Renkforce LV-BH Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Instrukcja Użytkowania
LV-BH 400 wytwornica pary/
baniek mydlanych
Nr zam. 1282018
2
Spis treści
Strona
1. Wprowadzenie ....................................................................................................................................................3
2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
........................................................................................................4
3. Objaśnienie symboli
............................................................................................................................................4
4. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
..........................................................................................................5
5. Opis urządzenia ...................................................................................................................................................
6
6. Zakres dostawy ...................................................................................................................................................
6
7. Pojedyncze elementy .........................................................................................................................................
7
8. Ustawienie ...........................................................................................................................................................8
9. Bateria w urządzeniu do zdalnego sterowania
..............................................................................................9
10. Podłączenie elektryczne ...................................................................................................................................
10
11. Obsługa ................................................................................................................................................................11
a) Uruchomienie ...............................................................................................................................................11
b) Tryb wytwarzania pary
................................................................................................................................12
c) Tryb wytwarzania baniek mydlanych .......................................................................................................
12
12. Konserwacja .......................................................................................................................................................13
a) Wymiana bezpiecznika ...............................................................................................................................
13
b) Czyszczenie ..................................................................................................................................................14
13. Obchodzenie się z urządzeniem ......................................................................................................................
14
14. Usuwanie awarii ................................................................................................................................................
15
15. Utylizacja .............................................................................................................................................................16
a) Produkt ..........................................................................................................................................................16
b) Baterie i akumulatory ..................................................................................................................................
16
16. Dane techniczne ................................................................................................................................................
17
17. Oświadczenie o zgodności ...............................................................................................................................
17
3
1. Wprowadzenie
Szanowni Państwo,
dziękujemy za zakup tego produktu.
Produkt ten spełnia wymogi przepisów prawa krajowego i europejskiego. W celu utrzymania tego sta
-
nu oraz zapewnienia bezpiecznej eksploatacji użytkownik musi stosować się się niniejszej instrukcji
użytkowania!
Niniejsza instrukcja użytkowania należy do tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki
dotyczące uruchomienia produktu oraz postępowania z nim. Należy o tym pamiętać przekazując
produkt osobom trzecim. Należy zachować niniejszą instrukcję użytkowania do późniejszego kor-
zystania!
Kontakt z Biurem obsługi Klienta
Klient indywidualny Klient biznesowy
Tel: 801 005 133 (12) 622 98 22
(12) 622 98 00
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
4
2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt jest przeznaczony do odparowywania przez podgrzewanie odpowiedniej cieczy, wskutek cze-
go uzyskuje się efekt pary wodnej. Ponadto przy zastosowaniu odpowiedniego fluidu urządzenie może
wytwarzać bańki mydlane.
Produkt jest dopuszczony do podłączenia do sieci napięcia zmiennego 230 V/50 Hz i można go podłączać
tylko gniazd wyposażonych w styk ochronny.
Produkt jest dopuszczony wyłącznie do stosowania w zamkniętych pomieszczeniach a więc nie może
być stosowany na zewnątrz. Bezwzględnie należy chronić urządzenie przed kontaktem z wilgocią, np. w
łazience.
Inne zastosowanie niż opisane wyżej prowadzi do uszkodzenia produktu i jest ponadto związane z takimi
zagrożeniami jak np. zwarcie, pożar, porażenie prądem itp.
Nie można dokonywać zmian produktu, przebudowywać go ani otwierać obudowy!
Należy stosować się do wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w
niniejszej instrukcji!
3. Objaśnienie symboli
Symbol błyskawicy w trójkącie jest stosowany, gdy występuje zagrożenie dla zdrowia
użytkownika, np. ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Wewnątrz urządzenia nie ma żadnych
elementów wymagających konserwacji przez użytkownika. Dlatego nigdy nie należy otwierać
obudowy.
Ważne wskazówki, do których należy się bezwzględnie stosować, wyróżnione w niniejszej
instrukcji użytkowania symbolem wykrzyknika.
Symbol wykrzyknika informuje użytkownika, że przed uruchomieniem urządzenia musi on
zapoznać się z niniejszą instrukcją użytkowania oraz stosować się do niej podczas użytkowania
urządzenia.
Ten symbol informuje, że produkt może być używany tylko w pomieszczeniach.
Symbol „strzałki“ oznacza specjalne porady i wskazówki dotyczące obsługi.
5
4. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji użytkowania wy-
gasa gwarancja. Producent nie ponosi odpowiedzialności za dalsze szkody.
Przy szkodach rzeczowych i osobowych spowodowanych nieodpowiednim obchodzeniem się
z urządzeniem lub nieprzestrzeganiem wskazówek dotyczących bezpieczeństwa producent nie
ponosi żadnej odpowiedzialności. W takich przypadkach wygasa gwarancja.
Szanowni Państwo, poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i zagrożeń nie służą jedynie
ochronie urządzenia, lecz także Państwa zdrowia. Należy uważnie zapoznać się z następującymi
punktami:
Aby przeprowadzić prawidłowe uruchomienie, przed użyciem produktu należy koniecz
-
nie uważnie przeczytać całą instrukcję eksploatacji wraz ze wskazówkami dotyczącymi
bezpieczeństwa.
Przed uruchomieniem sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia
uszkodzeń nie włączać urządzenia i zwrócić się do specjalisty lub naszego serwisu.
Ze względów bezpieczeństwa zabronione jest dokonywanie samowolnych przeróbek i/lub
zmian produktu.
Produkt posiada klasę ochrony 1. Urządzenie można podłączać do zasilania wyłącznie do
poprawnie zamontowanego gniazda ze stykiem ochronnym (230 V/50 Hz) sieci publicznego
zakładu energetycznego.
Nigdy nie wkładać ani nie wyjmować wtyczki mokrymi rękami.
Zwracać uwagę, aby kabel zasilający nie został zgnieciony, zgięty, uszkodzony na ostrych
krawędziach lub narażony na obciążenie mechaniczne. Unikać nadmiernego termicznego
obciążenia kabla zasilającego; dotyczy to zarówno bardzo wysokich jak i bardzo niskich tem
-
peratur. Nie dokonywać żadnych zmian przy kablu zasilającym. Nieprzestrzeganie tych wska
-
zówek skutkuje uszkodzeniem kabla. Uszkodzony kabel zasilający może być źródłem niebezpi-
ecznego dla życia porażenia prądem elektrycznym.
Jeśli przewód zasilający wykazuje uszkodzenia, nie wolno go dotykać. Należy najpierw
odłączyć od prądu gniazdo, do którego wzmacniacz jest podłączony (np. wyłączając auto
-
matyczny bezpiecznik i wyłącznik FI) i następnie ostrożnie wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Nie
używać dalej produktu i przekazać go do specjalistycznego warsztatu.
Nieużywane urządzenia muszą być odłączone od zasilania napięciem. W tym celu należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Urządzenia zasilane napięciem sieciowym należy chronić przed dziećmi. Dlatego podczas kor-
zystania z urządzenia w obecności dzieci należy zachować szczególną czujność, szczególnie
gdy dzieci próbują przez otwory wsuwać różne przedmioty do środka urządzenia. Istnieje ryzy-
ko groźnego dla życia porażenia prądem!
Na urządzeniu i w jego bezpośrednim otoczeniu nie ustawiać żadnych naczyń z płynami, np.
szklanek, wiader, wazonów ani roślin. Ciecze mogą dostać się do wnętrza urządzenia, co ma
ujemny wpływ na bezpieczeństwo elektryczne. Ponadto występuje znaczne ryzyko pożaru lub
groźnego dla życia porażenia prądem elektrycznym! W takim przypadku należy odłączyć od
prądu gniazdo, do którego wzmacniacz jest podłączony (np. wyłączając automatyczny bezpi
-
ecznik i wyłącznik FI) i następnie wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Odłączyć wszystkie kable od
urządzenia. Produkt nie może być używany, należy go oddać do specjalistycznego warsztatu.
6
Nie wystawiać urządzenia na działanie wysokich temperatur, kapiącej lub pryskającej wody,
silnych wibracji oraz znacznych obciążeń mechanicznych.
Na urządzeniu lub w jego bezpośrednim otoczeniu nie należy ustawiać żadnych otwartych
źródeł ognia, np.świec.
Urządzenie nie może pracować bez nadzoru.
Nigdy nie włączać urządzenia bez płynu, gdyż w takim wypadku ulegnie ono uszkodzeniu.
Produkt nie jest przeznaczony do klimatu tropikalnego.
Nie pozostawiać opakowania bez nadzoru. Może się ono stać niebezpieczną zabawką dzieci.
Stosować się także do dodatkowych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w
poszczególnych rozdziałach instrukcji.
W zastosowaniach przemysłowych lub publicznych należy stosować wiele ustaw i prze
-
pisów, np. przepisy bhp stowarzyszeń branżowych odnoszące się do urządzeń elektrycznych.
Użytkownik jest zobowiązany do uzyskania odpowiednich informacji we właściwych instytuc-
jach i urzędach oraz jest odpowiedzialny za stosowanie obowiązujących ustaw i przepisów.
W przypadku wątpliwości dotyczących prawidłowego podłączenia lub pytań, które nie
wyjaśnione w instrukcji obsługi, należy skontaktować się z naszym działem informacji techni
-
cznej lub z inną wykwalifikowana osobą.
5. Opis działania
Wytwarzanie efektów w postaci pary i baniek mydlanych zapewniających wspaniałe pokazy
Możliwość regulacji ilości i częstotliwości wytwarzania pary
Bezprzewodowa zdalna obsługa wytwarzania baniek mydlanych
Przewodowa zdalna obsługa efektu pary
Krótka faza nagrzewania się
2,3-litrowy zbiornik na płyn do wytwarzania mgły
0,55-litrowy zbiornik na płyn do wytwarzania baniek
6. Zakres dostawy
wytwornica pary/baniek mydlanych
przewodowe zdalne sterowanie
bezprzewodowe zdalne sterowanie z odbiornikiem
przewód zasilający
instrukcja użytkowania
7
7. Pojedyncze elementy
(1) Gniazdo TIMER
(2) Włącznik sieciowy ON/OFF
(3) Podłączenie zasilania
(4) Gniazdo REMOTE
(5) Króciec spustowy TAP
(6) Otwór wylotowy pary i
baniek mydlanych
1
2
3
4 5
8
8. Ustawienie
Montaż i instalację urządzenia może przeprowadzić tylko wykwalifikowany pracownik zazna-
jomiony z zagrożeniami i odpowiednimi przepisami. Konserwacją, obsługą i uruchomieniem
urządzenia mogą zajmować się wyłącznie odpowiednio wykwalifikowane osoby.
Wybierając miejsce ustawienia zadbać, aby urządzenie nie było narażone na działanie
wstrząsów, wibracji, kurzu, wysokich i niskich temperatur i wilgoci. Poza tym w pobliżu
urządzenia nie mogą znajdować się ani silne transformatory ani silniki.
Należy upewnić się przy ustawianiu urządzenia, że kabel podłączeniowy i kabel zdalnego
sterowania nie są zgniecione lub uszkodzone przez ostre krawędzie.
Nie wykonywać żadnych dodatkowych otworów ani nie wkręcać dodatkowych wkrętów w
obudowę urządzenia w celu jego zamocowania. Może to spowodować, że możliwe będzie
dotknięcie elementów znajdujących się pod niebezpiecznym napięciem.
Nie stawiać urządzenia na palnych powierzchniach i w pobliżu palnych przedmiotów. Zawsze
zachowywać odstęp co najmniej 3 m od palnych i wybuchowych przedmiotów.
Zwrócić uwagę, aby wylot pary i baniek mydlanych (6) nie był skierowany na osoby, zwierzęta
lub otwarty ogień. Wydostająca się gorąca para może spowodować oparzenia (zachować
odstęp bezpieczeństwa wynoszący 2 m).
Pamiętać o odpowiedniej wentylacji urządzenia, obszar o promieniu 0,5 m wokół urządzenia
powinien być wolny (nie zastawiony). Nie zakrywać nigdy otworów wentylacyjnych.
Urządzenie nie może stać na niestabilnej podstawie. Spadające urządzenie może spowodować
obrażenia ciała osób.
Urządzenie jest przystosowane do pracy w poziomie, aby płyn nie wylewał się ze zbiornika
podczas napełniania i pracy.
Urządzenie musi być zamontowane poza zasięgiem rąk innych osób. Jeśli urządzenie jest
umieszczone na podwyższeniu, na obszarze pod urządzeniem nie mogą znajdować się żadne
osoby (ryzyko poślizgnięcia się i obrażeń ciała przez gorący płyn do wytwarzania mgły i banike
oraz ich pozostałości).
Podczas montażu i prac serwisowych miejsce pod zamontowanym urządzeniem musi być
zagrodzone.
Powierzchnia montażowa i podstawa montażowa muszą być dobrane w taki sposób, aby przez
co najmniej godzinę mogły utrzymać 10-krotne obciążenie znamionowe bez trwałej szkodliwej
deformacji.
Ponadto przy montażu na wysokości urządzenie musi być zabezpieczone drugim, niezależnym
od właściwej podstawy montażowej, zabezpieczającym urządzeniem montażowym. W przy
-
padku wadliwego zawieszenia głównego nie może spaść żaden element instalacji.
Podczas ustawienia należy dokładnie przestrzegać wszystkich przepisów ustawowych
obowiązujących w danym kraju.
9
Odbiór instalacji (przy wykorzystaniu zarobkowym/publicznym):
Przed pierwszym uruchomieniem i po dokonaniu istotnych zmian instalacja (wraz z podłączeniem
elektrycznym) musi zostać sprawdzona przez rzeczoznawcę.
Konieczna jest coroczna kontrola przez uprawnioną osobę.
Co najmniej co 4 lata musi zostać dokonany odbiór przez rzeczoznawcę.
Urządzenie należy ustawiać z zachowaniem w/w wskazówek.
Pamiętać koniecznie o poziomym ustawieniu urządzenia.
9. Bateria w urządzeniu do zdalnego sterowania
Baterie przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Przy dłuższym nieużywaniu wyjąć baterię z pilota.
Nie pozostawiać baterii bez nadzoru, zachodzi ryzyko połknięcia ich przez dzieci lub zwierzęta.
Jeśli coś takiego się zdarzy, należy natychmiast sprowadzić lekarza.
Baterie, z których wypłynęła zawartość lub uszkodzone mogą spowodować poparzenia przy
kontakcie ze skórą. W takim przypadku zastosować odpowiednie rękawice ochronne.
Uważać, aby nie zewrzeć baterii. Baterii nie należy także demontować i wrzucać do ognia.
Baterii nie można ładować. Niebezpieczeństwo wybuchu.
Jeśli pilot zdalnego sterowania nie działa poprawnie lub znacznie zmniejsza się zasięg, oznacza to, że
bateria jest wyczerpana i musi być wymieniona na nową baterię tego samego typu.
Wykręcić śrubkę z tyłu pilota zdalnego sterowania i otworzyć obudowę.
Wyjąć rozładowaną baterię i założyć nową okrągłą baterię 12 V typu 23A. Poprawne ułożenie biegunów
jest podane na pilocie zdalnego sterowania.
Ponownie skręcić obudowę pilota.
10
10. Podłączenie elektryczne
Gniazdo, do którego ma być podłączone urządzenie, musi być łatwo dostępne, aby w razie błędu
można było szybko i łatwo odłączyć wytwornicę od zasilania.
Przewód zasilający efektu świetlnego nie powinien stykać się z innymi przewodami.
Zachować ostrożność podczas pracy z przewodami i gniazdami zasilania. Napięcie panujące w
sieci może spowodować groźne dla życia porażenie prądem elektrycznym.
Nie zostawiać kabli swobodnie rozłożonych na posadzce. Zlecić ich fachowe ułożenie, aby nie
tworzyć zagrożenia wypadkiem.
Przed podłączeniem do zasilania upewnić się, że urządzenie jest wyłączone.
Przed podłączeniem urządzenia do gniazda sprawdzić, czy wartość napięcia urządzenia podana
na urządzeniu, zgadza się z napięciem panującym w sieci. Jeśli wartość podana na urządzeniu
jest inna niż w sieci, nie podłączać urządzenia. W przypadku nieodpowiedniego napięcia zasi
-
lania może dojść do nieodwracalnych szkód w urządzeniu oraz mogą powstać zagrożenia dla
użytkownika.
Ułożyć kabel zdalnego sterowania do miejsca, z którego urządzenie ma być obsługiwane.
Tylna ścianka urządzenia do zdalnego sterowania jest magnetyczna. Dzięki temu można je zamocować
na wszystkich metalicznych przedmiotach.
Podłączyć wtyk przewodowego zdalnego sterowania do gniazda TIMER (1) z tyłu urządzenia.
Podłączyć znajdujący się w zestawie odbiornik bezprzewodowego zdalnego sterowania do gniazda
REMOTE (4) z tyłu urządzenia. Tył odbiornika jest magnetyczny, więc można go zamocować na obudowie
wytwornicy.
Podłączyć wtyk znajdującego się w zestawie przewodu zasilania do gniazda zasilania (3) z tyłu
urządzenia.
Do pracy urządzenia wtyk zasilania musi być podłączony do gniazdka sieciowego ze stykiem ochronnym.
Jednakże na razie nie podłączać zasilania. Przed podłączeniem urządzenia do sieci zasilającej należy
najpierw napełnić zbiorniki płynami do wytwarzania pary i baniek mydlanych (patrz „Obsługa“).
11
11. Obsługa
Przed napełnianiem zbiorników zawsze najpierw wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Nigdy nie wlewać do zbiorników palnych płynów ani nie dodawać ich do płynów znajdujących
się w wytwornicy. Stosować wyłącznie odpowiednie płyny do wytwarzania pary na bazie
wody oraz odpowiednie płyny do wytwarzania baniek (odpowiednie płyny można znaleźć w
internecie na stronie produktu pod „Wyposażenie“).
Nigdy nie przechylać wytwornicy płyny mogą wylać się do środka urządzenia powodując
uszkodzenia lub zagrożenie dla użytkownika.
Podczas wlewania płynów uważać, żeby płyn nie dostał się do wnętrza urządzenia. Może to
spowodować uszkodzenia urządzenia lub groźne dla życia porażenie prądem.
Pamiętać, aby podczas pracy urządzenia zbiornik na płyn do wytwarzania mgły nigdy nie był
pusty. Jeśli jednak tak się zdarzy, pompa podająca się wyłącza i zapala się żółta dioda w otworze
obudowy obok zbiornika płynu do wytwarzania mgły. Natychmiast należy wyłączyć urządzenie
wyłącznikiem sieciowym ON/OFF (2) i odczekać do jego ostygnięcia.
Płyn należy wlać do zbiornika dopiero po ostygnięciu urządzenia. Poziom płynu w zbiornikach jest
widoczny na wskaźnikach umieszczonych z boku urządzenia.
Jeśli nie pojawi się para, oznacza to, że urządzenie dogrzewa płyn albo faza nagrzewania nie
zakończyła się (nie świeci się zielona dioda LED na urządzeniu zdalnego sterowania).
Nieznaczne ilości pary powstające do wyłączeniu/odłączeniu urządzenia są zjawiskiem normal
-
nym i nie świadczą o uszkodzeniu.
Po zakończeniu używania urządzenia należy odłączyć je od sieci zasilającej i pozostawić do
ostygnięcia.
Następnie opróżnić zbiorniki. W ten sposób zapobiega się wylaniu się płynu podczas transportu
lub magazynowania.
a) Uruchomienie
Upewnić się, że wtyczka nie jest podłączona do gniazdka.
Odkręcić pokrywę zbiornika i napełnić zbiornik płynem do wytwarzania mgły. Poziom w zbiorniku można
obserwować na umieszczonym z boku urządzenia wskaźniku poziomu.
Przykręcić ponownie pokrywę zbiornika.
Wlać płyn do wytwarzania baniek do odpowiedniego zbiornika pod otworem wylotowym pary i baniek
mydlanych (6). Pierścienie do wytwarzania baniek mydlanych podczas obracania się muszą całkowicie
zanurzać się w płynie do wytwarzania baniek. Poziom w zbiorniku można obserwować na umieszczonym
z boku urządzenia wskaźniku poziomu.
Wtyczkę podłączyć do gniazda ze stykiem ochronnym.
Włączyć urządzenie włącznikiem ON/OFF (2). Gdy urządzenie jest włączone, włącznik świeci się i
urządzenie rozpoczyna fazę nagrzewania.
Proces nagrzewania się trwa ok. 4-5 minut.
Gdy urządzenie osiągnie temperaturę roboczą, zapala się zielona dioda LED na przewodowym zdalnym
sterowaniu i urządzenie jest gotowe do pracy.
12
b) Tryb wytwarzania pary
Tryb ręczny:
Nacisnąć zielony przycisk MANUAL FOG na zdalnym sterowaniu.
Urządzenie wytwarza parę tak długo, jak wciśnięty jest ten przycisk.
Tryb ciągły:
Nacisnąć czerwony przycisk CONTINOUS FOG na zdalnym sterowaniu.
Urządzenie wytwarza parę ciągle, świeci się czerwona dioda LED.
Regulatorem OUTPUT należy ustawić żądaną ilość pary.
Aby wyłączyć tryb ciągły, należy ponownie nacisnąć czerwony przycisk CONTINOUS FOG na urządzeniu
zdalnego sterowania.
Tryb przerywany:
Nacisnąć żółty przycisk TIMER ON/OFF na zdalnym sterowaniu.
Urządzenie wytwarza teraz parę wg sterowania timera, świeci się żółta dioda LED.
Regulatorem INTERVAL wybrać żądany czas trwania przerw między poszczególnymi wyrzutami pary.
Regulatorem DURATION należy ustawić czas trwania jednego wyrzutu pary.
Urządzenie wyrzuca parę zgodnie z ustawieniami regulatorów INTERVALL i DURATION a następnie robi
przerwę. Następnie rozpoczyna się ponownie opisany wyżej cykl.
Aby wyłączyć tryb przerywany, należy ponownie nacisnąć żółty przycisk TIMER ON/OFF na urządzeniu
zdalnego sterowania.
c) Tryb wytwarzania baniek mydlanych
Przesunąć pałąk chroniący przyciski na pilocie zdalnego sterowania w dół tak, aby uzyskać dostęp do
przycisków.
Całkowicie wyciągnąć antenę teleskopową pilota zdalnego sterowania.
Nacisnąć przycisk ON, aby rozpocząć wytwarzanie baniek mydlanych.
Nacisnąć przycisk OFF, aby wyłączyć wytwarzanie baniek mydlanych.
Aby po zakończeniu pracy opróżnić zbiornik z płynem do wytwarzania baniek mydlanych, należy
podstawić odpowiednie naczynie pod króciec spustowy TAP (5) z tyłu urządzenia i wyjąć zatyczkę.
Spuścić z maszyny cały płyn do wytwarzania baniek i zamknąć króciec spustowy TAP (5).
Aby łatwiej spuścić płyn ze zbiornika, należy przechylić urządzenie do tyłu.
13
12. Konserwacja
Należy regularnie sprawdzać bezpieczeństwo techniczne urządzenia, np. pod kątem uszkodzeń przewo-
dów podłączeniowych i obudowy.
Jeśli podstawy do założenia, że niemożliwa jest dalsza bezpieczna eksploatacja urządzenia, należy je
wyłączyć i zabezpieczyć ją przed ponownym włączeniem.
Należy założyć, że bezpieczna praca nie jest możliwa, gdy:
urządzenie, zdalne sterowania lub przewody mają widoczne uszkodzenia
urządzenie nie działa
urządzenie było długo składowane w niekorzystnych warunkach
urządzenie było narażone na trudne warunki podczas transportu
Przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenia należy zapoznać się z następującymi wskazówkami
dotyczącymi bezpieczeństwa:
Po otwarciu pokryw lub usunięciu elementów oprócz tych, które można otworzyć/usunąć ręką,
mogą zostać odkryte elementy znajdujące się pod napięciem.
Pod napięciem mogą znajdować się także podłączenia.
Przed strojeniem, konserwacją, naprawą lub wymianą części albo podzespołów urządzenia musi
zostać odłączone od wszystkich źródeł napięcia, jeśli niezbędne jest otwarcie urządzenia.
Jeśli prace konserwacyjne lub naprawy na otwartym urządzeniu znajdującym się pod napięciem
są nieuniknione, może je wykonywać tylko wykwalifikowany pracownik znający występujące
w takim przypadku zagrożenia oraz znający odpowiednie przepisy.
Kondensatory w urządzeniu mogą być jeszcze naładowane, nawet jeśli samo urządzenie zostało
odłączone od źródeł napięcia.
a) Wymiana bezpiecznika
Gdy konieczna jest wymiana bezpiecznika, należy zwrócić uwagę, aby założyć tylko bezpiecznik odpowie-
dniego typu i o odpowiednim natężeniu prądu (patrz: Dane techniczne) .
Niedopuszczalne jest naprawianie bezpieczników lub wykonywanie obejścia gniazda bezpie-
cznika.
Wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego i wyjąć drugi koniec przewodu zasilania z gniazda zasilania (3) przy
urządzeniu.
Odpowiednim śrubokrętem wysunąć ostrożnie mocowanie bezpiecznika z uszkodzonym bezpiecznikiem
przy gnieździe zasilania (3).
Wyjąć uszkodzony bezpiecznik i założyć nowy podanego typu.
Ostrożnie wsunąć uchwyt bezpiecznika z nowym bezpiecznikiem do gniazda zasilania (3).
Dopiero teraz można połączyć urządzenie do sieci zasilającej i włączyć je.
14
b) Czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć urządzenie i odczekać, aż ostygnie.
Urządzenie nie wymaga konserwacji – nie należy więc go otwierać. Otwarcie urządzenia powoduje
wygaśnięcie gwarancji.
Z zewnątrz można czyścić urządzenie jedynie wilgotną szmatką. W żadnym wypadku nie należy stosować
agresywnych środków czyszczących, roztworów chemicznych lub środków szorujących, ponieważ może
to spowodować uszkodzenie lakieru.
Po zakończeniu pracy należy wyczyścić dokładnie obszar wokół otworu wylotowego pary i baniek
mydlanych (6). W przeciwnym wypadku pozostałości płynu do wytwarzania baniek mydlanych mogą
uszkodzić wentylator i lakier na obudowie.
Wyczyścić zbiornik i kanały, które mają kontakt z płynem do wytwarzania baniek mydlanych. W tym celu
należy napełnić zbiornik wodą i następnie spuścić wodę przez króciec spustowy TAP (5). Przechylić
urządzenie nieco do tyłu a pod króciec spustowy TAP (5) podstawić odpowiednie naczynie.
Aby nie dopuszczać do powstawania osadów i pozostałości w kanałach fluidalnych mgły, należy używać
specjalnego preparatu do czyszczenia wytwornicy. Stosować się do wskazówek dotyczących używania
płynu czyszczącego.
13. Obchodzenie się z urządzeniem
Nigdy nie podłączać wtyczki do gniazda zasilania natychmiast po przeniesieniu urządzenia z zimnego
pomieszczenia do ciepłego. Skrapla się wtedy woda, która może w pewnych warunkach spowodować
zniszczenie urządzenia!
Pozostawić urządzenie niepodłączone aż osiągnie temperaturę otoczenia. Odczekać, aż wyparują skro
-
pliny.
Wyciągając wtyczkę z gniazdka nigdy nie ciągnąć za przewód; zawsze należy chwytać wtyczkę za przez
-
naczone do tego powierzchnie.
W przypadku dłuższego nieużywania urządzenia wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilania.
Ze względów bezpieczeństwa zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda zasilania podczas burzy.
Nigdy nie dotykać urządzenia podczas pracy i krótko po jej zakończeniu, ponieważ urządzenie bardzo się
nagrzewa szczególnie w obrębie otworu wylotowego pary i baniek mydlanych (6). Ryzyko poparzenia.
Nigdy nie stosować zanieczyszczonych płynów. Zawsze natychmiast po napełnieniu zbiornika należy
zamknąć zbiorniki w urządzeniu i pojemniki z płynem.
Zawsze opróżnić zbiorniki przed transportem lub dłuższą przerwą w użytkowaniu urządzenia.
Stosować wyłącznie płyny do wytwarzania mgły na bazie wody oraz odpowiednie płyny do wytwarzania
baniek mydlanych. Odpowiednie płyny są podane w internecie na stronie produktu pod „Wyposażenie“.
15
14. Usuwanie awarii
Kupując to urządzenie nabyli Państwo produkt zbudowany zgodnie z najnowszym stanem wiedzy techni-
cznej i bezpieczny w użyciu.
Mimo to mogą pojawić się problemy i usterki.
Dlatego poniżej podano opis usuwania możliwych awarii:
Bezwzględnie stosować się do wskazówek dotyczących bezpieczeństwa!
Podczas pracy nagle przestaje pojawiać się para:
Urządzenie dogrzewa płyn. Po zakończeniu dogrzewania para pojawi się ponownie.
Urządzenie nie jest podłączone ze źródłem zasilania. Sprawdzić poprawność połączenia oraz napięcie w
gniazdku.
Zbiornik płynu do wytwarzania pary jest pusty, pompa podająca automatycznie wyłączyła się i zapaliła
się żółta dioda LED obok otworu w obudowie na zbiornik na płyn do wytwarzania pary. Uzupełnić płyn.
Urządzenie wytwarza parę mimo wyłączonego trybu wytwarzania pary lub para pojawia się jeszcze przez
krótki czas po wyłączeniu urządzenie/odłączeniu od zasilania:
To nie jest usterka. Odparowuje resztka płynu znajdująca się jeszcze w gorącym otworze wylotowym
pary.
Nie pojawiają się bańki mydlane, chociaż działa tryb wytwarzania pary:
Zbiornik płynu do wytwarzania baniek mydlanych jest pusty lub znajduje się się w nim za mało płynu.
Uzupełnić płyn. Pierścienie do wytwarzania baniek mydlanych podczas obracania się muszą całkowicie
zanurzać się w płynie do wytwarzania baniek.
Bateria w pilocie zdalnego sterowania jest rozładowana.
Przekroczono zasięg pilota zdalnego sterowania.
Odbiornik zdalnego sterowania nie jest podłączony lub jest niepoprawnie podłączony do gniazda
REMOTE (4).
Wszelkie inne naprawy niż wyżej opisane mogą być wykonywane wyłącznie przez
upoważnionego specjalistę.
16
15. Utylizacja
a) Produkt
Urządzenia elektroniczne materiałami do odzysku i nie mogą być wyrzucane razem ze
śmieciami domowymi.
Po ostatecznym wycofaniu urządzenia z użycia należy poddać je utylizacji zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Z urządzenia zdalnego sterowania należy wyjąć baterie i zutylizować je osobno.
b) Baterie i akumulatory
Użytkownik urządzenia jest ustawowo (rozporządzenie o bateriach) zobowiązany do zwrotu starych
zużytych baterii i akumulatorów. Ich utylizacja ze śmieciami domowymi jest zabroniona!
Baterie i akumulatory zawierające szkodliwe substancje są oznaczone symbole ukazanym obok,
który informuje o zakazie ich utylizacji ze śmieciami domowymi. Oznaczenia decydujących metali
ciężkich brzmią: Cd=kadm, Hg=rtęć, Pb=ołów (oznaczenie jest podane na baterii/akumulatorze
np. pod ukazanym po lewej stronie symbolem kontenera na śmieci).
Zużyte baterie/akumulatory można oddawać nieodpłatnie w miejscach zbiórki organizowanych
przez gminę, w naszych filiach lub wszędzie tam, gdzie są sprzedawane baterie i akumulatory.
W ten sposób użytkownik spełnia swoje ustawowe zobowiązania oraz przyczynia się do ochrony
środowiska.
17
16. Dane techniczne
Napięcie robocze ................................................................................. 230 V/50 Hz
Pobór mocy ............................................................................................ 630 W
Bezpiecznik ............................................................................................ F5 AL/250 V (5x20 mm)
Bateria zdalnego sterowania .............................................................. bateria okrągła 12V typu 23A
Częstotliwość nadawania pilota zdalnego sterowania .................. 433 MHz
Zasięg pilota zdalnego sterowania .................................................... ok. 30 m (na wolnej przestrzeni)
Czas nagrzewania ................................................................................. 4-5 min
Pojemność zbiornika ............................................................................ 2,3/0,55 l (płyn do wytwarzania pary/
baniek mydlanych)
Zużycie płynu ......................................................................................... ok. 8,3 ml/min (para)
ok. 16,7 ml/min (bańki mydlane)
Odpowiednie płyny do wytwarzania pary i baniek mydlanych ..... patrz strona produktu w internecie
„Wyposażenie“
Odpowiedni płyn czyszczący (wytwarzanie pary) ........................... nr zam. 590298 (1l)
Przewód podłączeniowy zdalnego sterowania ............................... ok. 4,7 m
Wymiary .................................................................................................. 260 x 300 x 630 mm
Waga ....................................................................................................... 9,7 kg (bez wyposażenia)
17. Deklaracja zgodności
My, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, oświadczamy niniejszym, że niniejszy pro-
dukt spełnia podstawowe wymagania i inne istotne przepisy dyrektywy 1999/5/WE.
Deklaracja zgodności dotycząca tego produktu znajduje się na stronie internetowej www.con-
rad.com.
Stopka redakcyjna
To publikacja została opublikowana przez Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau, Niemcy (www.
conrad.com).
Wszelkie prawa odnośnie tego tłumaczenia zastrzeżone. Reprodukowanie w jakiejkolwiek formie, kopiowanie,
tworzenie mikrofilmów lub przechowywanie za pomocą urządzeń elektronicznych do przetwarzania danych jest zab
-
ronione bez pisemnej zgody wydawcy. Powielanie w całości lub w części jest zabronione. Publikacja ta odpowiada
stanowi technicznemu urządzeń w chwili druku.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V1_0115_01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Renkforce LV-BH Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi