a pan
and the heat from the pan reflects onto the hob. (Reverse heating).
This is caused by an energy field that generates heat only in magnetically conductive materials, for
example, pans made of iron. In other materials, such as porcelain, glass or ceramic, the energy field
cannot generate any heating effect.
Only use cookware that is suitable for induction hobs:
1. Suitable cookware consists of pots and pans with a base made of steel or cast iron. You can identify
these either by means of the markings on the pan or by ascertaining whether a magnet clings to
the base of the pan.
2. Unsuitable cookware is made from any kind of metal that is non-magnetic, such as aluminum,
copper and stainless steel, as well as non-metallic vessels made of porcelain, glass, ceramic, plastic,
etc.
3. Thin pan bases are better suited to induction cooking than thick sandwich bases. The very short
response times to setting modifications (short preheating period, rapid and controllable browning)
are not possible when pans with thick bases are used. Only use cookware that is suitable for the size
of the hob. This is the only way to ensure that the induction hob functions perfectly. The base of the
pan may not be uneven, rather, it must sit flat. The diameter may not be less than 12 cm to ensure
that the energy field has an effect. Do not use pans with a diameter in excess of 20 cm.
Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revision 06/2021
12
EN
PART 7: TROUBLE SHOOTING
TROUBLE POTENTIAL CAUSES RESOLUTION
LED shows E0 No pot or Pot too small,
material, position not right.
Put the suitable pot on the
surface of the cooker.
LED shows E1 Too low voltage protection. Please ensure 800V < voltage <
270V, 220V~240V is preferred.
LED shows E2 High voltage protection. Please ensure 80V < voltage <
270V, 220V~240V is preferred.
LED shows E3 Temperature sensor open
circuit or short circuit.
Please return the cooker to the
service center for checking and
repairing.
LED shows E4 IGBT sensor open or short
circuit.
Please return the cooker to the
service center for checking and
repairing.
LED shows E5 Dry heating protection. Start again after the
temperature cool down.
LED shows E6 IGBT overheat.
Please check if the air intake
and outlet is jammed. If not,
please return the cooker to the
service center for checking and
repairing.
LED shows E7
Thermocouple (panel
temperature sensor)
invalidation protection.
Please return the cooker to the
service center for checking and
repairing.
Note: If the faults can not be resolved, please do not disassemble the appliance by yourself, but return
it to the service center for repairing. If you disassemble the appliance by yourself, we have the right to
make the warranty invalid. Dangers or other safety accidents caused by this will also be charge to the
user.
Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revision 06/2021
13
EN
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF
USED PACKAGING MATERIALS
Dispose of packaging material at a public waste disposal site.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this product at your
applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipment waste.
Alternatively in some states of the European Union or other European states you may return
your products to your local retailer when buying an equivalent new product. The correct
disposal of this product will help save valuable natural resources and help in preventing the
potential negative impact on the environment and human health, which could be caused as
a result of improper liquidation of waste. Please ask your local authorities or the nearest
waste collection centre for further details. The improper disposal of this type of waste may fall
subject to national regulations for fines.
For business entities in the European Union
If you wish to dispose of an electrical or electronic device, request the necessary information
from your seller or supplier.
Disposal in other countries outside the European Union
If you wish to dispose of this product, request the necessary information about the correct
disposal method from local government departments or from your seller.
This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it.
Changes to the text, design and technical specifications may occur without prior notice and we reserve
the right to make these changes.
Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revize 06/2021
1
CZ
Vážený zákazníku,
děkujeme Vám za zakoupení výrobku značky PHILCO. Aby mohl Váš spotřebič sloužit dobře, přečtěte si všechny
pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze.
PHCP 2020
INDUKČNÍ VAŘIČ
Návod k obsluze
Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revize 06/2021
2
CZ
Poznámka: Před prvním použitím si pečlivě přečtěte tento návod.
Děkujeme Vám za používání našich vařičů. Před použitím si prosím pozorně přečtěte tento návod k
obsluze a uschovejte jej pro případné další použití. Věříme, že vynikající výkon vařiče přispěje k tomu,
že Váš život bude mnohem jednodušší a pohodlnější.
Naše výrobky neustále zdokonalujeme, proto je možné, že dojde ke změnám technických údajů bez
předchozího upozornění.
OBSAH
ČÁST 1: BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ .................................................................................................................................................... 3
ČÁST 2: FUNKČNÍ PRINCIP SPOTŘEBIČE ......................................................................................................................................... 5
ČÁST 3: POPIS SPOTŘEBIČE ..................................................................................................................................................................... 6
ČÁST 4: PROVOZNÍ POKYNY .................................................................................................................................................................. 7
ČÁST 5: ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ..................................................................................................................................................................10
ČÁST 6: OSTATNÍ POKYNY ......................................................................................................................................................................11
ČÁST 7: ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ..................................................................................................................................................................12
Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revize 06/2021
3
CZ
ČÁST 1: BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
1. Spotřebič je určen k použití pouze v domácnostech
a vnitřních prostorách.
2. Pokud už spotřebič nebudete používat nebo jej
chcete vyčistit, vytáhněte zástrčku napájecího
kabelu ze zásuvky.
3. Abyste zabránili riziku úrazu elektrickým proudem,
neponořujte spotřebič, jeho kabel ani zástrčku do
vody nebo jiné tekutiny.
4. Spotřebič je určen pouze k účelům popsaným
v návodu k obsluze. Z bezpečnostních důvodů
nepoužívejte spotřebič ani jeho části k účelům,
které nejsou uvedeny v tomto návodu k obsluze.
5. Používání příslušenství, které nedoporučuje nebo
neprodává výrobce spotřebiče, může způsobit
zranění osob.
6. Tento spotřebič smí používat osoby (včetně dětí) s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi
a znalostmi pouze tehdy, pokud se nacházejí pod
dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost.
7. Děti by měly být pod dohledem, aby se zajistilo, že
si se spotřebičem nebudou hrát.
Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revize 06/2021
4
CZ
8.
Výměnu poškozeného napájecího kabelu smí z
bezpečnostních důvodů provést pouze výrobce,
jeho servisní technik nebo podobně kvalifikovaná
osoba.
9. Během provozu může být teplota přístupných
povrchů vysoká.
10. Symbol znamená: Pozor, horký povrch!
11. Spotřebič není určen k provozu pomocí externího
časovače nebo samostatného systému dálkového
ovládání.
12.
VAROVÁNÍ: Pokud je povrch vařiče prask, vypněte
spotřebič, předejdete tak úrazu elektrickým proudem.
13. Kovové předměty, jako jsou nože, vidličky, lžíce
a zátky, by se neměly umísťovat na varnou zónu,
prote by se mohly zahřát.
14. Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti a v
podobném prostředí, jako například:
- v kuchyňkách pro zaměstnance v obchodech,
kancelářích a jiných pracovních prostředích;
- na farmách;
- pro klienty v hotelech, motelech a jiných
prostředích ubytovacího typu;
- v penzionech.
Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revize 06/2021
5
CZ
ČÁST 2: FUNKČNÍ PRINCIP SPOTŘEBIČE
Po ZAPNUTÍ spotřebiče produkuje elektrický proud v indukční cívce, která je zabudována ve spotřebiči,
magnetické pole. Jakmile se magnetické silové čáry v magnetickém poli dotknou varné nádoby z
legované oceli, vyvolá to ohřívací efekt, který vede k ohřevu pokrmu ve varné nádobě.
Vířivý
proud
Panel
Cívka vyrábí
elektromagnetické pole
Elektrické pole
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Philco PHCP 2020 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach