Electrolux EKC511502W Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
EKC511502
................................................ .............................................
CS SPORÁK NÁVOD K POUŽITÍ 2
HU TŰZHELY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17
PL KUCHENKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34
SK SPORÁK VOD NA POUŽÍVANIE 51
SL ŠTEDILNIK NAVODILA ZA UPORABO 67
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
OBSAH
Bezpečnostní informace 2
Popis spotřebiče 5
Před prvním použitím 5
Varná deska – Denní používání 6
Varná deska – Užitečné rady a tipy 6
Varná deska – Čištění a údržba 7
Trouba – Denní používání 8
Trouba – Užitečné rady a tipy 8
Trouba – Čištění a údržba 12
Co dělat, když... 15
Instalace 15
Poznámky k ochraně životního prostředí
16
Zmĕny vyhrazeny.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Před instalací a použitím si pečlivě přečtěte
tento návod:
Abyste ochránili svoji bezpečnost i svůj
majetek.
Abyste chránili životní prostředí.
Abyste spotřebič správně používali.
Tento návod k použití vždy uchovejte spolu
se spotřebičem i při jeho případném stěho-
vání nebo prodeji.
Výrobce nezodpovídá za škody způsobené
nesprávnou instalací či chybným používá-
ním spotřebiče.
BEZPEČNOST DĚTÍ A POSTIŽENÝCH
OSOB
•Tento spotřebič smí používat děti starší
osmi let nebo osoby se sníženými fyzic-
kými, smyslovými nebo duševními schop-
nostmi nebo osoby bez patřičných zku-
šeností a znalostí pouze, pokud tak činí
pod dozorem nebo vedením, které zo-
hledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a
pokud rozumí rizikům spojeným s provo-
zem spotřebiče. Zabraňte, aby si děti
hrály se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte mimo dosah
dětí. Hrozí nebezpečí udušení nebo zra-
nění.
Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nebo
je-li spotřebič v provozu, nedovolte, aby
se k němu přibližovaly děti nebo zvířata.
Hrozí nebezpečí úrazu nebo jiných trva-
lých následků.
Pokud je spotřebič vybaven funkcí dět-
ského zámku nebo blokování tlačítek,
používejte ji. Zabráníte tak dětem a
zvířatům v náhodném použití spotřebiče.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ
INFORMACE
•Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče. Hrozí nebezpečí úrazu nebo
poškození spotřebiče.
•Zapnutý spotřebič nenechávejte bez do-
zoru.
Po každém použití spotřebič vypněte.
INSTALACE
•Podmínky seřízení tohoto spot
řebiče jsou
uvedeny na typovém štítku.
•Spotřebič smí instalovat a zapojovat po-
uze kvalifikovaný technik. Kontaktujte au-
torizované servisní středisko. Předejdete
tak poškození zařízení nebo zraně
osob.
Zkontrolujte, zda se spotřebič při dopravě
nepoškodil. Poškozený spotřebič neza-
pojujte. V případě nutnosti se obraťte na
dodavatele.
•Před prvním použitím odstraňte ze
spotřebiče všechny obaly, nálepky a folie.
Neodstraňujte typový štítek. Mohlo by
dojít k porušení Záručních podmínek.
Vždy dodržujte zákony, vyhlášky, směrni-
ce nebo normy platné v zemi použití
spotřebiče (bezpečnostní nebo recyklač
směrnice, bezpečnostní normy pro elek-
trická nebo plynová zařízení atd.).
•Při stěhování spotřebiče buďte opatrní.
Tento spotřebič je těžký. Vždy používejte
ochranné rukavice. Nezvedejte nebo ne-
tahejte spotřebi
č za madlo.
•Během instalace musí být spotřebič od-
pojený od elektrické sítě (pokud se toto
týká jeho typu).
2 electrolux
Dodržujte minimální vzdálenosti od ostat-
ních spotřebičů a nábytku.
•Spotřebič neumísťujte na podstavec.
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
•Spotřebič smí instalovat a zapojovat po-
uze kvalifikovaný elektrikář. Kontaktujte
autorizované servisní středisko. Předejde-
te tak poškození zařízení nebo zraně
osob.
•Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na ty-
povém štítku souhlasí s parametry vaší
domácí elektrické sítě.
Informace o napětí naleznete na typovém
štítku.
Je nutné instalovat správná izolač
zařízení: ochranné vypínače vedení, po-
jistky (pojistky šroubového typu se musí
odstranit z držáku), ochranné zemnicí ji-
stiče a stykače.
Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo
izolační zařízení k řádnému odpojení
všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto
izolační zařízení musí mít mezeru mezi
kontakty alespoň 3 mm širokou.
Části ochrany proti úrazu elektrickým
proudem musejí být upevněny tak, aby je
nešlo odstranit bez nástrojů.
Vždy používejte správně instalovanou sí-
ťovou zásuvku odolnou proti rázovému
proudu.
•Po připojení spotřebiče k síťové zásuvce
se kabely nesmí dotýkat horkých dvířek
spotřebiče nebo být v jejich blízkosti.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, ko-
nektory ani prodlužovací kabely. Hrozí
nebezpečí požáru.
Dávejte pozor, abyste zástrčku a síťový
kabel (je-li součástí vybavení) za spotřebi-
čem neskřípli nebo jinak nepoškodili.
Zkontrolujte, zda je síťová zásuvka po in-
stalaci spotřebiče přístupná.
Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky ta-
hem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku
(je-li jí spotřebič vybaven).
•Nevyměňujte ani neupravujte napájecí ka-
bel. Kontaktujte servisní středisko.
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
•Spotřebič používejte pouze pro vaření v
domácnosti. Nepoužívejte jej ke komerč-
ním nebo průmyslovým účelům. Zabrání-
te tak fyzickým úrazům osob či poškoze-
ní majetku.
•Při va
ření spotřebič vždy sledujte.
•Pokud je zařízení v provozu, při otevření
dvířek vždy stůjte v dostatečné vzdále-
nosti. Může dojít k uvolnění horké páry.
Hrozí nebezpečí popálení.
Nepoužívejte spotřebič, došlo-li k jeho
kontaktu s vodou. Nepoužívejte
spotřebič, máte-li vlhké ruce.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní ne-
bo odkládací plochu.
Varná deska spotřebiče se při použití
zahřívá na velmi vysokou teplotu. Hrozí
nebezpečí popálení. Na varnou desku
nepokládejte kovové předměty jako např.
příbory nebo pokličky, protože by se mo-
hly zahřát na vysokou teplotu.
•Vnitřek spotřebiče se při použití zahřívá
na velmi vysokou teplotu. Hrozí nebezpe-
čí popálení. Při vkládání nebo vyjímání
příslušenství či nádob používejte rukavi-
ce.
•Spotřebič a jeho dostupné č
ásti se mo-
hou během používání zahřát na vysokou
teplotu. Vyvarujte se kontaktu s topnými
tělesy. Děti bez stálého dozoru držte z
dosahu spotřebiče.
•Dvířka otvírejte velmi opatrně. Používáte-li
při přípravě jídla přísady obsahující alko-
hol, může vzniknout směs vzduchu s al-
koholem. Hrozí nebezpečí požáru.
•Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti jis-
kry ani otevřený oheň.
•Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumisťujte hořlavé předměty,
předměty nasáklé hořlavinami nebo spé-
kavé předměty (například z plastu nebo
hliníku). Hrozí nebezpečí výbuchu nebo
požáru.
Po každém použití nastavte varné zóny
do polohy „vypnuto“.
Nepoužívejte varné zóny s prázdnými
nádobami nebo zcela bez nádob.
Nenechte vyvařit vodu v nádobách. Mo-
hlo by dojít k poškození nádoby a po-
vrchu varné desky.
Jestliže na varnou desku něco spadne,
m
ůže se povrch poškodit.
Nepokládejte horké nádoby do blízkosti
ovládacího panelu, protože horko by mo-
hlo spotřebič poškodit.
electrolux 3
•Při vyjímání nebo vkládání příslušenství
buďte opatrní, abyste nepoškodili smalt
spotřebiče.
Nádoby vyrobené z litiny, hliníkové slitiny
nebo s poškozeným spodkem mohou při
posunování po povrchu varnou desku
poškrábat.
Barevné změny na smaltovaném povrchu
nemají vliv na výkon spotřebiče.
Jak zabránit poškození nebo změně bar-
vy smaltovaného povrchu:
nepokládejte žádné předměty přímo na
dno spotřebiče ani jej nezakrývejte hli-
níkovou fólií;
nenalévejte horkou vodu přímo do
spotřebiče;
–po dokončení pečení nenechávejte
vlhká jídla ve spotřebiči.
•Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte nási-
lím.
Do oddílu pod troubou neukládejte žádné
hořlavé materiály. Ukládejte zde pouze
žáruvzdorné příslušenství (pokud tak činí-
te).
Nezakrývejte vývody páry trouby. Nachá-
zejí se na zadní straně horní desky (jsou-li
u modelu).
Na varnou desku nedávejte nic, co by se
mohlo roztavit.
Pokud je povrch popraskaný, odpojte
spotřebič z elektrické sítě. Hrozí nebez-
pe
čí úrazu elektrickým proudem.
Nepokládejte tepelně vodivé materiály
(např. tenké kovové pletivo nebo metalic-
ké vodivé pláty) pod nádobí. Nadměrný
odraz tepla by mohl poškodit varný po-
vrch.
•Nepoužívejte spotřebič při výpadku pro-
udu.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
•Před údržbou se ujistěte, že je spotřebič
již chladný. Hrozí nebezpečí popálení.
Mohlo by dojít k prasknutí skla.
•Spotřebič udržujte neustále v čistotě.
Usazené tuky nebo zbytky jídla mohou
způsobit požár.
•Pravidelným čištěním zabráníte zhoršení
povrchového materiálu
•Z důvodu osobní bezpečnosti a ochrany
majetku čistěte spotřebič pouze vodou a
mýdlem. Nepoužívejte hořlavé prostředky
nebo prostředky, které mohou způsobit
korozi.
•K čistě spotřebiče nepoužívejte parní či-
sticí zařízení, vysokotlaká čisticí zařízení,
ostré př
edměty, abrazivní čisticí
prostředky, drsné houbičky ani odstraňo-
vače skvrn.
Použijete-li čistící sprej do trouby, řiďte se
pokyny výrobce. Nikdy nestříkejte nic na
topná tělesa nebo snímač termostatu
(jsou-li u modelu).
•K čiště skleněch dvířek nepoužívejte
abrazivní čisticí prostředky ani kovové
škrabky. Žáruvzdorný povrch vnitřní skle-
něné tabule může popraskat a následně
se roztříštit.
Pokud se poškodí skleněné tabule dvířek,
zkřehnou a mohou prasknout. Je nutné
je vyměnit. Kontaktujte servisní středisko.
•Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte
opatrní. Dvířka jsou těžká.
V tomto spotřebiči se používají speciální
žárovky určené pouze pro použití v do-
mácích spotřebičích. Nelze je používat
pro č
ástečné nebo úplné osvětlení míst-
nosti.
Pokud je žárovku potřeba vyměnit, použi-
jte pouze žárovku se stejným výkonem a
speciálně určenou pro domácí spotřebi-
če.
•Před výměnou žárovky trouby odpojte
spotřebič od elektrické sítě. Hrozí nebez-
pečí úrazu elektrickým proudem. Nechte
spotřebič vychladnout. Hrozí nebezpečí
popálení.
SERVISNÍ STŘEDISKO
•Spotřebič může opravovat pouze kvalifi-
kovaný technik. Kontaktujte autorizované
servisní středisko.
Používejte výhradně originální náhradní
díly.
LIKVIDACE SPOTŘEBIČE
Aby nedošlo k úrazu nebo vzniku škod:
Odpojte zařízení od elektrické sítě.
–Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
–Odstraňte dveřní západku. Zabráníte
tak tomu, aby uvnitř spotřebiče uvízly
děti nebo malá zřata. Hrozí nebezpeč
í
udušení.
4 electrolux
POPIS SPOTŘEBIČE
CELKOVÝ POHLED
1 2 3 54
6
7
8
13
14
15
9
10
11
12
1
Ovládací panel
2
Varná deska
3
Ovladače varné desky
4
Ovladač funkce Minutka
5
Ovladač teploty trouby
6
Ukazatel teploty
7
Provozní kontrolka varné desky
8
Ovladač funkcí trouby
9
Gril
10
Žárovka trouby
11
Ventilátor
12
Drážky roštů
13
Výrobní štítek
14
Zásuvka
15
Seřiditelné nožičky
USPOŘÁDÁNÍ VARNÉ DESKY
180
mm
180
mm
140
mm
140
mm
1
5
2
3
4
1
Jednoduchá varná zóna 1200 W
2
Jednoduchá varná zóna 1800 W
3
Jednoduchá varná zóna 1200 W
4
Kontrolky zbytkového tepla (4 kontrol-
ky)
5
Jednoduchá varná zóna 1800 W
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Rošt trouby
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčo-
vé formy, pečeně.
Mělký plech na pečení
Na koláče a drobné pečivo.
Zásuvka
Zásuvka je umístěna pod troubou.
Upozorně Při provozu spotřebiče se
může zásuvka velmi ohřát.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Upozorně Viz kapitola
„Bezpečnostní informace“.
Před použitím trouby odstraňte vše-
chny obaly z vnitřku i z vnějších stran
spotřebiče. Neodstraňujte výrobní ští-
tek.
Pozor Při otvírání vždy držte držadlo
dveří uprostřed.
electrolux 5
PRVNÍ ČIŠTĚ
•Vyjměte ze spotřebiče všechno příslušen-
ství.
•Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Pozor Nepoužívejte abrazivní čisticí
prostředky. Mohly by poškodit povrch.
Řiďte se částí " Čištění a údržba".
PŘEDEHŘÁTÍ
1.
Nastavte funkci
a maximální teplotu.
2. Zahřejte troubu na 45 minut bez jídla.
3.
Nastavte funkci
a maximální teplotu.
4. Zahřejte troubu na 15 minut bez jídla.
Tímto se spálí veškeré usazeniny na stě-
nách trouby. Příslušenství se může zahřát
na vyšší teplotu než při normálním používá-
ní. Během této doby může varná deska vy-
dávat nepříjemný zápach. To je normální
jev. Zajistěte dostatečné proudění vzduchu.
VARNÁ DESKA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
Upozorně Viz kapitola
„Bezpečnostní informace“.
NASTAVENÍ TEPLOTY
Ovladač Funkce
0 Poloha Vypnuto
1-9
Nastavení teploty
(1 = nejnižší teplota; 9 = nej-
vyšší teplota)
1. Otočte ovladačem na požadovanou te-
plotu. Rozsvítí se provozní kontrolka
varné desky.
2. Vaření ukončíte otočením ovladače na
pozici „0“. Pokud jsou všechny varné
zóny vypnuty, provozní kontrolka varné
desky zhasne.
UKAZATEL ZBYTKOVÉHO TEPLA
Kontrolka zbytkového tepla se rozsvítí, když
je varná zóna horká.
Upozorně Nebezpečí popálení
zbytkovým teplem!
VARNÁ DESKA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
NÁDOBY
Dno nádoby musí být co nejrovnější
a nejsilnější.
Nádoby ze smaltované oceli nebo s
hliníkovým či měděným spodkem
mohou na povrchu sklokeramické
desky zanechávat barevné skvrny.
ÚSPORA ENERGIE
Je-li to možné, vždy zakrývejte nád-
oby pokličkami.
Nádobu postavte na varnou zónu, a
teprve potom ji zapněte.
Varnou zónu vypněte několik minut
před koncem pečení, abyste využili
zbytkového tepla.
Dno nádoby musí být stejně velké ja-
ko příslušná varná zóna.
PŘÍKLADY POUŽITÍ VARNÉ DESKY
Údaje v následující tabulce jsou jen orien-
tační.
Nasta-
vení
teplo-
ty
Vhodné pro: Čas Tipy
0 Poloha Vypnuto
1 Udržení teploty uvařeného jídla Podle
potřeby
Zakryjte
1-2 Holandská omáčka, rozpouštění: másla,
čokolády, želatiny
5-25
min
Občas zamíchejte
1-2 Zahuštění: nadýchané omelety, míchaná
vejce
10-40
min
Vařte s pokličkou
6 electrolux
Nasta-
vení
teplo-
ty
Vhodné pro: Čas Tipy
2-3 Dušení jídel z rýže a mléčných jídel,
ohřívání hotových jídel
25-50
min
Přidejte alespoň dvakrát tolik vody
než rýže, mléčná jídla během vaření
občas zamíchejte
3-4 Podušení zeleniny, ryb, masa 20-45
min
Přidejte několik lžiček tekutiny
4-5 Vaření brambor v páře 20-60
min
Použijte max. ¼ l vody pro 750 g
brambor
4-5 Vaření většího množství jídel, dušeného
masa se zeleninou a polévek
60-150
min
Až 3 l vody a přísady
6-7 Šetrné smažení: plátků masa nebo ryb,
Cordon Bleu z telecího masa, kotlet,
masových kroket, uzenin, jater, jíšky, va-
jec, palačinek a koblih
Podle
potřeby
Uprostřed smažení obraťte
7-8 Prudké smažení, pečenou bramborovou
kaši, silné řízky, steaky
5-15
min
Uprostřed smažení obraťte
9 Vaření velkého množství vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
hrnci), fritování hranolků
VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Upozorně Viz kapitola
„Bezpečnostní informace“.
Spotřebič čistěte po každém použití.
Používejte vždy nádoby s čistým dnem.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklo-
keramické desce nemají vliv na její
funkci.
Odstranění nečistot:
1. Okamžitě odstraňte: roztavený
plast, plastovou folii nebo jídlo obsa-
hující cukr. Pokud tak neučiníte, neči-
stota může spotřebič poškodit. Pou-
žijte speciální škrabku na sklo.
Škrabku přiložte šikmo ke skleněné-
mu povrchu a posunujte ostří po po-
vrchu desky.
Po dostatečném vychladnutí
spotřebiče odstraňte: skvrny od
vodního kamene, vodových kroužků,
tukové skvrny nebo kovově lesklé
zbarvení. Použijte speciální čisticí
prostředek na sklokeramiku nebo ne-
rezovou ocel.
2. Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s
malým množstvím čisticího prostředku.
3. Nakonec spotřebič otřete do sucha
čistým hadříkem.
electrolux 7
TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
Upozorně Viz kapitola
„Bezpečnostní informace“.
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ SPOTŘEBIČE
1. Otočte ovladačem funkcí trouby na po-
žadovanou funkci.
2. Otočte ovladačem teploty na požado-
vanou teplotu.
Kontrolka teploty se rozsvítí, když se
zvyšuje teplota uvnitř spotřebiče.
3. Jestliže chcete spotřebič vypnout, oto-
čte ovladačem funkcí trouby a ovlada-
čem teploty do polohy vypnuto.
BEZPEČNOSTNÍ TERMOSTAT
Trouba je vybavena bezpečnostním termo-
statem, který v případě nutnosti přeruší do-
dávku proudu, aby při nesprávném použití
trouby nebo vadném dílu nedošlo k nad-
měrnému přehřátí trouby. Po poklesu teplo-
ty se trouba opět automaticky zapne.
FUNKCE TROUBY
Funkce trouby Použití
Poloha VYPNUTO Spotřebič je vypnutý.
Klasické pečení
Teplo přichází z horního i dolního topného článku. Pečení moučných
jídel a masa na jedné úrovni trouby.
Gril
Grilování malého množství plochých kousků uprostřed roštu. Opékání
topinek. Nastavte teplotu na maximálně 210 °C.
Dolní topný článek
Teplo přichází pouze ze spodní části trouby. Pečení koláčů s křupa-
vým spodkem nebo kůrkou.
Intenzivní horko-
vzdušné pečení
Pečení několika různých jídel současně. Vaření domácích ovocných
sirupů a k sušení hub nebo ovoce.
Rozmrazování
Rozmrazování zmrazených jídel. Ovladač teploty musí být v poloze vy-
pnuto.
MINUTKA
Použijte ji k odpočítávání času.
Nejdøíve ovladačem minutky otočte (viz
"Popis výrobku") co nejdále ve smìru hodi-
nových ručiček. Pak jím otočte na požado-
vanou hodnotu časového období. Po uply-
nutí nastavené doby zazní signál.
Tato funkce nemá žádný vliv na provoz
trouby.
TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
•Trouba má čtyři úrovně roštů. Polohy ro-
štů v troubě se počítají zdola.
•Můžete péct různá jídla současně na
dvou úrovních trouby. Zasuňte rošty do
úrovně 1 a 3.
•V troubě nebo na skle dvířek se může
srážet vlhkost. To je normální jev. Při otví-
rání dvířek trouby během pečení vždy od-
stupte. Abyste kondenzaci snížili, troubu
vždy před pečením na 10 minut
předehřejte.
Po každém použití trouby setřete vlhkost.
•Při pečení na dno trouby nestavte žádné
předměty a žádnou část trouby nezakrý-
vejte hliníkovou fólií. Mohlo by to ovlivnit
výsledky pečení a poškodit smaltový po-
vrch.
PEČENÍ MOUČNÍKŮ
•Před pečením nechte troubu přibližně 10
minut předehřát.
Neotvírejte dvíř
ka, dokud neuplynou 3/4
času nutného k pečení.
Jestliže do trouby vložíte dva plechy na
pečení, musí být mezi plechy jedna úro-
veň drážek volná.
8 electrolux
PEČENÍ MASA A RYB
•Nepečte maso o hmotnosti nižší než 1
kg. Při pečení příliš malého množství se
maso vysušuje.
•Při pečení velmi tučného jídla použijte
hluboký plech na zachycení tuku, aby se
v troubě nevytvořily skvrny, které by již
nemusely jít odstranit.
•Před podáváním nechte maso odpočívat
asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte,
aby nevytekla šťáva.
Do hlubokého plechu na zachycení tuku
nalijte trochu vody, aby se při pečení tolik
nekouřilo. Kondenzaci kouře zabráníte
dolitím vody pokaždé, když se odpaří.
DOBY PEČENÍ
Doba pečení záleží na druhu potravin, jejich
konzistenci a množství.
Nejprve sledujte v nové troubě průběh pe-
čení a jeho výsledek. Postupně si najděte
nejlepší nastavení (tepelný výkon, dobu pe-
čení, apod.) pro dané nádobí, recepty a
množství.
KLASICKÉ PEČENÍ
Jídlo
Druh plechu a
poloha roštu
Doba předehřátí
(v minutách)
Teplota (°C)
Doba přípravy (v
minutách)
Proužky těsta
(250 g)
smaltovaný plech
na úrovni 3
- 150 25 - 30
Plochý koláč
(1000 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
10 160 - 170 30 - 35
Kynutý koláč s
jablky (2000 g)
smaltovaný plech
na úrovni 3
- 170 - 190 40 - 50
Jablečný koláč
(1200+1200 g)
2 kruhové hliníko-
vé plechy (prů-
měr: 20 cm) na
úrovni 1
15 180 - 200 50 - 60
Malé koláčky (500
g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
10 160 - 180 25 - 30
Piškotová buchta
bez tuku (350 g)
1 kruhový hliníko-
vý plech (průměr:
26 cm) na úrovni
1
10 160 - 170 25 - 30
Koblihy (1500 g) smaltovaný plech
na úrovni 2
- 160 - 170
45 - 55
1)
Celé kuře (1350
g)
rošt na úrovni 2,
hluboký plech na
pečení masa na
úrovni 1
- 200 - 220 60 - 70
Půlka kuřete
(1300 g)
rošt na úrovni 3,
hluboký plech na
pečení masa na
úrovni 1
- 190 - 210 30 - 35
Vepřová kotleta
(600 g)
rošt na úrovni 3,
hluboký plech na
pečení masa na
úrovni 1
- 190 - 210 30 - 35
Dortový korpus
(800 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
20 230 - 250 10 - 15
Plněné kynuté ko-
če (1200 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
10 - 15 170 - 180 25 - 35
electrolux 9
Jídlo
Druh plechu a
poloha roštu
Doba předehřátí
(v minutách)
Teplota (°C)
Doba přípravy (v
minutách)
Pizza (1000 g) smaltovaný plech
na úrovni 2
10 - 15 200 - 220 30 - 40
Tvarohový koláč
(2600 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
- 170 - 190 60 - 70
Švýcarský jableč-
ný koláč z linec-
kého těsta (1900
g)
smaltovaný plech
na úrovni 1
10 - 15 200 - 220 30 - 40
Vánoční koláč
(2400 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
10 - 15 170 - 180
55 - 65
2)
Slaný lotrinský ko-
č (1000 g)
1 kruhový plech
(průměr: 26 cm)
na úrovni 1
10 - 15 220 - 230 40 - 50
Venkovský chléb
(750 + 750 g)
2 kruhové hliníko-
vé plechy (prů-
měr: 20 cm) na
úrovni 1
18
3)
180 - 200 60 - 70
Rumunský piškot
(600 + 600 g)
2 kulaté hliníkové
plechy (délka: 25
cm) na úrovni 2
10 160 - 170 40 - 50
Rumunský piškot
- tradiční (600 +
600 g)
2 kulaté hliníkové
plechy (délka: 20
cm) na úrovni 2
- 160 - 170 30 - 40
Sladké pečivo
(800 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
10 - 15 200 - 210 10 - 15
Roláda (500 g) smaltovaný plech
na úrovni 1
10 150 - 170 15 - 20
Sněhové pusinky
(400 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
- 100 - 120 40 - 50
Drobenkový koláč
(1500 g)
smaltovaný plech
na úrovni 3
10 - 15 180 - 190 25 - 35
Piškotový koláč
(600 g)
smaltovaný plech
na úrovni 3
10 160 - 170 25 - 35
Máslový koláč
(600 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
10 180 - 200 20 - 25
1) Po vypnutí spotřebiče ponechte moučník v troubě dalších 7 minut.
2) Po vypnutí spotřebiče ponechte moučník v troubě dalších 10 minut.
3) Nastavte teplotu 250 °C pro předehřátí trouby.
INTENZIVNÍ HORKOVZDUŠNÉ PEČENÍ
Jídlo
Druh plechu a
poloha roštu
Doba předehřátí
(v minutách)
Teplota (°C)
Doba přípravy (v
minutách)
Proužky těsta
(250 g)
smaltovaný plech
na úrovni 3
10 140 - 150 20 - 30
Proužky těsta
(250 + 250 g)
smaltovaný plech
na úrovni 1 a 3
10 140 - 150 25 - 30
Proužky těsta
(250 + 250 + 250
g)
smaltovaný plech
na úrovni 1, 2 a 3
10 150 - 160 30 - 40
10 electrolux
Jídlo
Druh plechu a
poloha roštu
Doba předehřátí
(v minutách)
Teplota (°C)
Doba přípravy (v
minutách)
Plochý koláč (500
g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
10 150 - 160 30 - 35
Plochý koláč (500
+ 500 g)
smaltovaný plech
na úrovni 1 a 3
10 150 - 160 35 - 45
Plochý koláč (500
+ 500 + 500 g)
smaltovaný plech
na úrovni 1, 2 a 4
1)
10 155 - 165 40 - 50
Kynutý koláč s
jablky (2000 g)
smaltovaný plech
na úrovni 3
- 170 - 180 40 - 50
Jablečný koláč
(1200 + 1200 g)
2 kruhové hliníko-
vé plechy (prů-
měr: 20 cm) na
úrovni 2
- 165 - 175 50 - 60
Malé koláčky (500
g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
10 150 - 160 20 - 30
Malé koláčky (500
+ 500 g)
smaltovaný plech
na úrovni 1 a 3
10 150 - 160 30 - 40
Malé koláčky (500
+ 500 + 500 g)
smaltovaný plech
na úrovni 1, 2 a 4
1)
10 150 - 160 35 - 45
Piškotová buchta
bez tuku (350 g)
1 kruhový hliníko-
vý plech (průměr:
26 cm) na úrovni
1
10 150 - 160 20 - 30
Koblihy (1200 g) smaltovaný plech
na úrovni 2
- 150 - 160
30 - 35
2)
Celé kuře (1300
g)
rošt na úrovni 2,
hluboký plech na
pečení masa na
úrovni 1
- 170 - 180 40 - 50
Vepřová pečeně
(800 g)
rošt na úrovni 2,
hluboký plech na
pečení masa na
úrovni 1
- 170 - 180 45 - 50
Plněné kynuté ko-
če (1200 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
20 - 30 150 - 160 20 - 30
Pizza (1000 +
1000 g)
smaltovaný plech
na úrovni 1 a 3
- 180 - 200 30 - 40
Pizza (1000 g) smaltovaný plech
na úrovni 2
- 190 - 200 25 - 35
Tvarohový koláč
(2600 g)
smaltovaný plech
na úrovni 1
- 160 - 170 40 - 50
Švýcarský jableč-
ný koláč z linec-
kého těsta (1900
g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
10 - 15 180 - 200 30 - 40
Vánoční koláč
(2400 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
10 150 - 160
35 - 40
2)
electrolux 11
Jídlo
Druh plechu a
poloha roštu
Doba předehřátí
(v minutách)
Teplota (°C)
Doba přípravy (v
minutách)
Slaný lotrinský ko-
č (1000 g)
1 kruhový plech
(průměr: 26 cm)
na úrovni 2
10 - 15 190 - 210 30 - 40
Venkovský chléb
(750 + 750 g)
2 kruhové hliníko-
vé plechy (prů-
měr: 20 cm) na
úrovni 1
15 - 20
3)
160 - 170 40 - 50
Rumunský piškot
(600 + 600 g)
2 kruhové hliníko-
vé plechy (prů-
měr: 25 cm) na
úrovni 2
10 - 15 155 - 165 40 - 50
Rumunský piškot
- tradiční (600 +
600 g)
2 kruhové hliníko-
vé plechy (prů-
měr: 20 cm) na
úrovni 2
- 150 - 160 30 - 40
Sladké pečivo
(800 g)
smaltovaný plech
na úrovni 3
15 180 - 200 10 - 15
Sladké pečivo
(800 + 800 g)
smaltovaný plech
na úrovni 1 a 3
15 180 - 200 15 - 20
Roláda (500 g) smaltovaný plech
na úrovni 3
10 150 - 160 15 - 25
Sněhové pusinky
(400 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
- 110 - 120 30 - 40
Sněhové pusinky
(400 + 400 g)
smaltovaný plech
na úrovni 1 a 3
- 110 - 120 45 - 55
Sněhové pusinky
(400 + 400 + 400
g)
smaltovaný plech
na úrovni 1, 2 a 4
1)
- 115 - 125 55 - 65
Drobenkový koláč
(1500 g)
smaltovaný plech
na úrovni 3
- 160 - 170 25 - 35
Piškotový koláč
(600 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
10 150 - 160 25 - 35
Máslový koláč
(600 + 600 g)
smaltovaný plech
na úrovni 1 a 3
10 160 - 170 25 - 35
1) Poté, co je hotový koláč v poloze 4, jej vyndejte na jeho místo přesuňte koláč z polohy 1. Pečte dalších deset
minut.
2) Po vypnutí spotřebiče ponechte moučník v troubě dalších 7 minut.
3) Nastavte teplotu 250 °C pro předehřátí trouby.
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých
poznatků mohou akrylamidy vznikající při
smažení jídel dohněda (zejména u
škrobnatých potravin) poškozovat zdraví.
Doporučujeme proto vařit při nejnižších
teplotách a nenechávat jídlo příliš
zhnědnout.
TROUBA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Upozorně Viz kapitola
„Bezpečnostní informace“.
•Přední stranu spotřebiče otřete měkkým
hadříkem namočeným v roztoku teplé vo-
dy a čisticího prostředku.
•K čištění kovových ploch používejte běž-
čisticí prostředek.
•Vnitřek trouby čistěte po každém použití.
Nečistoty se snadněji odstraní a nepřipe-
čou se.
12 electrolux
•Odolné nečistoty odstraňte pomocí spe-
ciálního prostředku k čištění trouby.
Všechno příslušenství trouby vyčistěte po
každém použití (měkkým hadříkem na-
močeným v roztoku teplé vody a čisticího
prostředku) a nechte ho vyschnout.
Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte
je agresivními čisticími prostředky, ostrý-
mi předměty, ani je nemyjte v myčce.
Mohli byste zničit nepřilnavou úpravu.
ČIŠTĚNÍ DVEŘÍ TROUBY
Dveře trouby mají dvě skleněné tabule ulo-
žené za sebou. Čištění si usnadníte odstra-
něním dveří trouby a vnitřní skleněné tabule.
Upozorně Pokud se pokusíte
odstranit vnitřní tabuli v situaci, kdy jsou
dveře stále nasazené, mohou se dveře
zavřít.
Upozorně Před čištěním skleněných
dveří se ujistěte, že jsou skleně
tabule chladné. Je riziko, že sklo
praskne.
Upozorně Když se skleněné tabule
ve dveřích poškodí nebo poškrábou,
sklo se zeslabí a může prasknout.
Abyste tomu zabránili, musíte je
vyměnit Další pokyny vám sdělí vaše
místní servisní středisko.
Odstranění dveří trouby a skleně
tabule
1. Plně otevřte dveře a uchopte jejich zá-
věsy.
2. čky na závěsech zvedněte a otočte.
3. Dveře uzavřete v poloze prvního
otevření (v polovině). Pak zatáhněte
směrem vpřed a vyndejte je z uložení.
4. Dveře položte na stabilní povrch chrá-
něný měkkou látkou.
Pomocí šroubováku odstraňte 2 šrouby
z dolního okraje dveří.
1
1
Důležité Šrouby neztraťte.
electrolux 13
5. Pomocí špachtle ze dřeva, plastu nebo
podobného materiálu otevřte vnitř
dveře.
Vnější dveře přidržte a vnitřní dveře za-
tlačte proti hornímu okraji dveří.
3
2
2
6. Vnitřní dveře zvedněte.
7. Vyčistěte vnitřní stranu dveří.
Skleněnou tabuli vyčistěte vodou a mýdlem.
Pečlivě ji osušte.
Upozorně Skleněnou tabuli čistěte
pouze vodou a mýdlem. Brusné čistící
prostředky, odstraňovače skvrn a ostré
předměty (např. nože nebo škrabky)
mohou sklo poškodit.
Uložení dveří trouby a skleněné tabule
zpět
Když je postup čištění ukončen, dejte dveře
trouby zpět na místo. K tomu účelu proveď-
te výše uvedené kroky v opačném pořadí.
4
4
5
5
6
Spotřebič z nerezové oceli nebo
hliníku:
Čistěte dveře trouby pouze vlhkou hou-
bou. Potom je vysušte měkkým
hadříkem.
Nepoužívejte ocelové drátěnky ani ky-
selé nebo abrazivní prostředky, protože
by mohly poškodit povrch trouby. Stej-
ně opatrně čistěte i ovládací panel.
VYJMUTÍ ZÁSUVKY
Zásuvku pod troubou lze při čištění vy-
jmout.
Vyjmutí zásuvky
1. Vytáhněte zásuvku až na doraz.
2. Pomalu zásuvku zdvihněte.
3. Zásuvku zcela vytáhněte.
Vložení zásuvky
Zásuvku vložíte stejným výše uvedeným po-
stupem v opačném pořadí.
Upozorně V zásuvce neskladujte
hořlavé věci a materiály (jako např.
čisticí prostředky, plastové sáčky,
textilní chňapky, papír nebo čisticí
spreje). Při použití trouby se může
zásuvka značně zahřát. Hrozí
nebezpečí požáru.
ŽÁROVKA TROUBY
Upozorně Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
Před výměnou žárovky trouby:
•Vypněte troubu.
•Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce,
nebo vypněte jistič.
Na dno trouby položte nějakou látku k
ochraně žárovky i skleněného krytu.
14 electrolux
Výměna žárovky osvětlení trouby/
čištění skleněného krytu
1. Skleněným krytem otočte směrem do-
leva a odstraňte ho.
2. Skleněný kryt vyčistěte.
3. Vyměňte žárovku v troubě za novou žá-
rovku do trouby odolnou 300 °C.
4. Nasaďte skleněný kryt.
CO DĚLAT, KDYŽ...
Problém Možná příčina Řešení
Kontrolka zbytkového tepla se
nerozsvítí.
Varná zóna byla zapnutá jen
krátkou dobu a není tedy hor-
ká.
Jestliže musí být horká, obraťte
se na místní servis.
Spotřebič vůbec nefunguje. Uvolněná pojistka v pojistkové
skříňce.
Zkontrolujte pojistku. Jestliže
pojistka vypadne vícekrát, ob-
raťte se na kvalifikovaného
elektrikáře.
Trouba nehřeje. Trouba není zapnutá. Zapněte troubu.
Trouba nehřeje. Nejsou provedena nutná nasta-
vení.
Zkontrolujte nastavení.
Osvětlení trouby nesvítí. Žárovka trouby je vadná. Vyměňte žárovku trouby.
Na jídle a uvnitř trouby se usa-
zuje pára a kondenzát.
Nechali jste jídlo v troubě příliš
dlouho.
Po upečení nenechávejte jídla v
troubě déle než 15—20 minut.
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, ob-
raťte se na svého prodejce nebo na místní
servisní středisko.
Potřebné údaje pro servisní středisko najde-
te na typovém štítku. Typový štítek se na-
chází na předním rámu vnitřčásti trouby.
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.) .........................................
Výrobní číslo (PNC) .........................................
Sériové číslo (S.N.) .........................................
INSTALACE
Upozorně Viz kapitola
„Bezpečnostní informace“.
UMÍSTĚNÍ SPOTŘEBIČE
Tento volně stojící spotřebič můžete umístit
s kuchyňskou skříňkou po jedné nebo po
obou stranách nebo v rohu.
B
A
electrolux 15
Minimální vzdálenosti
Rozměry mm
A 690
B 150
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozměry
Výška 858 mm
Šířka 500 mm
Hloubka 600 mm
Celkový elektrický vý-
kon
7835 W
Napě 230 V
Frekvence 50 Hz
VYROVNÁNÍ
Povrch sporáku vyrovnejte s přiléhajícími
plochami pomocí malé nožičky na zadní
straně spotřebiče.
ELEKTRICKÁ INSTALACE
Výrobce nenese odpovědnost za úrazy
či škody způsobené nedodržením bez-
pečnostních pokynů uvedených v kapi-
tole „Bezpečnostní informace“.
Spotřebič se dodává bez zástrčky a spojo-
vacího kabelu.
Vhodný typ kabelů: H05 RR-F s příslušným
průřezem.
Napájecí kabel se nesmí dotýkat části
spotřebiče zobrazené na obrázku.
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do
domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do
sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí
a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
Obalové materiály
Obalový materiál neškodí životnímu
prostředí a je recyklovatelný. Plastové
díly jsou označeny mezinárodními
zkratkami jako PE, PS apod. Zlikvidujte
prosím veškerý obalový materiál ve
vhodném kontejneru ve sběrném dvoře
v místě svého bydliště.
16 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com
címen
TARTALOMJEGYZÉK
Biztonsági információk 17
Termékleírás 20
Az első használat előtt 21
Főzőlap - Napi használat 21
Főzőlap - Hasznos javaslatok és tanácsok
21
Főzőlap - Ápolás és tisztítás 22
Sütő - Napi használat 23
Sütő - Hasznos javaslatok és tanácsok
23
Sütő - Ápolás és tisztítás 28
Mit tegyek, ha... 31
Üzembe helyezés 31
Környezetvédelmi tudnivalók 32
A változtatások jogát fenntartjuk.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Üzembe helyezés és használat előtt olvassa
el figyelmesen a kezelési útmutatót:
saját biztonsága és vagyontárgyai bizton-
sága,
a környezet védelme, valamint
a készülék helyes használata érdekében.
A kezelési útmutatót tartsa mindig a készü-
lék közelében, annak áthelyezése vagy ela-
dása esetén is.
A nem megfelelő üzembe helyezés vagy
használat okozta károkért a gyártó nem vál-
lal felelősséget.
GYERMEKEK ÉS FOGYATÉKKAL ÉLŐ
SZEMÉLYEK BIZTONSÁGA
A készüléket 8 év feletti gyermekek és
csökkent fizikai, értelmi vagy mentális ké-
pességű, illetve megfelelő tapasztalatok
és ismeretek híján lévő személyek csak
felügyelettel, vagy a készülék biztonságos
használatára vonatkozó megfelelő tájé-
koztatás esetén használhatják. A készü-
lék nem játék.
A csomagolóanyagokat tartsa távol a
gyermekektől. Fulladás vagy fizikai sérü-
lés veszélye áll fenn.
Sütés közben, vagy amikor a sütő ajtaja
nyitva van, ne engedje a gyermekeket és
az állatokat a sütő közelébe. Sérülés
vagy maradandó egészségkárosodás ve-
szélye áll fel.
Ha a készülék rendelkezik gyerekzár vagy
funkciózár funkcióval, kapcsolja be azt.
Ezzel megakadályozhatja, hogy a gyer-
mekek vagy állatok véletlenül működésbe
hozzák a készüléket.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI
TUDNIVALÓK
Ne változtassa meg a készülék műszaki
jellemzőit. Sérülést okozhat, és kárt tehet
a készülékben.
•Működés közben tilos a készüléket felü-
gyelet nélkül hagyni.
Használat után kapcsolja ki a készüléket.
ÜZEMBE HELYEZÉS
A berendezés szakszerű beállításának
feltételeit a címkén (vagy adattáblán) tün-
tettük fel.
A készülék beüzemelését és csatlakozta-
tását kizárólag szakképzett szerelő vé-
gezheti. Forduljon szakszervizhez! Ezzel
megelőzhetők a szerkezeti károk és a fizi-
kai sérülések.
•Győződjön meg arról, hogy a készülék
nem sérült-e meg szállítás közben. Ne
csatlakoztasson sérült készüléket. Szük-
ség esetén keresse fel a vásárlás helyét.
•Az első használat előtt távolítson el min-
den csomagolóanyagot, matricát és fóliát
a készülékről. Ne távolítsa el az adattáb-
lát. Ez érvénytelenítheti a jótállást.
Kövesse teljes mértékben az ország ha-
tályos törvényeit, rendeleteit, irányelveit
és szabványait (biztonsági szabályok, új-
rahasznosítási szabályok, elektromos-
és/vagy gázbiztonsági előírások stb.),
ahol a készüléket használja!
electrolux 17
A készülék mozgatásakor legyen óvatos.
A készülék nehéz. Mindig használjon
munkavédelmi kesztyűt. Soha ne húzza a
készüléket a fogantyújánál fogva.
Az elhelyezéskor ügyeljen rá, hogy a ké-
szülék ne legyen csatlakoztatva az elekt-
romos hálózatra (ha alkalmazható).
Tartsa meg a minimális távolságot a többi
készüléktől és egységtől.
Ne helyezze a készüléket lábazatra.
ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS
A készülék beüzemelését és csatlakozta-
tását kizárólag szakképzett villanyszerelő
végezheti. Forduljon szakszervizhez! Ez-
zel megelőzhetők a szerkezeti károk és a
fizikai sérülések.
A készüléket kötelező földelni.
•Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő
villamossági adatok megfelelnek-e ház-
tartása elektromos hálózati paraméterei-
nek.
Az üzemi feszültségre vonatkozó informá-
ciók az adattáblán találhatók.
•Megfelelő leválasztó eszközöket kell al-
kalmazni: hálózati túlterhelésvédő meg-
szakítók, biztosítékok (a tokból eltávolított
csavaros típusú biztosíték), földzárlatkiol-
dók és védőrelék.
Az elektromos berendezést egy leválasz-
tó eszközzel kell ellátni, amely lehető
teszi, hogy minden ponton leválassza a
berendezést az elektromos hálózatról. A
leválasztó eszköznek legalább 3 mm-es
érinkezőtávolsággal kell rendelkeznie.
Az érintésvédelmi részeket úgy kell rögzí-
teni, hogy szerszám nélkül ne lehessen
hatástalanítani azokat.
Mindig megfelelően felszerelt, érintésbiz-
tos aljzatot használjon.
Amikor elektromos készülékeket csatla-
koztat a hálózati konnektorba, ne hagyja,
hogy a vezetékek hozzáérjenek, vagy kö-
zel kerüljenek a sütő forró ajtajához.
Ne használjon elosztót, csatlakozót és
hosszabbítót. Ezek használata tűzveszé-
lyes.
Ügyeljen rá, hogy ne tegyen kárt a készü-
lék hátulján található hálózati dugaszban
(ha van ilyen) és kábelben, illetve ne
nyomja össze azokat.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó
az üzembe helyezést követően is hozzá-
férhető legyen.
A készüléket ne a hálózati kábelnél fogva
válassza le. Mindig a dugaszt húzza (ha
rendelkezésre áll).
Ne cserélje, vagy módosítsa a hálózati
kábelt. Lépjen kapcsolatba a szervizköz-
ponttal.
HASZNÁLAT
A készüléket kizárólag háztartási főzési
célokra szabad használni. Ne használja a
készüléket kereskedelmi és ipari célra.
Ezzel megelőzheti a személyi sérüléseket
vagy anyagi károkat.
•M
űködés közben mindig tartsa figyelem-
mel a készüléket.
•Ha működés közben kinyitja a készülék
ajtaját, mindig lépjen hátra a készüléktől.
Forró gőz távozhat a készülékből. Égés-
veszély!
•Ne működtesse a készüléket, ha az vízzel
érintkezik. Ne működtesse a készüléket
nedves kézzel.
Ne használja a készüléket munka- vagy
tárolófelületként.
Használat közben a készülék főzőfelülete
felforrósodik. Égésveszély! Ne tegyen fém
eszközöket, pl. evőeszközt vagy fedőt a
főzőfelületre, mert felforrósodhatnak.
Használat közben a készülék belseje fel-
forrósodik. Égésveszély! Amikor a tarto-
zékokat vagy edényeket behelyezi, illetve
eltávolítja, viseljen védőkesztyűt.
Használat közben a készülék és az elér-
hető részek nagyon felforrósodhatnak.
Ügyeljen arra, nehogy hozzáérjen a fűtő-
elemekhez. Gyermekek kizárólag folya-
matos felügyelet mellett tartózkodhatnak
a készülék közelében.
Óvatosan nyissa ki az ajtót. Az alkoholtar-
talmú hozzávalók alkoholos levegőelegyet
hozhatnak létre. Tűzveszély áll fenn.
Amikor kinyitja az ajtót, ne legyen a közel-
ben nyílt láng vagy szikra.
Ne tegyen a készülékre vagy annak köze-
lébe gyúlékony vagy gyúlékony anyagot
tartalmazó termékeket és/vagy olvadé-
kony eszközöket (pl. műanyag vagy alu-
mínium). Robbanás vagy tűz keletkezhet.
Minden használat után kapcsolja ki a fő-
zőzónákat.
Ne használja a főzőzónát főzőedény nél-
kül vagy üres főzőedénnyel
18 electrolux
Ne hagyja, hogy a főzőedényből elforrjon
a folyadék. A főzőedény és a tűzhely fel-
ülete megsérülhet.
Ha egy tárgy vagy a főzőedény ráesik a
tűzhely felületére, a felület megsérülhet.
Ne tegye a forró főzőedényt a kezelőpa-
nel közelébe, mert a forró felület károsít-
hatja a készüléket.
A tartozékok behelyezésekor vagy eltávo-
lításakor óvatosan járjon el, mert a készü-
lék zománcbevonata megsérülhet.
Az öntöttvasból vagy alumínium öntvény-
ből készült, illetve sérült aljú edények
megkarcolhatják a főzőfelületet, ha végig-
húzza azokat rajta.
A zománc elszíneződése nincs hatással a
készülék teljesítményére.
A zománc elszíneződésének vagy káro-
sodásának megakadályozása érdekében:
ne tegyen semmit közvetlenül a készü-
lék felületére, és ne takarja le azt alufó-
liával;
ne öntsön forró vizet közvetlenül a ké-
szülékbe;
–a főzés befejezése után ne tárolja a
nedves edényeket vagy az ételt a ké-
szülékben.
Ne gyakoroljon nyomást a nyitott ajtóra.
Ne tegyen gyúlékony anyagot a sütő alat-
ti rekeszbe. Csak hőálló tartozékokat (ha
vannak) tároljon benne.
Ne takarja le a sütő gőzkivezető nyílásait.
Ezek a felső felület hátsó részén találha-
tók (ha vannak).
Ne tegyen semmi olyasmit a főzőlapra,
ami megolvadhat.
Ha a felületen repedést észlel, azonnal
húzza ki a hálózati vezetéket. Áramütés
veszélye áll fenn.
•A főzőedény alá ne tegyen hővezető
anyagot (pl. vékony fémhálót vagy fém-
bevonatú h
ővezetőt). A nagy mértékű hő-
visszaverődés károsíthatja a főzőfelületet.
Áramkimaradás esetén ne használja a
készüléket.
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Karbantartás előtt győződjön meg arról,
hogy a készülék lehűlt. Égési sérülés ve-
szélye áll fenn! Fennáll a veszély, hogy az
üveglapok eltörnek.
Mindig tartsa tisztán a készüléket. A rára-
kódott zsír vagy egyéb ételmaradék tüzet
okozhat.
Rendszeres tisztítással megakadályoz-
hatja, hogy a felület anyaga tönkremen-
jen.
Személyes biztonsága és vagyontárgyai
biztonsága érdekében a készüléket csak
mosószeres vízzel tisztítsa. Ne használjon
gyúlékony, vagy rozsdásodást okozó
anyagokat.
Ne tisztítsa a készüléket gőzborotvával
vagy nagynyomású tisztítóberendezéssel,
éles tárgyakkal, súrolószerekkel, dörzs-
szivaccsal vagy fémkaparóval.
•Ha sütőtisztító aeroszolt használ, kövesse
a gyártó utasításait. Ne permetezzen
semmit a fűtőelemekre és a hőfokszabá-
lyozó érzékelőjére (ha alkalmazható).
Ne tisztítsa az üvegajtót súrolószerekkel
vagy fémkaparóval. A belső üveglap hőál-
ló felülete megrepedhet vagy eltörhet.
Ha az ajtó üveglapjai megsérülnek, az
üveg meggyengül, és eltörhet. Ennek el-
kerüléséhez cserélje ki az üveglapokat.
Lépjen kapcsolatba a szervizközponttal.
Legyen óvatos, amikor a készülék ajtaját
leszereli. Az ajtó nehéz!
Az ebben a készülékben működő izzók
kizárólag háztartási eszközökhöz kifej-
lesztett fényforrások! Nem szabad helyi-
ségek teljes vagy részleges megvilágítá-
sára használni!
Ha a lámpa cseréje szükségessé válik, az
eredetivel azonos teljesítményű és mű-
szaki paraméterekkel rendelkező, háztar-
tási készülékekhez tervezett izzót hasz-
náljon.
•A sütővilágítás izzójának cseréje előtt
húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati alj-
zatból. Áramütés veszélye áll fenn! Várja
meg, amíg a berendezés leh
űl. Égésve-
szély!
SZAKSZERVIZ
A készüléken javítási, vagy egyéb munká-
kat kizárólag erre felhatalmazott szakem-
ber végezhet. Forduljon szakszervizhez!
Kizárólag eredeti cserealkatrészeket
használjon.
electrolux 19
A KÉSZÜLÉK LESELEJTEZÉSE
A fizikai sérülések vagy károk megelőzé-
se érdekében:
Húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati
aljzatból.
Vágja el a hálózati tápkábelt, és helyez-
ze a hulladékba.
Helyezze hulladékba az ajtózárat. Ezzel
megelőzheti, hogy gyermek vagy kisál-
lat szoruljon a készülékbe. Fulladásve-
szély állhat fenn.
TERMÉKLEÍRÁS
ÁLTALÁNOS ÁTTEKINTÉS
1 2 3 54
6
7
8
13
14
15
9
10
11
12
1
Kezelőpanel
2
Főzőlap
3
A főzőlap kezelőszervei
4
A Percszámláló gombja
5
Sütőhőmérséklet szabályozógomb
6
Hőmérséklet-visszajelző
7
Főzőlap szabályozójának visszajelzője
8
Sütőfunkciók szabályozógombja
9
Grill
10
Sütőlámpa
11
Ventillátor
12
Polctartó
13
Adattábla
14
Fiók
15
Szabályozható lábak
A FŐZŐFELÜLET KIALAKÍTÁSA
180
mm
180
mm
140
mm
140
mm
1
5
2
3
4
1
Egyszeres főzőzóna 1200 W
2
Egyszeres főzőzóna 1800 W
3
Egyszeres főzőzóna 1200 W
4
Maradékhő-jelzőfény (4 led)
5
Egyszeres főzőzóna 1800 W
TARTOZÉKOK
Sütőpolc
Edényekhez, tortaformákhoz, tepsikhez
Lapos sütőtepsi
Tortákhoz és süteményekhez.
Tárolórekesz
A sütőtér alatt található a tárolórekesz.
Vigyázat A tárolórekesz a készülék
működésekor felforrósodhat.
20 electrolux
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Electrolux EKC511502W Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi