LIVARNO 353696 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
MULTIHANDBRAUSEN-SET/
SHOWER HEAD WITH HOSE/
DOUCHETTE MULTIFONCTION
MULTIHANDBRAUSEN-SET
Kurzanleitung
SHOWER HEAD WITH HOSE
Quick start guide
DOUCHETTE MULTIFONCTION
Guide de démarrage rapide
SET MULTI-DOUCHEKOPPEN
Startgids
ZESTAW WIELOFUNKCYJNYCH
SŁUCHAWEK PRYSZNICOWYCH
Skrócona instrukcja obsługi
SPRCHOVÁ SADA
Krátký návod
RUČNÉ MULTISPRCHY
Krátky návod
SET DE CABEZAL DE DUCHA
MULTIFUNCIÓN
Guía rápida
MULTIHÅNDBRUSER-SÆT
Hurtigstartguide
IAN 353696_2010
DE/AT/CH Kurzanleitung Seite 5
GB/IE Quick start guide Page 7
FR/BE Guide de démarrage rapide Page 9
NL/BE Startgids Pagina 11
PL Skrócona instrukcja obsługi Strona 13
CZ Krátký návod Strana 15
SK Krátky návod Strana 17
ES Guía rápida Página 19
DK Hurtigstartguide Side 21
2 x 5 1 x 6 1 x 8
5
7
56
3
2
1
4
8
5 DE/AT/CH
MULTIHANDBRAUSEN-SET
Einleitung
Diese Kurzanleitung ist fester Bestandteil der
Bedienungsanleitung, mit welcher Sie Ihr Produkt
sofort in Betrieb nehmen können. Sie können
die vollständige Bedienungsanleitung unter
http://www.lidl-service.com herunterladen.
Lesen Sie vor der Benutzung des Produkts
die Bedienungsanleitung und beachten
Sie insbesondere die darin enthaltenen
Sicherheitshinweise. Bewahren Sie diese
Kurzanleitung an einem sicheren Ort auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist für alle druckfesten
Warmwassersysteme wie Zentralheizung,
Durchlauferhitzer, Druckboiler o.Ä. geeignet. Nicht
geeignet ist es für drucklose Warmwasserbereiter
wie z.B. Holz- oder Kohlebadeöfen, Öl- oder
Gasbadeöfen, offene Elektrospeicher. Das Produkt
ist nur zur Eigenanwendung, nicht aber für den
medizinischen oder kommerziellen Gebrauch
vorgesehen.
Teilebeschreibung
1 Duschkopf
2 Druckknopf
3 Handgriff
4 Gewinde
5 Dichtung
6 Wasserspardichtung (optionale Verwendung
zur Reduzierung des Wasserverbrauchs)
7 Gewinde (zur Montage an die Handbrause)
8 Brauseschlauch
Technische Daten
Handbrause: 3 verschiedene Einstellungen
Maße
Duschkopf: ca. Ø 11 x 25 cm (L)
Brauseschlauch: ca. Ø 1,4 cm x 170 cm (L)
Gewinde: 21 mm (G½”) Standardanschluss
Minimaler
Betriebsdruck: 1,5 bar
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
m VERMEIDEN SIE
VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Das Produkt ist kein
Spielzeug.
m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile
unbeschädigt und sachgerecht montiert
sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht
Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können
die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
m VORSICHT! VERBRÜHUNGSGEFAHR!
Durch Verstellen der Handbrause kann
sich die Temperatur des austretenden
Wassers verändern. Prüfen Sie bitte erst die
Wassertemperatur, bevor Sie sich unter den
Wasserstrahl stellen.
WARNUNG! Dieses Produkt ist für
alle druckfesten Warmwassersysteme wie
Zentralheizung, Durchlauferhitzer, Druckboiler
o.Ä. geeignet. Es ist nicht geeignet für
drucklose Warmwasserbereiter wie
Heißwasserspeicher, drucklose Wasserspeicher
etc. Wenden Sie sich an einen Fachmann
(Klempner, technischen Berater), wenn Sie
sich nicht sicher sind, ob das Produkt für Ihren
Wasseranschluss geeignet ist.
6 DE/AT/CH
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von
fachkundigen Personen montiert wird.
Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf
undichte Stellen.
Hinweis: Setzen Sie bei Armaturen mit
26,4 mm (G¾”)-Anschluss bitte ein
Adapterstück mit 26,4mm (G¾”)-
Innengewinde und 21mm (G½”)-
Außengewinde ein. Dieses Adapterstück
erhalten Sie in jedem gut sortierten Baumarkt
oder Sanitärhandel.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten,
weichen Tuch und ggf. mit einem milden
Reinigungsmittel.
Entfernen Sie Kalkablagerungen am Produkt
mittels eines handelsüblichen Kalkentferners.
Beachten Sie dabei die Gebrauchsanleitung
Ihres Reinigers.
7 GB/IE
SHOWER HEAD WITH HOSE
Introduction
This quick start guide forms an integral part of the
instruction manual, which enables you to start up
your product immediately. You may download
the full instruction manual from this website:
http://www.lidl-service.com.
Before using the product, read the instruction
manual and pay particular attention to the safety
notes contained in it. Keep this quick start guide in
a safe place. When passing this product on to third
parties, be sure to include all documentation.
Intended use
Suitable for use with all pressure-resistant hot water
systems such as central heating, continuous-flow
water heater, pressure boiler etc. It is not suitable
for non-pressurised water heaters such as wood-
fired or coal-fired hot-water heaters, oil-fired or
gas-fired heaters, open electrical storage heaters.
The product is intended for personal use only and
not for medical or commercial use.
Description of parts
1 Shower head
2 Hand shower button
3 Handle
4 Threaded connection
5 Seal
6 Water-saving insert
(Use optionally to reduce water consumption)
7 Threaded connection
(for attaching to the hand shower)
8 Shower hose
Technical data
Hand shower: 3-way setting
Dimensions
Shower head: approx. Ø 11 x 25 cm (L)
Shower hose: approx. Ø 1.4 cm x 170 cm (L)
Thread: 21 mm (G½”) standard
connection
Minimum
working pressure: 1.5 bar
Safety instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE!
m TO AVOID THE RISK OF INJURY!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. It is not a toy.
m CAUTION! DANGER OF INJURY!
Please ensure that no parts are damaged
and that all parts are correctly assembled.
Incorrect assembly or fitting may lead to injury.
Damaged parts can adversely affect safety
and proper function.
m CAUTION! RISK OF SCALDING!
Adjusting the hand shower may change the
temperature of the water coming out. Check
the water temperature before stepping into the
shower.
WARNING! Suitable for use with all
pressure resistant hot water systems such as
central heating, continuous-flow water heater,
pressure boiler, etc. Not suitable for use with
non-pressurised water heaters such as boilers,
nonpressurised reservoirs, etc. In case of doubt,
consult a professional plumber or technical
consultant.
8 GB/IE
Make sure that the product is only installed by
capable persons.
Please check the product regularly for leakage.
Note: For fittings with 26.4 mm (G¾”)
connections use an adapter with a 26.4mm
(G¾”) internal thread and a 21 mm (G½”)
external thread. This adapter can be obtained
from any good builder’s or plumber’s
merchant.
Cleaning and care
Clean the product with a soft, damp cloth and
use a mild cleaning agent if necessary.
Use an ordinary lime scale cleaner to remove
lime scale deposits from the product. Observe
the instructions for use of your cleaner.
9 FR/BE
DOUCHETTE MULTIFONCTION
Introduction
Ce guide rapide fait partie d’un mode d’emploi
vous permettant d’utiliser immédiatement votre
produit. Vous pouvez télécharger le mode d’emploi
complet à l’adresse http://www.lidl-service.com.
Avant d’utiliser votre produit, lisez le mode
d’emploi et soyez particulièrement attentif aux
consignes de sécurité qu’il contient. Conservez ce
mode d’emploi en lieu sûr. Lorsque vous prêtez ce
produit à un tiers, veuillez lui transmettre tous les
documents associés.
Contexte d’utilisation
Approprié pour tout type de système d’eau chaude
résistant à la pression comme un chauffage
central, un chauffe-eau instantané, un chauffe-eau
à pression, etc. Non conçue pour les chauffe-
eau à basse pression tels que chauffe-eau à bois
ou à charbon, chauffe-eau à mazout ou à gaz,
accumulateurs électriques ouverts. Ce produit est
uniquement prévu pour un usage privé et non pas
médical ou commercial.
Description des pièces et
éléments
1 Pomme de douche
2 Bouton de la douchette
3 Poignée
4 Filetage
5 Joint
6 Joint économiseur d’eau (utilisation en option
pour la réduction de la consommation d’eau)
7 Filetage (pour le montage sur la douchette)
8 Tuyau flexible de la douche
Données techniques
Douchette: Configuration 3 voies
Dimensions
Pomme de douche: env. Ø 11 x 25 cm (L)
Tuyau flexible de
la douche: env. Ø 1,4 cm x 170 cm (L)
Filetage: raccordement standard
21 mm (G½”)
Pression de
fonctionnement
minimale: 1,5 bar
Consignes de sécurité
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE !
m ÉVITEZ LES BLESSURES!
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans
surveillance le matériel d‘emballage. Cet
article n’est pas un jouet !
m PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES!
Vérifier que toutes les pièces sont en parfait
état et correctement montées. Risque de
blessures en cas de montage incorrect. Les
pièces endommagées peuvent affecter la
sécurité et le fonctionnement.
m PRUDENCE! Risque de brûlures! En
réglant le pommeau, la température de l’eau
sortante peut varier. Vérifiez la température de
l’eau avant de vous mettre sous le jet d’eau.
AVERTISSEMENT ! Ce produit est conçu
pour tous les systèmes d’eau à pression,
tels que chauffage central, chauffe-eau à
chauffage instantané, chauffe-eau à pression
etc. Il n’est pas adapté pour les chauffe-
eau sans pression tels que chauffe-eau à
accumulation, ballons sans pression, etc.
Adressez-vous à un spécialiste (plombier,
conseiller technique) si vous n’êtes pas sûr que
le produit soit adapté pour votre branchement
d’eau.
10 FR/BE
Veillez à ce que le produit ne soit monté que
par des personnes compétentes.
Vérifiez régulièrement que le produit ne
présente aucune fuite.
Remarque : Pour les armatures avec un
raccord de 26,4 mm (G¾”), mettez en place
un adaptateur avec un filetage intérieur de
26,4mm (G¾”) et un filetage extérieur de
21mm (G½”). Vous trouverez cet adaptateur
dans n’importe quel centre de bricolage ou
commerce sanitaire bien achalandé.
Nettoyage et entretien
Nettoyer le produit avec un chiffon doux et
humide et éventuellement avec un produit
nettoyant doux.
Pour éliminer les dépôts calcaires sur le
produit, utilisez un produit anticalcaire courant.
Ce faisant, tenez compte du mode d‘emploi de
votre nettoyant.
11 NL/BE
SET MULTI-DOUCHEKOPPEN
Inleiding
Deze korte handleiding is een vast bestanddeel
van de gebruiksaanwijzing waarmee u uw
product meteen in gebruik kunt nemen. U kunt de
volledige gebruiksaanwijzing downloaden op
http://www.lidl-service.com.
Lees voor het gebruik van het product de
gebruiksaanwijzing en let met name op de daarin
vermelde veiligheidsinstructies. Bewaar deze korte
handleiding op een veilige plek. Overhandig ook
alle documenten als u het product aan derden
doorgeeft.
Bestemmingsmatig gebruik
Geschikt voor alle drukvaste warmwatersystemen
zoals centrale verwarming, geiser, boiler etc. Het
product is niet geschikt voor lagedruk-waterboilers
zoals bijv. hout-, kolen-, olie- of gasketels en
elektrische waterverwarmers (lage druk en
drukloos). Het product is alléén bedoeld voor
eigen gebruik en niet voor medisch of commercieel
gebruik.
Onderdelenbeschrijving
1 Douchekop
2 Handdoucheknop
3 Handgreep
4 Schroefdraad
5 Afdichting
6 Waterbesparende afdichting (optioneel
gebruik om het waterverbruik te verminderen)
7 Schroefdraad
(voor de montage op de handdouche)
8 Doucheslang
Technische gegevens
Handdouche: 3 verschillende instellingen
Douchekop: ca. Ø 11 x 25 cm (L)
Doucheslang: ca. Ø 1,4 cm x 170 cm (L)
Schroefdraad: 21 mm (G½”)
standaardaansluiting
Minimale
werkdruk: 1,5 bar
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN
AANWIJZINGEN VOOR LATER GEBRUIK!
m VERMIJD GEVAAR VOOR LETSEL!
Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren
met het verpakkingsmateriaal. Dit artikel is
geen speelgoed!
m VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR
LETSEL! Waarborg dat alle onderdelen
intact en deskundig gemonteerd zijn. Bij
ondeskundige montage bestaat gevaar voor
letsel. Beschadigde onderdelen kunnen de
veiligheid en de functie negatief beïnvloeden.
m VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR
VERBRANDINGEN! Door het verstellen
van de douchekop kan de temperatuur van het
water veranderen. Test de watertemperatuur
voordat u zich onder de waterstraal gaat
staan.
WAARSCHUWING! Dit product
is geschikt voor alle drukvaste
warmwatersystemen zoals centrale
verwarmingen, geisers, lagedrukboilers e.d. Hij
is niet geschikt voor drukloze warmwaterboilers
zoals voorraadboilers, drukloze
waterreservoirs enz. Neem contact op met
een vakman (loodgieter, technisch adviseur)
wanneer u onzeker bent of het product voor
uw wateraansluiting geschikt is.
12 NL/BE
Zorg ervoor dat het product alleen door
vakkundige personen wordt gemonteerd.
Controleer het artikel regelmatig op lekkage.
Opmerking: Gebruik bij armaturen met
26,4mm (G¾”)-aansluiting een adapterstuk
met 26,4mm (G¾”)-binnendraad en
21mm (G½”)-buitendraad. Een dergelijk
adapterstuk is verkrijgbaar in elke goed
uitgeruste bouwmarkt of sanitairwinkel.
Reiniging en onderhoud
Reinig het product met een iets vochtige,
zachte doek en eventueel met een mild
reinigingsmiddel.
Verwijder kalkaanslag van het product met
behulp van een gangbaar ontkalkingsmiddel.
Neem daarbij de gebruiksaanwijzing van het
reinigingsmiddel in acht.
13 PL
ZESTAW WIELOFUNKCYJNYCH
SŁUCHAWEK PRYSZNICOWYCH
Wstęp
Ta skrócona instrukcja jest integralną częścią
instrukcji obsługi, za pomocą której można
natychmiast uruchomić produkt. Pełną
instrukcję obsługi można pobrać ze strony
www.lidl-service.com.
Przed użyciem produktu należy przeczytać
instrukcję obsługi i przestrzegać w szczególności
zawartych w niej wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa. Skróconą instrukcję należy
przechowywać w bezpiecznym miejscu. Przy
przekazaniu produktu osobom trzecim należy
dołączyć do niego całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejszy produkt nadaje się do wszystkich
ciśnieniowych systemόw ciepłej wody, jak centralne
ogrzewanie, podgrzewacze przepływowe,
bojlery ciśnieniowe oraz podobne. Nie nadaje
się do bezciśnieniowych podgrzewaczy
wody, takich jak np. piece opalane drewnem,
węglem, olejem lub gazem oraz otwartych
elektrycznych nagrzewnic akumulacyjnych. Produkt
przeznaczony jest wyłącznie do użytku osobistego
i nie jest przeznaczony do użytku medycznego lub
komercyjnego.
Opis części
1 Głowica prysznicowa
2 Przycisk prysznica ręcznego
3 Uchwyt
4 Złączka gwintowana
5 Uszczelka
6 Kryza (opcjonalne zastosowanie w celu
zmniejszenia zużycia wody)
7 Złączka gwintowana
(do montażu prysznica ręcznego)
8 Wąż prysznicowy
Dane techniczne
Prysznic ręczny: 3 różne ustawienia
Wymiary
Głowica prysznicowa: ok. Ø 11x 25 cm (dł.)
Wąż prysznicowy: ok. Ø 1,4x 170 cm (dł.)
Złączka gwintowana: Standardowa złączka
21mm (G½”)
Minimalne
ciśnienie robocze: 1,5 bara
Wskazówki związane z
bezpieczeństwem
NALEŻY ZACHOWAĆ WSZYSTKIE
WSKAWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
ORAZ INSTRUKCJE!
m UNIKAĆ OBRAŻEŃ!
Nigdy nie pozostawiać małych dzieci bez
nadzoru w pobliżu materiałów pakunkowych.
Produkt nie jest zabawką.
m OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
USZKODZENIA CIAŁA!
Upewnić się, czy wszystkie części są
nieuszkodzone i prawidłowo zamontowane.
W przypadku nieprawidłowego montażu
zachodzi niebezpieczeństwo obrażeń.
Uszkodzone części mogą wpłynąć negatywnie
na bezpieczeństwo i funkcjonowanie produktu.
m OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE
POPARZENIEM!
Podczas regulacji prysznica ręcznego
temperatura wypływającej wody może się
zmieniać. Przed wejściem pod strumień wody
należy sprawdzić temperaturę.
OSTRZEŻENIE! Niniejszy produkt nadaje
się do wszystkich ciśnieniowych systemόw
ciepłej wody, jak centralne ogrzewanie,
podgrzewacze przepływowe, bojlery
ciśnieniowe oraz podobne. Nie nadaje się
do bezciśnieniowych podgrzewaczy wody,
takich jak zbiorniki ciepłej wody, zbiorniki
bezciśnieniowe itp. Skontaktuj się ze specjalistą
(hydraulikiem, doradcą technicznym), jeśli
nie masz pewności, że produkt nadaje się do
podłączenia wody.
14 PL
Upewniać się, że produkt jest montowany
wyłącznie przez wykwalifikowane osoby.
Regularnie sprawdzać produkt pod kątem
wycieków.
Uwaga: W przypadku złączek
26,4 mm (G¾”) należy użyć przejściówki
z gwintem wewnętrznym 26,4mm (G¾”) i
gwintem zewnętrznym 21mm (G½”). Taka
przejściówka jest dostępna w każdym dobrze
zaopatrzonym sklepie budowlanym lub ze
sprzętem sanitarnym.
Czyszczenie i konserwacja
Czyścić produkt wilgotną, miękką ściereczką i,
jeśli to konieczne, łagodnym detergentem.
Osad wapienny usuwać z produktu za
pomocą środków do usuwania kamienia.
Przestrzegać instrukcji użytkowania środka
czyszczącego.
15 CZ
SPRCHOVÁ SADA
Úvod
Tento krátký návod je pevnou součástí návodu
k obsluze, se kterým můžete Váš výrobek
ihned uvést do provozu. Úplný návod k
obsluze si můžete stáhnout na webové stránce:
http://www.lidl-service.com.
Před použitím výrobku si přečtěte návod k
obsluze a dbejte v jeho obsahu obzvlášť na
bezpečnostní pokyny. Uložte si tento krátký návod
na bezpečném místě. Při předávání výrobku třetí
osobě předejte i všechny příslušné podklady.
Použití v souladu
s ustanovením
Vhodná pro všechny vůči tlaku odolné systémy
teplé vody jako ústřední topení, průtokové ohřívače
atd. Nehodí se pro nízkotlaké zařízení na přípravu
vody, jako jsou např. koupelnová kamna na uhlí,
olejová nebo plynová koupelnová kamna, otevřená
elektrická akumulační kamna. Výrobek je určen
kvlastnímu použití, ne pro lékařské či komerční
použití.
Popis dílů
1 Hlava sprchy
2 Tlačítko ruční sprchy
3 Rukojeť
4 Závit
5 Těsnění
6 Těsnění na úsporu vody
(volitelné použití pro snížení spotřeby vody)
7 Závit (k montáži na ruční sprchu)
8 Hadice sprchy
Technické údaje
Ruční sprcha: 3-ticestné nastavení
Rozměry
Hlava sprchy: cca. Ø 11 x 25cm (D)
Hadice sprchy: cca. Ø 1,4cm x 170cm (D)
Závit: standardní přípojka 21mm
(G½”)
Minimální
pracovní tlak: 1,5 baru
Bezpečnostní pokyny
PŘED POUŽITÍMSI PROSÍM PROČTĚTE NÁVOD
K OBSLUZE! NÁVOD K OBSLUZE SI PEČLIVĚ
USCHOVEJTE!
m VYHNĚTE SE NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Nikdy nenechejte děti bez dozoru sobalovým
materiálem. Tento výrobek není dětskou
hračkou!
m OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Ujistěte se, že jsou všechny díly nepoškozené a
odborně namontovány. Při neodborné montáži
existuje nebezpečí poranění. Poškozené díly
mohou ovlivnit bezpečnost a funkci.
m OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ OPAŘENÍ!
Přestavením sprchové hlavy se dá změnit
teplota vytékající vody. Zkontrolujte prosím
teplotu vody, dříve než se postavíte pod proud
vody.
VAROVÁNÍ! Tento výrobek se hodí pro
všechny teplovodní systémy s pevným tlakem,
jako jsou ústřední topení, průtokové ohřívače,
tlakové bojlery ap. Nehodí se pro beztlaké
zařízení pro přípravu teplé vody, jako jsou
zásobníky horké vody, beztlaké zásobníky
vody atd. Obraťte se na odborníka (klempíře,
technického poradce), nejste-li si jisti, hodí-li se
výrobek pro vaši vodní přípojku.
16 CZ
Dbejte na to, aby byl výrobek namontován jen
odborníky.
Kontrolujte, prosím, výrobek pravidelně na
únik.
Upozornění: U armatur s přípojkou
26,4mm (G¾”) nasaďte laskavě prvek
adaptéru s vnitřním závitem 26,4mm (G¾”)
a vnějším závitem 21mm (G½”). Tento prvek
adaptéru obdržíte v každém dobře tříděném
stavebním trhu nebo ve zdravotnickém
obchodě.
Čistění a ošetřování
Výrobek očistěte vlhkou tkaninou a případně
mírným čisticím prostředkem.
Usazeniny vápníku na výrobku odstraňte
vobchodě běžným odstraňovačem vápníku.
Dbejte přitom na návod kpoužití vašeho
čističe.
17 SK
RUČNÉ MULTISPRCHY
Úvod
Tento krátky návod je neoddeliteľnou súčasťou
návodu na obsluhu, pomocou ktorého môžete
Váš produkt okamžite uviesť do prevádzky.
Kompletný návod na obsluhu si môžete stiahnuť na
http://www.lidl-service.com.
Pred použitím výrobku si prečítajte návod na
obsluhu a venujte pozornosť najmä bezpečnostným
pokynom v ňom. Uschovajte tento krátky návod
na bezpečnom mieste. Pri predaní výrobku tretím
osobám im vydajte i všetky podklady.
Použitie v súlade
s ustanovením
Vhodná pre všetky voči tlaku odolné systémy
teplej vody ako ústredné vykurovanie, prietoko
ohrievače atď. Výrobok nie je vhodný pre
nízkotlakové ohrievače vody, ako napr. kúpeľňové
pece na drevo alebo uhlie, olejová alebo plyno
kúpeľňová pec, otvorené elektrické zásobníko
ohrievače vody. Výrobok je určený iba na
súkromné používanie, nie na medicínske alebo
komerčné účely.
Opis dielov
1 Sprchová hlavica
2 Tlačidlo ručnej sprchy
3 Rukoväť
4 Závit
5 Tesnenie
6 Tesnenie na úsporu vody
(voliteľné použitie na zníženie spotreby vody)
7 Závit (pre montáž na ručnú sprchu)
8 Sprchová hadica
Technické údaje
Ručná sprcha: 3-cestné nastavenie
Rozmery
Sprchová hlavica: cca Ø 11 x 25cm (d)
Sprchová hadica: cca Ø 1,4 cm x 170cm (d)
Závit: 21mm (G½”) štandardná
prípojka
Minimálny
prevádzkový tlak: 1,5 barov
Bezpečnostné pokyny
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ AOSTATNÉ POKYNY
SI USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POTREBY
VBUDÚCNOSTI!
m VYHÝBAJTE SA RIZIKU PORANENIA!
Deti nikdy nenechávajte bez dozoru s
obalovým materiálom. Tento výrobok nie je
detskou hračkou!
m POZOR! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA! Ubezpečte sa, že sú všetky
diely nepoškodené a správne namontované.
V prípade neodbornej montáže hro
nebezpečenstvo poranenia. Poškodené diely
môžu ovplyvniť bezpečnosť a funkčnosť.
m POZOR! NEBEZPEČENSTVO
OBARENIA! Prestavením sprchovej hlavy
sa dá zmeniť teplota vytekajúcej vody.
Skontrolujte prosím teplotu vody, skôr než sa
postavíte pod prúd vody.
VÝSTRAHA! Tento výrobok je vhodný pre
všetky systémy na prípravu teplej vody, ktoré
sú odolné proti tlaku, ako sú ústredné kúrenie,
prietokový ohrievač, tlakový bojler alebo pod.
Nie je vhodný pre beztlakové zariadenia
na prípravu teplej vody, ako sú zásobník
horúcej vody, beztlakové zásobníky vody, atď.
Obráťte sa na odborníka (klampiar, technický
poradca), ak si nie ste istý, či je výrobok
vhodný pre vašu prípojku vody.
18 SK
Dbajte na to, aby výrobok montovali iba osoby
s odbornými znalosťami.
Výrobok pravidelne kontrolujte, či netečie.
Upozornenie: V prípade armatúr s
26,4mm (G¾”) prípojkou použite adaptér s
26,4mm (G¾”) vnútorným závitom a 21mm
(G½”) vonkajším závitom. Tento adaptér
dostanete kúpiť v každom dobrom hobby
markete alebo v predajni sanitárnych potrieb.
Čistenie astarostlivosť
Výrobok čistite iba vlhkou, mäkkou handričkou
a príp. jemným čistiacim prostriedkom.
Vodný kameň na výrobku odstráňte pomocou
bežného odstraňovača vodného kameňa.
Dodržiavajte pritom návod na použitie
čistiaceho prostriedku.
19 ES
SET DE CABEZAL DE DUCHA
MULTIFUNCIÓN
Introducción
Esta guía rápida es una parte integral del manual
de instrucciones con la que puede poner su
producto en funcionamiento inmediatamente.
Puede descargar el manual de instrucciones
completo en http://www.lidl-service.com.
Lea el manual de instrucciones antes de utilizar
el producto y tenga especialmente en cuenta las
indicaciones de seguridad que contiene. Conserve
esta guía rápida en un lugar seguro. Asegúrese de
proporcionar todos los documentos relacionados
con el producto en caso de entregarlo a terceros.
Uso adecuado
Indicado para todos los sistemas de agua
resistentes a la presión, como calefacción central,
calentadores de flujo, calderas a presión, etc. No
apto para calentadores de agua a baja presión
como por ej. calentadores de baño con madera o
carbón, calentadores de baño con aceite o gas u
hornos eléctricos abiertos. El producto es para el
uso propio, no está concebido para fines médicos
o comerciales.
Descripción de las piezas
1 Cabezal de ducha
2 Botón de alcachofa
3 Mango
4 Rosca
5 Junta
6 Junta reguladora de agua (uso opcional para
reducir el consumo de agua)
7 Rosca (para montar en la ducha móvil)
8 Manguera de ducha
Datos técnicos
Ducha móvil: Ajuste de 3 modos
Dimensiones
Cabezal de ducha: aprox. Ø 11 x 25cm (L)
Manguera
de ducha: aprox. Ø 1,4cm x 170cm (L)
Rosca: 21mm (G½’’)
conexión estándar
Presión mínima
de trabajo: 1,5 bar
Indicaciones de seguridad
GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS
NECESITA EN UN FUTURO!
m ¡EVITE LESIONES!
No deje nunca a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. ¡Este artículo no es un
juguete!
m ¡CUIDADO! ¡RIESGO DE LESIONES!
Asegúrese de que todas las piezas están
montadas correctamente y de la forma
debida. Si realiza un montaje incorrecto, se
corre el riesgo de sufrir lesiones. Las piezas
dañadas pueden influir en la seguridad y el
funcionamiento.
m ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE
ESCALDADURAS! Al desplazar el cabezal
de ducha puede variar la temperatura del
agua. Antes de colocarse bajo el chorro de
agua, compruebe la temperatura.
¡ADVERTENCIA! Este producto está
indicado para todos los sistemas de agua
caliente resistentes a la presión tales como
calefacción central, calentadores de paso,
caldera a presión u otros. No es apropiado
para calentadores de agua despresurizados
tales como acumuladores de agua caliente,
acumuladores despresurizados, etc. Póngase
en contacto con un técnico (fontanero, asesor
técnico) si no está seguro de si el producto es
adecuado para su toma de agua.
20 ES
Tenga en cuenta que el producto sólo debe
ser montado por personas competentes.
Por favor revise el producto regularmente por
si hay fugas.
Nota: En las griferías con conexión 26,4mm
(G¾”), coloque una pieza adaptadora con
rosca interior 26,4mm (G¾”) y rosca exterior
21mm (G½”). Esta pieza adaptadora puede
encontrarse en cualquier mercado de la
construcción o en tiendas de sanitarios bien
abastecidas.
Limpieza y mantenimiento
Limpie el producto con un paño suave
ligeramente humedecido y, si fuera necesario,
con un detergente suave.
Retire las acumulaciones de cal del producto
mediante un antical convencional. Para ello
tenga en cuenta las indicaciones de limpieza
del producto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

LIVARNO 353696 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi