Whirlpool HSCX 80425 instrukcja

Typ
instrukcja
Instrukcja bezpieczeństwa, obsługi i montażu
www.whirlpool.eu/register
2
POLSKI..................................... 3
3
PL
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY
ZDROWIA oraz INSTRUKCJA INSTALACJI,
OBSŁUGI I KONSERWACJI URZĄDZENIA
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL.
Aby uzyskać kompleksową pomoc, prosimy zarejestrow
urządzenie na stronie www.whirlpool.com
Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA .................................................. 5
WAŻNE INFORMACJE, Z KTÓRYMI NALEŻY SIĘ ZAPOZNAĆ I KTÓRYCH NALEŻY PRZESTRZEGAĆ ..........5
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO ..................................................... 8
DEKLARACJA ZGODNOŚCI ................................................................... 9
Instrukcja obsługi i konserwacji urządzenia
OPIS PRODUKTU ...........................................................................10
URZĄDZENIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
PANEL STEROWANIA .................................................................................10
DRZWICZKI ..........................................................................................11
OŚWIETLENIE BĘBNA (zależnie od modelu pralki) .....................................................11
DOSTĘPNE AKCESORIA ...............................................................................11
OBSŁUGA URZĄDZENIA .....................................................................12
PIERWSZE UŻYCIE ....................................................................................12
CODZIENNA EKSPLOATACJA ..........................................................................13
PROGRAMY ..........................................................................................15
FUNKCJE SPECJALNE .................................................................................18
FUNKCJE .............................................................................................19
WSKAŹNIKI ..........................................................................................21
OSZCZĘDZANIE ENERGII .............................................................................22
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ..............................................................23
OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA WODY .....................................................................23
CZYSZCZENIE FILTRA WŁÓKIEN .......................................................................24
CZYSZCZENIE FILTRA DOLNEGO ......................................................................25
CZYSZCZENIE SUSZARKI Z ZEWNĄTRZ ................................................................27
Indeks
4
ODWRACANIE ODBOJNIKA DRZWICZEK ..............................................................28
INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW I SERWIS TECHNICZNY ...........................33
WSKAŹNIK I KOMUNIKATY USTEREK ..................................................................35
TRANSPORT I PRZENOSZENIE URZĄDZENIA ...........................................................37
ZAKŁAD SERWISOWY ................................................................................38
Instrukcje instalacji urządzenia .................................................................39
5
PL
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE INFORMACJE, Z KTÓRYMI NALEŻY SIĘ
ZAPOZNAĆ I KTÓRYCH NALY PRZESTRZEGAĆ
Przed użyciem suszarki, prosimy
uważnie przeczytać Zasady bez-
pieczeństwa i ochrony zdrowia
oraz Instrukcję obsługi i konser-
wacji.
Instrukcję należy przechowywać w
dostępnym miejscu, w celu ewen-
tualnego użycia wprzyszłości.
BEZPIECZEŃSTWO
UŻYTKOWNIKA I INNYCH OSÓB
JEST BARDZO WAŻNE.
Ta instrukcja zawiera ważne infor-
macje dotyczące bezpieczeństwa,
z którymi należy się zapoznać i
ściśle ich przestrzegać.
To znak ostrzegawczy.
Ten znak ostrzega przed poten-
cjalnym zagrożeniem, które może
spowodować obrażenia ciała lub
śmierćytkownika, lub osób
postronnych.
Wszystkie informacje dotyczące
bezpieczeństwa są poprzedzane
znakiem ostrzegawczym lub
komunikatami
NIEBEZPIECZEŃSTWO lub
OSTRZEŻENIE. Taki znak i
komunikat:
Oznacza niebezpieczną sytuację,
której ewentualne zaistnienie
prowadzi do poważnych obrażeń.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
Oznacza niebezpieczną sytuację,
której ewentualne zaistnienie mo-
głoby prowadzić do poważnych
obrażeń.
Wszystkie komunikaty dotyczące
bezpieczeństwa określają ro-
dzaj potencjalnego zagrożenia
oraz informują, w jaki sposób
zmniejszyć ryzyko urazów, szkód
oraz porażenia prądem wskutek
nieprawidłowej obsługi suszarki.
Należy ściśle przestrzegać poniż-
szych instrukcji.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji
może prowadzić do powstania
zagrożenia.
Producent nie ponosi odpowie-
dzialności za obrażenia ciała
osób lub zwierząt, ani za straty
materialne wprzypadku nieprze-
strzegania tych zaleceń iśrodw
ostrożności.
Niemowlęta (w wieku 0-3 lat) i
małe dzieci (w wieku 3-8 lat) nie
powinny zbliżać się do urządzenia
bez nadzoru osób dorosłych.
Dzieci w wieku 8 lat i starsze,
osoby o ograniczonej sprawno-
ści zycznej, sensorycznej lub
umysłowej oraz osoby bez od-
powiedniego doświadczenia i
wiedzy mogą korzystać z suszarki
wyłącznie pod nadzorem lub przy
odpowiednich instrukcjach doty-
czących bezpiecznegoytkowa-
nia urządzenia i pod warunkiem,
że rozumieją zagrożenia związane
z obsługą urządzenia. Dzieci nie
mogą bawić się suszarką. Dzieci
nie mogą bez nadzoru czcić ani
konserwować urządzenia.
Rzeczy zabrudzone takimi sub-
stancjami jak olej kuchenny,
aceton, alkohol, benzyna, nafta,
odplamiacz, terpentyna, wosk lub
środki do jego usuwania, powin-
ny być wyprane w gorącej wodzie
z dodatkową ilością detergentu,
zanim zostaną wysuszone w
suszarce.
Rzeczy z gumy piankowej (pian-
ka lateksowa), czepki kąpielowe,
tkaniny wodoodporne, a także
odzież gumowana lub poduszki
wypełnione pianką gumową nie
powinny być suszone w suszarce.
Wyjąć z kieszeni wszystkie przed-
mioty, szczególnie zapalniczki
oraz zapałki.
Nie suszyć w suszarce rzeczy
czyszczonych środkami chemicz-
nymi.
Rzeczy nasączone olejem mogą
się spontanicznie zapalić, szcze-
gólnie wtedy, gdy są narażone na
działanie źródła ciepła takiego,
jakie znajduje się wewnątrz
suszarki. Rzeczy rozgrzewają się,
co powoduje reakcję utleniania
oleju. Utlenianie powoduje
powstawanie ciepła. Jeśli ciepło
nie me się wydostać, rzeczy
mogą stać się tak gorące, że
mogą się zapalić. Jeśli rzeczy
nasączone olejem zostaną ułożo-
ne jedne na drugich to ciepło nie
będzie mogło się uwolnić, co
spowoduje powstanie zagrenia
pożarem.
OSTRZEŻENIE
Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia
6
Nigdy nie wyłączać suszarki przed
końcem cyklu suszenia, chyba że
wszystkie rzeczy zostaną szybko
wyjęte i rozłożone w taki sposób,
aby mogły ostygnąć.
Ostatni etap cyklu suszenia
odbywa się bez podgrzewania
(etap schłodzenia), aby tempe
-
ratura prania pozostała na takim
poziomie, przy którym pranie nie
ulegnie zniszczeniu.
Jeśli suszarka ma być ustawiona
na pralce, należy skontaktować
się z serwisem technicznym i do
-
wiedzieć się, czy jest to możliwe.
Umieszczenie suszarki na pralce
jest dozwolone tylko wtedy, gdy
suszarka zostanie bezpiecznie
przymocowana do pralki za
pomocą odpowiedniego zestawu
montażowego.
PRZEZNACZENIE PRODUKTU
Niniejsza suszarka przeznaczona
jest wyłącznie do użytku domo
-
wego. Wykorzystywanie suszar-
ki w celach komercyjnych jest
zabronione. Producent nie będzie
ponosił żadnej odpowiedzialności
za nieprawidłowe lub niewłaściwe
ustawienie elementów sterują
-
cych.
UWAGA Suszarka nie jest prze
-
znaczona do użytkowania z
wykorzystaniem zewnętrznego
programatora czasowego lub
odrębnego systemu zdalnego
sterowania.
Nie należy korzystać z suszarki na
zewnątrz budynku.
W pobliżu suszarki oraz w jej
wnętrzu nie wolno przechowy
-
wać materiałów wybuchowych
ani substancji łatwopalnych,
takich jak puszki z aerozolami,
a także umieszczać lub używać
benzyny lub innych materiałów
łatwopalnych: w razie przypadko
-
wego włączenia suszarki mogło-
by dojść do pożaru.
INSTALACJA URZĄDZENIA
Instalacja i naprawy powinny b
wykonywane przez wykwaliko
-
wany personel zgodnie z instruk-
cjami producenta oraz obowiązu-
cymi miejscowymi przepisami
dotyczącymi bezpieczeństwa. Nie
należy naprawiać, ani wymieniać
żadnej części suszarki, jeśli nie jest
to wyraźnie dozwolone w instruk
-
cji obsługi.
Dzieci nie mogą wykonywać in
-
stalacji suszarki. W czasie instalacji
suszarki dzieci nie powinny znaj
-
dować się w jej pobliżu. Materiy
z opakowania, które stanowią
potencjalne zagrożenie (worki
plastikowe, styropian, itp.), należy
przechowywać w miejscach nie
-
dostępnych dla dzieci, zarówno
w czasie instalacji suszarki jak i po
jej zakończeniu.
Podczas rozpakowywania i
instalacji naly używać rękawic
ochronnych.
Po rozpakowaniu suszarki należy
upewnić się, że nie uległa ona
uszkodzeniu podczas transportu.
W razie jakichkolwiek problemów,
skontaktować się z najbliższym
serwisem technicznym.
Przenoszenie i instalacja suszarki
powinny być wykonywane przez
co najmniej dwie osoby.
W czasie instalacji suszarki dzieci
nie powinny znajdować się w jej
pobliżu.
Suszarkę należy odłączyć od
zasilania elektrycznego przed
przystąpieniem do jakiejkolwiek
czynności instalacyjnej.
Podczas instalacji upewnić się,
że suszarka nie uszkodzi kabla
zasilania.
Suszarkę można włączyć dopiero
po zakończeniu procedury insta
-
lacji.
Po zakończeniu instalacji urzą
-
dzenia przed jego włączeniem,
należy odczekać kilka godzin, aby
mogło się dostosować do warun
-
ków panujących w pomieszcze-
niu.
Nie instalować suszarki w miejscu,
w którym mogłaby być poddana
działaniu ekstremalnych wa
-
runw, np.: w pomieszczeniu
z niewystarczającą wentylacją,
o temperaturze poniżej 5°C lub
powyżej 35°C.
Nie wolno instalować suszarki za
zamykanymi lub przesuwanymi
drzwiami, ani drzwiami, których
zawiasy znajdują się po przeciw
-
nej stronie w stosunku do zawia-
w urządzenia, przez co pełne
otworzenie drzwi suszarki byłoby
ograniczone.
Suszarka musi być umieszczona
tyłem do ściany, aby osoba obsłu
-
gująca nie doznała obrażeń, które
mogłyby powstać w wyniku do
-
tknięcia tylnego panelu, nagrze-
wacego się podczas suszenia.
Nie instalować suszarki w po
-
mieszczeniach z niewystarczającą
wentylacją. W przypadku insta
-
lacji w małym pomieszczeniu
gospodarczym, toalecie, małej ła
-
zience itp, należy zapewnić dobrą
wentylację (otwarte drzwi, kratka
lub otwór wentylacyjny większy
niż 500 cm²).
Podczas instalacji upewnić się, że
suszarka stoi stabilnie na podłożu,
na wszystkich czterech nóżkach i
sprawdzić za pomocą poziomni
-
cy, czy jest dokładnie wypozio-
mowana.
W miarę możliwości podłącz
wąż bezpośrednio do domowej
sieci kanalizacyjnej. Pozwoli to na
uniknięcie konieczności opróżnia
-
nia pojemnika na wodę po zakoń-
czeniu każdego cyklu suszenia,
ponieważ skroplona woda może
być odprowadzona bezpośrednio
do kanalizacji.
7
PL
1. Wyciągnąć osłonę (A) i bez-
piecznik (B).
2. Włożyć nowy bezpiecznik 13 A
do osłony bezpiecznika.
3. Zamontować ponownie we
wtyczce.
Ważne:
Po wymianie bezpiecznika osło
-
nę należy ponownie założyć na
miejsce. Jeśli osłona zostanie zgu
-
biona, nie wolno używać wtyczki
do momentu założenia właściwej
części zamiennej.
Prawidłowy element zamienny
można zidentykować na podsta
-
wie wkładki kolorowej lub koloru
liter na korpusie wtyczki.
Zamienne osłony do bezpiecz
-
ników można nabyć w sklepie
elektrycznym.
Dotyczy tylko Republiki Irlandii
Obowiązuje większość informacji
podanych dla użytkowniw w
Wielkiej Brytanii, lecz stosowany
jest także trzeci typ wtyczek i
gniazd – z 2 bolcami stykowymi i
bocznymi stykami uziemienia.
Gniazdo sieciowe/wtyczka (do
-
tyczy obu krajów)
Jeśli zamontowana wtyczka nie
pasuje do gniazda sieciowego w
miejscuytkowania urządzenia,
należy skontaktować się z serwi
-
sem technicznym w celu uzyska-
nia dalszych instrukcji. Nie należy
podejmować samodzielnych prób
wymiany wtyczki. Procedura ta
musi zostać wykonana przez wy
-
kwalikowanego technika rmy
według instrukcji producenta i
zgodnie z lokalnymi przepisami
dotyczącymi bezpieczeństwa.
PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA
Nie przekraczać maksymalnej
dopuszczalnej wagi prania.
Sprawdzić w tabeli prograw,
jakie jest maksymalne dozwolone
załadowanie urządzenia.
Nie należy ciągnąć za przewód
zasilania.
Jeżeli przewód zasilający zostanie
uszkodzony, należy go wymienić
na identyczny. Wymianę przewo
-
du zasilającego może wykonać
tylko wykwalikowany personel,
zgodnie z instrukcjami producen
-
ta i obowiązucymi przepisami
lokalnymi. Należy zwrócić się do
autoryzowanego serwisu.
Nie uruchamiać suszarki, jeśli
kabel zasilający lub wtyczka są
uszkodzone, jli nie działa ona
prawidłowo lub, gdy została
uszkodzona, albo spadła. Nie
zanurzać przewodu zasilającego
ani wtyczki w wodzie. Przewód
zasilający należy utrzymywać z
dala od gorących powierzchni
Po zakończeniu instalacji użyt
-
kownik nie powinien mieć dostę-
pu do podzespołów elektrycz-
nych urządzenia.
Unikać dotykania suszarki wilgot
-
nymi cściami ciała i nie obsługi-
wać jej stojąc boso.
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
 DOTYCZY WYŁĄCZNIE
WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII
Wymiana bezpiecznika.
Jeśli przewód zasilający niniejszej
suszarki jest zaopatrzony we
wtyczkę z bezpiecznikiem BS
1363A 13A, w razie potrzeby
bezpiecznik wymienić na nowy
zatwierdzony przez ASTA dla
wtyczek BS 1362. W tym celu
należy:
Nie instalować suszarki na dywa-
nie o długim włosiu.
Jeśli ze względu na brak wolnego
miejsca suszarka ma być zainsta
-
lowana bezpośrednio w pobliżu
kuchenki gazowej lub węglowej,
należy pomiędzy nimi zainstalo
-
wać płytę izolującą (85 x 57 cm),
która powinna być pokryta folią
aluminiową od strony kuchenki.
Ta suszarka nie jest przeznaczona
do zabudowy.
Suszarkę można zainstalować
pod blatem roboczym, zapewnia
-
c jej odpowiednią wentylację.
Zamontow kratkę wentylacyjną
(minimum 45 cm x 8 cm), w tylnej
części blatu roboczego, pod któ
-
rym zainstalowano suszarkę.
ZASADY BEZPIECZNEGO
PODŁĄCZENIA
ELEKTRYCZNEGO
Upewnić się, czy napięcie podane
na tabliczce znamionowej jest
zgodne znapięciem występu
-
cym wmieszkaniu.
Aby instalacja była zgodna z wy
-
maganiami odpowiednich przepi-
w BHP, należy użyć rozłącznika
wielobiegunowego o minimal
-
nym odstępie pomiędzy stykami
wynoszącym 3 mm.
Zgodnie z obowiązującymi prze
-
pisami suszarka musi być uzie-
miona.
W przypadku suszarek wyposażo
-
nych we wtyczkę, która nie pasuje
do danego gniazdka, należy skon
-
taktować się z wykwalikowanym
pracownikiem serwisu.
Nie stosować przedłużaczy, roz
-
dzielaczy ani przejściówek. Nie
podłączać suszarki do gniazdek,
które mogą być zdalnie sterowa
-
ne.
Przewód zasilający powinien mieć
wystarczającą długość, aby umoż
-
liwić podłączenie zabudowanej
suszarki do sieci.
8
UTYLIZACJA URZĄDZEŃ AGD
Należy uniemożliwić dalsze
ytkowanie suszarki przezna-
czonej do utylizacji poprzez
odcięcie przewodu zasilace-
go oraz zdemontowanie drzwi-
czek i półek (jeśli występują),
co zapobiegnie dostępowi
i ewentualnemu uwięzieniu
dzieci we wnętrzu urządzenia.
Tę suszarkę wyprodukowano z
yciem materiałów nadają-
cych się do przetworzenia
lub ponownego użytku. Ur-
dzenie należy utylizować
zgodnie z miejscowymi przepi-
sami dotyczącymi gospodarki
odpadami.
Aby uzyskać więcej informacji
na temat utylizacji, odzyskiwa-
nia oraz recyklingu urządz
AGD, należy skontaktować się z
odpowiednim lokalnym ur-
dem, punktem zbiórki odpa-
OCHRONA ŚRODOWISKA
NATURALNEGO
Dotyczy suszarek z technolog
pompy ciepła:
W tej suszarce wykorzysty-
wany jest uorowany gaz
cieplarniany (R134a). Obwód
tego gazu jest hermetycznie
uszczelniony. Poziom wycie-
ków rozdzielnicy elektrycznej
jest mniejszy niż 0,1% na rok.
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Materiał opakowania w 100%
nadaje się do recyklingu i jest
oznaczony odpowiednim
symbolem:
Należy w odpowiedzialny
sposób pozbywać się części
opakowania, przestrzegając
miejscowych przepisów doty-
czących utylizacji odpadów.
w lub sklepem, w którym
zakupiono suszarkę.
Ta suszarka została oznaczo-
na jako zgodna z Dyrekty
Europejską 2012/19/WE (WEEE)
o zużytym sprzęcie elektrycz-
nym i elektronicznym.
Prawidłowa utylizacja tego
produktu przyczyni się do
ograniczenia ryzyka jego ne-
gatywnego wpływu na śro-
dowisko i zdrowie ludzi, kre
mogłoby zaistnieć w przy-
padku niewłaściwej utylizacji
urządzenia.
Symbol
na urządzeniu lub w dokumen-
tacji do niego dołączonej
oznacza, że urządzenia nie
wolno traktować jak zwykłego
odpadu domowego. Należy
oddać je do punktu zajmujące-
go się utylizacją i recyklingiem
urządzeń elektrycznych i
elektronicznych.
W suszarce nie wolno suszyć rze-
czy, które nie zostały wyprane.
Nie należy nadmiernie przesuszać
prania.
Pilnować, aby wokół suszarki nie
gromadził się kurz lub pył.
Zmiękczacze do tkanin oraz
podobne środki powinny być
stosowane zgodnie z instrukcjami
producenta.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do jakiej
-
kolwiek czynności związanej z
czyszczeniem lub konserwacją
suszarki, należy odłączyć ją od
zasilania elektrycznego.
Nigdy nie należy stosować urzą
-
dzeń czyszczących parą.
9
PL
DEKLARACJA
ZGODNOŚCI
Niniejsza suszarka została
zaprojektowana, wykonana
oraz wprowadzona na
rynek zgodnie z wymogami
bezpieczeństwa następujących
dyrektyw WE:
• Dyrektywa niskonapięciowa
2006/95/WE
• Dyrektywa nr 2004/108/WE
w sprawie kompatybilności
elektromagnetycznej.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
OSZCZĘDZANIA ENERGII
Zawsze uruchamiać suszarkę
załadowaną do pełna, odpo-
wiednio do rodzaju wsadu oraz
programu/czasu suszenia. W-
cej informacji znaleźć mna w
tabeli programów.
Wybierać odwirowywanie
prania z maksymalną dopusz-
czalną prędkością, ponieważ
mechaniczne usuwanie wody
pochłania mniej energii. Dzięki
temu oszczędza się czas i ener-
gię podczas cyklu suszenia.
Aby uzyskać żądane rezultaty
suszenia, należy zawsze wy-
bierać właściwy program/czas
suszenia dla danego wsadu.
Opcję delikatnego suszenia
wybierać wyłącznie w przy-
padku suszenia niewielkich
wsadów.
W przypadku np. tkanin ba-
wełnianych należy wspólnie
suszyć rzeczy przeznaczone do
wysuszenia, do poziomu Su-
che do prasowania oraz Suche
do szafy. Należy rozpocząć
suszenie od programu/czasu
suszenia Suche do prasowania,
wyjąć rzeczy przeznaczone do
prasowania, a następnie konty-
nuować suszenie pozostałych
rzeczy do poziomu Suche do
szafy.
10
OPIS
PRODUKTU
URZĄDZENIE
PANEL STEROWANIA
1. Blat
2. Panel sterowania
3. Zbiornik na wodę
4. Drzwiczki
5. Uchwyt drzwiczek
6. Filtr włókien (za drzwiczkami)
7. Filtr dolny (pod klapką)
8. Regulowane nóżki (4)
Instrukcja obsługi i konserwacji urządzenia
1. Przycisk Włączania/
Wyłączania (Reset przy dłuższym
przytrzymaniu przycisku)
2. Przycisk programowania (po
dłuższym naciśnięciu służy jako
przycisk ustawień)
3. Sygnał końca cyklu
4. Przycisk blokady przycisków
5. Przycisk odświeżania parą
6. Pokrętło (wybór poprzez
obracanie / potwierdzenie
poprzez naciśnięcie)
7. Przycisk Opóźnienia
rozpoczęcia programu
8. Przycisk suszenia /
przewietrzania
9. Przycisk poziomu suszenia
10. Przycisk opcji
11. Przycisk Start/Wstrzymano
12. Wyświetlacz
13. Pole programów
1.
2.
4.
6.
8.
7.
5.
3.
1. 2. 7.3. 8.4. 9.5. 10.
12.13.
11.6.
11
PL
DRZWICZKI
OŚWIETLENIE BĘBNA (zależnie od modelu pralki)
DOSPNE
AKCESORIA
Pociągnąć za uchwyt, by otworzyć drzwiczki.
W przypadku przerwania aktywnego programu
przez otwarcie drzwiczek program zostanie
wyzerowany, jeżeli drzwiczki nie zostaną zamknięte
w ciągu minuty.
• Podczas wybierania programu: światło zapala s,
aby można było włożyć pranie.
• Po uruchomieniu programu: światło rozjnia się i
przyciemnia podczas wykrywania ładowania prania.
• Po zakończeniu programu i po otworzeniu
drzwiczek, światło na chwilę zapala się
umożliwiając wyciągnięcie prania. Następnie
gaśnie, abyoszczędzać energię; można je włącz
ponownie, dotykając jakiegokolwiek przycisku.
W celu sprawdzenia, czy następujące akcesoria do
posiadanej pralki z suszarką są dostępne, należy
kontaktować się z Serwisem technicznym.
SZUFLADA ZESTAWU MONTAŻOWEGO
umożliwia zainstalowanie suszarki na górze pralki,
co pozwala lepiej wykorzystać wolne miejsce
oraz ułatwia włożenie i wyjęcie rzeczy z wyżej
umieszczonej suszarki.
Aby zamknąć drzwiczki, popchnąć uchwyt tak, by
usłyszeć odgłos zatrzaśnięcia.
12
PIERWSZE UŻYCIE
OBSŁUGA
URZĄDZENIA
1. SPRAWDZIĆ ZBIORNIK NA WODĘ
Upewnić się, że poprawnie włożono zbiornik wody
2. SPRAWDZIĆ WĄŻ SPUSTOWY
Upewnić się, że wąż spustowy z tyłu suszarki
jest zamocowany do zbiornika na wodę suszarki
lub do domowej instalacji kanalizacyjnej
(patrzINSTRUKCJA MONTAŻU).
13
PL
CODZIENNA EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE
Upewnić się, że w odzieży
nie pozostawiono
zapalniczek lub zapałek.
Upewnić się, że pranie
nie jest nasiąknięte
łatwopalnymiynami.
1. ŁADOWANIE PRANIA
Przestrzegać zapisów na metkach odzieżo-
wych; upewnić się, że przeznaczona do susze-
nia odzież nadaje się do suszenia w suszarkach.
Oznaczenia dotyczące warunków suszenia
Kropki oznaczają poziom temperatury susze-
nia pranych rzeczy.
Temperatura normalna
Temperatura obniżona
Nie nadaje się do suszenia w suszarce
Otworzyć drzwiczki i włożyć pranie. Prze-
strzegać limitów maksymalnego obciążenia
podanych w części Programy.
2. ZAMYKANIE DRZWICZEK
Upewnić się, że żadna sztuka odzieży nie
utknęła między szybą drzwiczek a ich ltrem.
Zamknąć drzwiczki tak, by dał się słyszeć
dźwięk zatrzaśnięcia.
3. ĄCZANIE SUSZARKI
Naciskprzycisk Włączania/Wyłączania « do
momentu aż zaświeci się przycisk żądanego
programu. Na wyświetlaczu pojawia się ani-
macja, a potem rozlega się sygnał dźwiękowy.
Po wykonaniu powyższych czynności suszar-
ka jest gotowa do pracy.
4. USTAWIENIE ŻĄDANEGO PROGRAMU
TRYB PODPOWIEDZI  podświetlanie przy-
cisków poprowadzi użytkownika przez usta-
wienia programu, w następucej kolejności:
wybór programu / czasu suszenia (WYŁĄCZ-
NIE jeśli wybrany został Czas suszenia lub
Program Przewietrzania) / stopnia wysuszenia
(wyłącznie jeśli jest możliwy do wybrania /
ustawienia) / opcji. Po potwierdzeniu wyboru
naciśnięciem pokrętła, kontrolka przycisku
przeskakuje do kolejnego parametru.
Wybór programu:
Upewnić się, że kontrolka przycisku Program «
świeci się.
Wybrać żądany program obracając pokrętło.
Wskaźnik obok wybranego programu zaświe-
ci się.
Potwierdzić żądany program naciskając po-
ktło.
Więcej informacji o programach znajduje się
w części PROGRAMY, OPCJE I WSKAŹNIKI.
Ustawienie czasu suszenia (w razie potrzeby)
Tylko jeśli wybrano program Czas suszenia lub
Przewietrzanie «, można wybrać wymagany
czas suszenia z zakresu od 10 do 180 minut
(trzy godziny).
Upewnić się, że kontrolka przycisku Czas susze-
nia świeci się.
Za pomocą pokrętła ustawić żądany czas
suszenia / przewietrzania. Potwierdzić, wci-
skając pokrętło.
14
Ustawienie stopnia wysuszenia (w razie
potrzeby)
Jeśli wymagana jest zmiana stopnia
wysuszenia, należy upewnić się, że świeci s
kontrolka przycisku Stopi wysuszenia « .
Przekręcić pokrętło, by wybrać żądany
poziom wysuszenia, po czym wcisnąć je, by
potwierdzić wybór.
Wybór opcji (w razie potrzeby)
Aby wybrać dodatkowe opcje, należy upewn
się, że kontrolka przycisku opcji « świeci s.
Opcje możliwe do wybrania dla określonego
programu wskazuje świecąca strzałka.
Wybrać żądane opcje obracając pokrętło.
Symbol wybranej opcji zacznie migać. Aby
potwierdzić wybór, należy nacisnąć pokrętło.
Niektóre opcje/funkcje można wybrać przez
bezpośrednie naciśnięcie przycisku.
Więcej informacji znaleźć można w części
OPCJE, FUNKCJE I WSKAŹNIKI.
TRYB NIESTANDARDOWY
Po włączeniu suszarki nie ma konieczności
posługiwania się TRYBEM PODPOWIEDZI.
Wybór trybu wprowadzania ustawień progra-
mu należy do użytkownika. Aby wybrać usta-
wienia w pierwszej kolejności wcisnąć właściwy
przycisk, a następnie obrócić pokrętło wyboru,
po czym nacisnąć je w celu potwierdzenia.
Zakres dostępnych opcji i stopni wysuszenia
zależy od wybranego programu. Z tego
względu zaleca się rozpoczęcie dokonywania
ustawień od wyboru programu.
5. ROZPOCZĘCIE PROGRAMU
Nacisnąć i przytrzymać przycisk Start/Wstrzy-
mano « dopóki jego kontrolka nie zacznie świe-
cić w sposób ciągły; program uruchomi się.
Czas trwania może zostać ponownie przeliczo-
ny i dostosowany w trakcie trwania programu.
Podczas takich faz na wyświetlaczu pojawia
się animacja.
6. ZMIANA USTAWIEŃ TRWAJĄCEGO
PROGRAMU W RAZIE POTRZEBY
Po uruchomieniu programu w dalszym ciągu
można zmienić niektóre ustawienia:
• Regulację czasu suszenia (tylko jeżeli
wybrano program Czas suszenia lub
Przewietrzanie )
• Regulację lub wyłączenie opcji Opóźnienie
uruchomienia, jeżeli opcja opóźnienia jest j
aktywna.
• Dodanie lub anulowanie opcji, pod
warunkiem, że stopień zaawansowania
programu wciąż na to pozwala.
Nacisnąć odpowiedni przycisk. Wybrane
ustawienie miga przez kilka sekund.
W tym czasie mliwa jest zmiana ustawienia
poprzez obroty pokrętła. Jeżeli wartość
lub ustawienie przestanie migać, należy
ponownie nacisnąć przycisk.
Aby potwierdzić zmianę, należy nacisnąć
pokrętło. W przypadku braku zatwierdzenia,
zmiana zostanie zatwierdzona automatycznie
- zmieniona wartość przestanie migać.
Program automatycznie kontynuuje pra.
Aby zmienić ustawienia trwającego programu
lub opóźnienie, można również:
• wcisnąć przycisk Start/Wstrzymano, by
wstrzymać pracę programu
• zmienić ustawienia
• ponownie nacisnąć przycisk Start/
Wstrzymano aby wznowić program.
7. PRZERYWANIE AKTYWNEGO
PROGRAMU W RAZIE POTRZEBY
Nacisnąć i przytrzymać przycisk Włączania/
Wyłączania « dopóki na wyświetlaczu nie
pojawi się “rES.
OSTRZEŻENIE
Po przerwaniu aktywnego programu
szybko wyjąć wszystkie rzeczy i rozłożyć
je w taki sposób, aby mogły ostygnąć.
8. WYŁĄCZENIE SUSZARKI PO
ZAKOŃCZENIU PROGRAMU
Po zakończeniu programu na wyświetlaczu
pojawi się komunikat “End” (“Koniec”).
Wcisnąć przycisk Wł/Wył « , by wyłączyć
suszarkę. Otworzyć drzwi i wyjąć pranie.
Aby zaoszczędzić energię, suszarka wyłącza
się automatycznie po około 15 minutach od
zakończenia programu.
15
PL
Jeżeli suszarka nie zostanie wyłączona zaraz
po zakończeniu programu, będzie przez
około 10 minut potrząsać praniem, aby
uniknąć zagnieceń. Na wwietlaczu pojawi
się animacja.
9. OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA WODY
/ CZYSZCZENIE FILTRA WŁÓKIEN /
CZYSZCZENIE DOLNEGO FILTRA
Opróżniać
• zbiornik wody po każdym programie
• ltr włókien po każdym programie
• dolny ltr co pięć programów.
Patrz część KONSERWACJA
PROGRAMY
Kropki oznaczają poziom temperatury suszenia
pranych rzeczy.
Temperatura normalna
Temperatura obniżona
Nie nadaje się do suszenia w suszarce
PROGRAM Rodzaj prania
i zalecenia
Symbole
na metkach
Przepisy
BAWEŁNIANE ECO
Standardowy program dla bawełny
przeznaczony do suszenia normalnie
wilgotnego prania bawełnianego.
Najbardziej efektywny, pod względem
zużycia energii, program do suszenia
prania bawełnianego. Wartości
podane na etykiecie efektywności
energetycznej bazują na tym programie.
maks. obciążenie (kg):
maks.
domyślny czas programu
(
godz.): 1:40
opcje do wyboru:
Odświeżanie
BAWEŁNIANE Do suszenia prania bawełnianego. maks. obciążenie (kg):
maks.
domyślny czas programu
(
godz.): 1:55
opcje do wyboru:
Opcja pary, poziom
wysuszenia,
odświeżanie,
delikatne, szybkie
MIESZANE
Do suszenia tkanin mieszanych
wykonanych z bawełny, lnu, włókien
sztucznych oraz ich mieszanek.
maks. obciążenie (kg): 2,0
domyślny czas programu
(
godz.): 1:00
opcje do wyboru: Opcja
pary, odświeżanie,
delikatne
16
PROGRAM Rodzaj prania
i zalecenia
Symbole
na metkach
Przepisy
SYNTETYCZNE
Do suszenia tkanin wykonanych z
włókien syntetycznych.
maks. obciążenie (kg): 3,5
domyślny czas programu
(godz.): 1:00
opcje do wyboru:
Opcja pary, Poziom
wysuszenia,
Odświeżanie,
Delikatne
DELIKATNE
Do suszenia tkanin delikatnych
wymagających łagodnego traktowania.
maks. obciążenie (kg): 2,5
domyślny czas programu
(
godz.): 1:00
opcje do wyboru:
Odświeżanie
WOOL EXCELLENCE
Do suszenia wełnianych tkanin
oznaczonych symbolem Woolmark
TOTAL EASY CARE WOOL.
maks. obciążenie (kg): 1,0
domyślny czas programu
(godz.): 1:00
opcje do wyboru: ---
DUŻY WSAD Do suszenia dych tekstyliów takich
jak dywaniki łazienkowe, koce itp.
maks. obciążenie (kg): 3,0
domyślny czas programu
(godz.): 2:00
opcje do wyboru:
Odświeżanie
PRZEWIETRZANIE Do przewietrzania, odświeżania i
rozluźniania rzeczy przez 30 minut bez
ogrzewania.
maks. obciążenie (kg):
maks.
domyślny czas programu
(godz.): 0:15
opcje do wyboru:
Czas suszenia,
Odświeżanie
17
PL
PROGRAM Rodzaj prania
i zalecenia
Symbole
na metkach
Przepisy
ODŚWIANIE PARĄ
Do odświeżania tekstyliów za pomocą
pary.
Specjalne zaprogramowany
do odświeżania i usuwania
nieprzyjemnych zapachów z suchej i
czystej odzieży do użytku codziennego,
jak koszule, bluzki i spodnie wykonane
z bawełny, materiałów syntetycznych i
ich mieszanek.
W celu usunięcia nieprzyjemnych
zapachów kulki odświeżającej
(patrz część KULKA ODŚWIEŻACA).
W celu zminimalizowania zagnieceń,
bezpośrednio po zakończeniu
programu należy wyjąć odzież z
suszarki i rozwiesić na wieszakach.
maks. obciążenie (kg): 1,5
domyślny czas programu
(godz.): 0:30
opcje do wyboru: ---
CZAS SUSZENIA Program suszenia z ograniczonym
czasem trwania.
Wybierz czas trwania programu za
pomocą opcji Czas suszenia.
Dla wszystkich tkanin nadających s
do suszenia w suszarkach. Odpowiedni
do dodania krótkiej fazy suszenia po
zakończeniu programu.
Patrz OPCJE, FUNKCJE I WSKAŹNIKI /
opcja Czas suszenia, by uzyskać więcej
informacji.
maks. obciążenie (kg):
maks.
domyślny czas programu
(godz.): 0:10
opcje do wyboru:
Czas suszenia,
Odświeżanie
maks. = maksymalna pojemność suszarki
Czasy programów wskazane na tabliczce są
wartościami domyślnymi. Czas programu głównie
zależy od poziomu wilgotności prania i wielkości
wsadu. Z tego powodu rzeczywisty czas programu
może odbiegać od wskazanych wartości.
18
OPCJA PARY
ODŚWIEŻANIE
DELIKATNE
OPCJA CZASU
SUSZENIA
STOPIEŃ
WYSUSZENIA
Minimalizuje zagniecenia odzieży
wykonanej z bawełny, materiałów
syntetycznych i ich mieszanek poprzez
dodanie fazy nawilżania na koniec cyklu
suszenia.
Opcję należy wykorzystywać wyłącznie
przy niewielkim zadunku, wyjmując
odzież z suszarki bezpośrednio po
zakończeniu programu i rozwieszając ją
na wieszakach.
Przy wykorzystaniu tej opcji poziom
nawilżenia automatycznie dostosowuje
się do poziomu “Suche - do szafy” i nie
może zostać zmieniony.
Pomaga zapobiegać zagnieceniom
w przypadku, gdy nie jest możliwe
wyjęcie prania bezpośrednio po
zakończeniu programu.
Suszarka w stałych odstępach czasu
potrząsa praniem kilka minut po
zakończeniu programu. Czynność
ta jest wykonywana przez około 12
godzin po zakończeniu programu.
Można ją przerwać w dowolnym
momencie poprzez wyłączenie
suszarki za pomocą przycisku
Włączanie/Wyłączanie.
Umożliwia łagodniejsze traktowanie
prania poprzez obniżenie temperatury
suszenia.
Do regulacji żądanego czasu suszenia,
jeżeli wybrano Czas suszenia lub
Program przewietrzania.
Nacisnąć przycisk; dioda zapala się i
na wyświetlaczu pojawia się ostatnio
ywany czas suszenia.
Obrócić pokrętło, by wybrać żądany
czas suszenia z zakresu od 10 do
180minut, następnie wcisnąć
pokrętło, by potwierdzić wybór.
W celu wybrania żądanego stopnia
wysuszenia dla ładunku prania.
Nacisnąć przycisk; zapala się dioda.
Przekręcić pokrętło, by wybrać żądany
poziom suchości.
Wybrać między:
Suche do prasowania (odpowiedni
do prasowania po cyklu suszenia,
dlatego pranie jest nadal lekko
wilgotne)
Suche do szafy (wystarczająco
suche, by je włożyć do szafy po
zakończeniu cyklu suszenia)
Ekstra suche (maksymalny poziom
wysuszenia) i potwierdzić wciskając
pokrętło.
Poziom wysuszenia można regulować
w programach Bawełna i Materiy
syntetyczne.
OPCJE DO BEZPOŚREDNIEGO WYBORU PRZEZ
NACIŚNIĘCIE ODPOWIEDNIEGO PRZYCISKU
OPCJE DO WYBORU PRZYCISKIEM OPCJI
SZYBKIE Umożliwia szybsze suszenie poprzez
skrócenie czasu programu.
FUNKCJE SPECJALNE
19
PL
FUNKCJE
WŁĄCZENIE/
WYŁĄCZENIE
POKRĘTŁO
START/WSTRZYMANO
BLOKADA
PRZYCISKÓW
OPÓŹNIENIE
ROZPOCZĘCIA
PROGRAMU
Włączenie suszarki: nacisk
przycisk, dopóki nie zaświeci s
przycisk Start/Wstrzymano.
Wyłączenie suszarki po
zakończeniu programu: wcisnąć
przycisk, aż dioda zgaśnie.
Anulowanie wykonywanego
programu:
wcisnąć i przytrzymać przycisk, aż na
wyświetlaczu pojawi się komunikat
rES”.
Do wyboru i potwierdzenia
programów, opcji i ustawień.
Obrócić, aby wybrać
Nacisnąć, aby zatwierdz
Do włączenia programu po
zakończeniu wprowadzania ustawień
Do zatrzymania aktywnego programu
Do wznowienia zatrzymanego
programu
Ta funkcja pozwala na zablokowanie
przycisków i pokrętła na panelu
sterowania oraz zabezpieczenie przed
przypadkowym uruchomieniem np.
przez me dziecko.
Suszarka musi zostać włączona.
Wcisć i przytrzymać przycisk blokady
przycisków, zaświeci się przycisk.
Pokrętło i przyciski są teraz
zablokowane. Jedyną funkcją roboczą
jest Wł/Wył do wyłączania suszarki.
Blokada przycisków pozostaje
aktywna również po wyłączeniu i
ponownym włączeniu suszarki.
W celu odblokowania przycisków/
pokrętła wcisnąć i przytrzymać
przycisk opcji, aż dioda przycisku
ponownie zgaśnie.
Umożliwia przygotowanie prania
na odpowiedni czas, przesuwając
moment rozpoczęcia programu na
później.
Wybrać program i opcje.
Wcisnąć przycisk Opóźnienie
uruchomienia – przycisk zapala się.
Przekręcić pokrętło, by wybrać
opóźnienie w wymiarze do 23 godzin i
potwierdzić wybór wciskając pokrętło
Wcisnąć Start / Wstrzymano -
wyświetlacz pokazuje odliczanie do
chwili opóźnionego uruchomienia
programu. Start / Wstrzymano gdy
jego kontrolka zacznie się świecić.
Może pojawić się dźwięk wynikający z
aktywacji pompy.
Na wyświetlaczu miga dwukropek
między godzinami a minutami.
OSTRZEŻENIE
Po przerwaniu aktywnego
programu szybko wyjąć
wszystkie rzeczy i rozłożyć
je w taki sposób, aby mogły
ostygnąć.
20
Program rozpoczyna się
automatycznie po upłynięciu
okresu opóźnienia. W momencie
uruchomienia programu, na
wwietlaczu, zamiast opóźnienia,
pojawi się czas do zakończenia
programu.
Przy wybraniu opóźnienia
oryginalny czas trwania programu
ponownie pojawia się po upłynięciu
maksymalnego okresu opóźnienia
- 23 godzin. Aby ponownie wyjść
z trybu ustawień bez ustawiania
opóźnienia należy wybrać domyślny
czas programu.
Aby anulować już uruchomione
opóźnienie:
nacisnąć przycisk Start/Wstrzymano,
aby anulować opóźnienie. Aby od
razu uruchomić wybrany program,
ponownie wcisnąć Start/Wstrzymano.
Lub wcisnąć i przytrzymać Wł/Wył,
aby anulować wszystkie ustawienia
programu.
USTAWIENIA
PRZEWODNOŚCI
WODY
Na rezultaty suszenia wpływa
przewodność wody używanej
podczas prania. Jeżeli, zmieniając
dostępne stopnie wysuszenia (suche
do prasowania; suche - do szafy;
ekstra suche), efekt suszenia nie jest
satysfakcjonujący,
można dostosować poziom
przewodności wody.
Fabrycznie w suszarce ustawiony jest
poziom 2. Wybrać między
poziomem 1 (rezultaty
charakteryzujące się
największym stopniem
wilgotności)
a poziomem 5
(rezultaty
charakteryzujące się
największym stopniem
suchości).
Nacisnąć i przytrzymać przycisk
Programowania do momentu,
ażnawyświetlaczu zacznie
migaćsymbol Ustawienia
przewodności.
Obrócić pokrętło, aby ustawić poziom
(1 –2 – 3 – 4 - 5). Aby potwierdzić
wybrany poziom, należy nacisnąć
pokrętło.
Ta operacja nie musi być powtarzana
przy każdym cyklu suszenia. Jak
tylko zostanie określony najbardziej
satysfakcjonujący poziom
przewodności wody, nie ma potrzeby
go zmieniać.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Whirlpool HSCX 80425 instrukcja

Typ
instrukcja