Toro Bore Drive Head Attachment, Compact Utility Loader Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
FormNo.3395-226RevB
Głowicanapędowadowiercenia
Kompaktowaładowarka
Modelnr22420—Numerseryjny315000001iwyższe
g029193
Zarejestrujproduktpodadresemwww.Toro.com.
Tłumaczenieoryginału(PL)
*3395-226*B
OSTRZEŻENIE
KALIFORNIA
Propozycja65ostrzeżenie
Tenproduktzawierajedenlubwięcejzwiązków
chemicznychuznanychwStanieKalifornia
zawywołująceraka,uszkodzeniapłodulub
działająceszkodliwiedlarozrodczości.
Użycietegoproduktumożeskutkow
narażeniemsięnadziałaniezwiązków
chemicznychuznanychwStanieKalifornia
zawywołująceraka,uszkodzeniapłodulub
działająceszkodliwiedlarozrodczości.
Niniejszyproduktspełniawymaganiastosownychdyrektyw
europejskich.Więcejinformacjizawieradeklaracjawłączenia
nakońcuniniejszejbroszury.
Wprowadzenie
Tamaszynatoświderonapędziehydraulicznymbędący
osprzętemdoładowarekkompaktowychToro.Służyona
dowykonywaniawglebiepionowychotworówniezbędnych
przybudowiesłupów ,sadzeniuroślin,doinnychcelów
budowlanychorazzwiązanychzkształtowaniemterenów
zielonych.Niejestonaprzeznaczonadowierceniaotworów
wnawierzchniachutwardzonych,betonowychlubwarstwie
lodu.
Należyprzeczytaćuważnieponiższeinformacje,abypoznać
zasadywłaściwejobsługiikonserwacjiurządzenia,nie
uszkodzićgoiuniknąćobrażeńciała.Odpowiedzialnośćza
prawidłoweibezpieczneużytkowanieproduktuspoczywa
naużytkowniku.
ZrmąToromożnaskontaktowsiębezpośredniopoprzez
stronęwww.Toro.comwkwestiachdotyczącychmateriałów
szkoleniowychzzakresubezpieczeństwaorazeksploatacji
produktu,informacjinatematakcesoriów,pomocyw
znalezieniuautoryzowanegosprzedawcylubrejestracji
urządzenia.
Abyskorzystaćzserwisu,zakupićoryginalneczęścirmy
Torolubuzyskaćdodatkoweinformacje,należyskontaktować
sięzautoryzowanymprzedstawicielemserwisowymlub
biuremobsługiklientarmyToro.Prosimyoprzygotowanie
numerumodeluinumeruseryjnegoproduktu.Rysunek
1przedstawiapołożenieoznaczeniamodeluoraznumeru
seryjnegonaurządzeniu.Należyzapisaćjewprzewidzianym
natomiejscu.
g029194
Rysunek1
1.Położenienumerumodeluinumeruseryjnego
Modelnr
Numerseryjny
Niniejszainstrukcjazawieraopispotencjalnychzagrożeń,
azawartewniejostrzeżeniazostałyoznaczone
symbolemostrzegawczym(Rysunek2),którysygnalizuje
niebezpieczeństwo,mogącespowodowaćpoważneobrażenia
lubśmierćwraziezlekceważeniazalecanychśrodków
ostrożności.
g000502
Rysunek2
1.Symbolostrzegawczy
Wniniejszejinstrukcjiwystępujądwasłowapodkreślające
wagęinformacji.Ważnezwracauwagęnaszczególne
informacjetechniczne,aUwagapodkreślainformacjeogólne
wymagająceuwagi.
©2016—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Napiszdonaspodadreswww.Toro.com.
WydrukowanowStanachZjednoczonych.
Wszelkieprawazastrzeżone
Spistreści
Bezpieczeństwo.............................................................3
Wskaźnikistabilności...............................................5
Naklejkiinformacyjneiostrzegawcze........................6
Przeglądproduktu..........................................................6
Specykacje...........................................................6
Działanie......................................................................7
Podłączenieakcesoriów...........................................7
Odłączanieakcesoriów............................................7
Wiercenieotworu....................................................7
Wiercenieotworu....................................................7
Rozwiercanieotworu...............................................8
Przechowywanie............................................................9
Rozwiązywanieproblemów............................................10
Bezpieczeństwo
Nieprawidłoweużytkowanielubczynnościobsługowe
przeprowadzaneprzezoperatoralubwłaścicielamo
doprowadzićdoobrażeńciała.Abyzmniejszyćryzyko
obrażeń,należyprzestrzegaćzaleceńbezpieczeństwa
umieszczonychponiżejorazw
Instr ukcji obsługi
zespołujezdnego.Należyzwracaćszczególnąuwagęna
symbolalarmubezpieczeństwa,tj.
Uw a ga
,
Ostrz eżenie
lub
Nie bezpiecz eństw o
toinstrukcjedotyczące
bezpieczeństwaosobistego.Nieprzestrzeganiezasad
bezpieczeństwamożedoprowadzićdoobrażeńlub
śmierci.
Dlazagwarantowaniawydajnejibezpiecznej
pracymaszynynależystosowwyłącznieczęści
zamienne/akcesoriazalecaneprzezrToro.
Częścizamienneiakcesoriawykonaneprzezinnych
producentówmobyćniebezpieczne.Stosowanieich
mogłobyunieważnićgwarancjęnaprodukt.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wobszarzeroboczymmogąwystępow
podziemneinstalacjeelektryczne,gazowei/lub
linietelefoniczne.Wprzypadkudokopaniasiędo
którejśzwymienionychinstalacjimożedojśćdo
porażeniaprądemlubwybuchu.
Naobszarzepracynależyoznaczyćinstalacje
podziemneiniekopaćwoznaczonychobszarach.
Proszęskontaktowsięzlokalnymisłużbami
zajmującymisięoznaczaniemlubr
użytecznościpublicznejwceluoznaczenia
nieruchomości(np.wStanachZjednoczonych
proszęzadzwonićpodnumer811wcelupołączenia
sięzkrajowymisłużbamids.oznaczeń).
3
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Obracającasiężerdźiobracającesięwiertłamo
zaczepićoluźneubrania,dłonie,ręce,nogioraz
stopyiprzyczynićsiędośmiercilubpowstania
ciężkichobrażeń.
Jeżelinieobsługujeszprowadnicyżerdzi,
utrzymujodstępconajmniejtrzechmetrówod
obracającychsięczęści.
Dopodtrzymywaniażerdziiwiertłapodczas
rozpoczynaniawierceniaużywajwyłącznie
prowadnicyżerdzi.
Niezbliżajkończynaniinnychczęściciałalub
odzieżydoobracającychsięczęści.
Nienośbiżuteriianiluźnejodzieżypodczas
obsługiwanialubpomaganiawobsłudze
głowicywiercącej.
Przedprzystąpieniemdowymianyakcesoriów
zawszewyłączajzespółjezdnyiwyjmujkluczyk
zestacyjki.
OSTRZEŻENIE
Przywyłączonymsilnikuosprzętznajdującysięw
pozycjiuniesionejmożestopniowoopadać.Osoby
znajdującesięwpobliżumogązostaćprzygniecione
lubzranioneprzezopuszczającysięosprzęt.
Przykażdymwyłączeniuzespołujezdnegoosprzęt
należyopuszczaćnapodłoże.
OSTRZEŻENIE
Podczaswjeżdżanianawzniesienielubzjeżdżania
zniegoistniejeniebezpieczeństwoprzewróceniasię
maszyny,jeżelijejcięższastronaskierowanajestw
dółzbocza.Przewróceniesięmaszynyniesieryzyko
przygniecenialubpoważnegozranieniaosób.
Wgóręiwdółzboczanależyjeździćzcięższą
stronąmaszynyskierowanąpodgórę.Zamocowana
koparkadorowówspowodujeobciążenieprzedniej
częścimaszyny.
OSTRZEŻENIE
Jeślinieosadziszprawidłowosworzniblokujących
osprzętuwotworachpłytymontażowej,osprzęt
możeodłączyćsięodzespołujezdnegoispaść,
powodującpoważneobrażeniaoperatoralubosób
postronnych.
Przeduniesieniemosprzętuupewnijsię,że
sworznieblokująceosprzętudokońca
wsuniętewotworywpłyciemontażowej
osprzętu.
Upewnijsię,żepłytamontażowaosprzętu
jestwolnaodzanieczyszczeńlubziemi,które
mogłybyutrudnićpodłączenieosprzętudo
zespołujezdnego.
Więcejinformacjidotyczącychmocowania
osprzętudozespołujezdnegoiodłączaniago
możnaznaleźćw
instr ukcji obsługi
zespołu
jezdnego.
OSTRZEŻENIE
Rażeniepiorunemmożespowodowpoważne
obrażenialubśmierć.Jeślinadobszarempracy
widaćbłyskilubsłychaćgrzmoty,należyzaprzestać
używaniamaszynyiznaleźćmiejsce,wktórym
możnasięschronić.
4
OSTROŻNIE
Złączahydrauliczne,przewody/zawory
hydrauliczneorazpłynhydraulicznymobyć
gorące,aichdotknięciegrozipoparzeniem.
Dopracyzezłączamihydraulicznymiużywaj
rękawic.
Przeddotknięciemelementówhydraulicznych
zaczekaj,zespółjezdnyostygnie.
Niedotykajrozlanegopłynuhydraulicznego.
Nieserwisujosprzętu,jeżeliżerdźnadalsię
obraca,dźwigniahydraulikipomocniczejnie
jestustawionawpozycjineutralnej,asilnik
zespołujezdnegoniejestzatrzymany.
Nigdyniezastępujzłączaprzyciskowego
śrubamilubzawleczkami.
Osprzętmusibyćobsługiwanyzawszeprzez2
osoby:jednąosobęobsługującązespółjezdnyi
drugąprowadzącązespółwiercącyzapomocą
narzędziaprowadzącego.
Zawszeużywajnarzędziaprowadzącegodo
ustawianiazespołuwiercącego.
Nigdyniestawajnażerdzianiniestawaj
okrakiemnadnią,gdysilnikpracuje.
OSTROŻNIE
Złączahydrauliczne,przewody/zawory
hydrauliczneorazpłynhydraulicznymobyć
gorące,aichdotknięciegrozipoparzeniem.
Dopracyzezłączamihydraulicznymiużywaj
rękawic.
Przeddotknięciemelementówhydraulicznych
zaczekaj,zespółjezdnyostygnie.
Abyznaleźćwyciekipłynuhydraulicznego,użyj
kartonulubpapieru;nigdynieużywajrąkdo
wykonaniatejczynności.
Wskaźnikistabilności
Abyokreślićmaksymalnykątnachyleniazbocza,którym
możnaprzejechaćzosprzętemzainstalowanymnazespole
jezdnym,należyodszukaćwponiższejtabeliwskaźnik
stabilnościdlakierunku,wjakimchcesięjechać,anastępnie
odszukaćkątnachyleniadlategowskaźnikaorazkierunku
jazdywrozdzialeDanedotyczącestabilnościwinstrukcji
obsługizespołujezdnego.
OSTRZEŻENIE
Przekroczeniemaksymalnegozalecanego
nachyleniazboczamożespowodowprzewrócenie
sięzespołujezdnegoiprzygniecenieoperatoralub
osóbpostronnych.
Niewolnoprowadzićzespołujezdnegonazboczu
onachyleniuwiększymniżmaksymalnezalecane
nachylenieustalonezapomocąponiższychtabel
oraz
Instr ukcji obsługi
zespołujezdnego.
Ważne:Wprzypadkuużyciazespołujezdnegoz
seriiinnejniżTXgłowicanapędowadowierceniajest
przeznaczonadoużytkubezprzeciwwagi.Zastosowanie
przeciwwagiwrazzzespołemwiercącymmoże
spowodowpogorszeniestabilnościzespołujezdnego
wpozycjachprzodemlubbokiempodgórę.
Wskaźnikstabilności
Ustawienie
Wskaźnikstabilności
Przodempodgórę
D
Tyłempodgórę
B
Bokiempodgórę
C
5
Naklejkiinformacyjnei
ostrzegawcze
Etykietydotyczącebezpieczeństwa
orazinstrukcjewyraźniewidoczne
dlaoperatoraiznajdująsięwpobliżu
wszystkichmiejscpotencjalnego
zagrożenia.Uszkodzoneizagubione
etykietynależywymienić.
decal99-9945
99-9945
1.Ostrzeżeniepatrz
Instrukcjaobsługi.
3.Ryzykowybuchui
porażeniaprądem
nieprowadźwykopóww
obszarachuzbrojonych
wprzewodygazowe
lubelektryczne,przed
przystąpieniemdoprac
skontaktujsięzlokalną
spółkąenergetyczną.
2.Ryzykowciągnięcia,
wałosobypostronne
musząznajdowaćsięw
bezpiecznejodległościod
maszyny.
Przeglądproduktu
Specykacje
Informacja:Specykacjeikonstrukcjamogąuleczmianie
bezkoniecznościpowiadamiania.
Szerokość
61cm
Długość56cm
Wysokość63,5cm
Masa
54kg(120funtów)
Średnicawiercenia
od3,2do8,9cm
Osprzęt/akcesoria
Dostępnajestgamaosprzętuiakcesoriówzatwierdzonych
przezrToroprzeznaczonychdostosowaniaz
maszynąizwiększającychjejwydajność.Skontaktujsięz
przedstawicielemautoryzowanegoserwisulubdystrybutorem.
Abychronićurządzenieizachowaćjegooptymalnąwydajność,
stosujoryginalneczęściToro.Jeślichodzioniezawodność,
Torodostarczaczęścizamiennezaprojektowanezmyślą
oparametrachtechnicznychokreślonejmaszyny.Używaj
zawszeoryginalnychczęścizamiennychToro.
6
Działanie
Więcejinformacjidotyczącychmocowaniaosprzętudo
zespołujezdnegoiodłączaniagomożnaznaleźćwinstrukcji
obsługizespołujezdnego.
Ważne:Dopodnoszeniaiprzenoszeniaosprzętunależy
zawszeużywzespołujezdnego.
Podłączenieakcesoriów
Torooferujeszerokiwybórżerdziiwiertełprzeznaczonych
dotegoosprzętu.Akcesoriadostępnewsprzedażyu
dystrybutoramarkiToro.
1.Zatrzymajsilnik,zaczekajwszystkieczęściruchome
zatrzymająsię,anastępniewyjmijkluczyk.
2.Wsuńwgniazdosześciokątnąkońcówkężerdzi,wiertła
lubrozwiertaka.Ustawotwórwgnieździewliniize
złączemprzyciskowym(Rysunek3).
g008475
Rysunek3
1.Końcówkaakcesorium3.Złączeprzyciskowe
2.Gniazdo4.Otwór
3.Naciśnijprzyciskzłączającyiwsuńkońcówkęw
gniazdo,przyciskwskoczywotwórgniazda
(Rysunek3).
4.Powtórzkroki2i3.
Odłączanieakcesoriów
1.Zatrzymajsilnik,zaczekajwszystkieczęściruchome
zatrzymająsię,anastępniewyjmijkluczyk.
2.Naciśnijprzyciskzłączaunieruchamiającegokońcówkę
akcesoriumwgnieździe,anastępniewysuńakcesorium
zgniazda.
Wiercenieotworu
Wykonaniewykopów
Przedprzystąpieniemdowierceniapodchodnikiemlubdrogą
dojazdowąnależywykonaćwykopstartowyorazkońcowy
poobustronachobszaruwiercenia.Obydwawykopymuszą
miećszerokośćconajmniej15cmigłębokośćconajmniej
46cm.Wykopstartowymusimiećdługośćconajmniej2,13
m,natomiastwykopkońcowymusimiećdługośćod0,91
mdo1,8m.Wykopstartowypowinienbprostopadłydo
chodnikalubdrogidojazdowejRysunek4,natomiastwykop
końcowypowinienbyćrównoległydochodnikalubdrogi
dojazdowej.Wykopkońcowypowinienbyćwyśrodkowany
względemprzedłużeniawykopustartowego(Rysunek4).
g008476
Rysunek4
1.Wykopstartowy3.Wykopkońcowy
2.Chodnik
Wiercenieotworu
Ważne:Dowierceniawymaganajestobecnośćdwóch
osób.Niepróbujwykonywtejczynnościsamemu.
1.Ustawzespółjezdnyzgłowicąnapędowąnapoczątku
wykopuiopuśćnaodpowiedniągłębokość.
2.Zatrzymajsilnikizaczekaj,wszystkieruchome
częścizatrzymająsię.
3.Podłączdogłowicynapędowejżerdźwiertnicząi
wiertło.
4.Podłączprowadnicężerdzidożerdziwmiejscutużza
wiertłem(Rysunek5).
7
g008477
Rysunek5
1.Chodniklubdroga
dojazdowa
4.Żerdź
2.Wykopstartowy5.Prowadnicażerdzi
3.Wiertło
5.Gdydrugaosobautrzymujewiertłoprzyprawej
stroniewykopu(Rysunek5),uruchomsilnik,ustaw
zawórsterowaniapompąwpozycjiwolnej(symbol
żółwia)(tylkozespołyjezdneserii200i300),ustaw
przepustnicęwśrodkowymzakresieprędkości
obrotowej,anastępniepociągnijdźwignięhydrauliki
pomocniczejdotyłu,abyzałączyćruchobrotowy
wiertładoprzodu.
6.Powolijedźzespołemjezdnymdoprzodu,a
jednocześnieniechosobatrzymającaprowadnicężerdzi
wprowadziwiertłowpodłoże(Rysunek5).
7.Gdycałewiertłozagłębisięwpodłożu,ustawdźwignię
hydraulikipomocniczejwpozycjineutralnej.
8.Zatrzymajsilnikizaczekaj,wszystkieruchome
częścizatrzymająsię.
9.Jeżeliżerdźniejestustawionapodkątem
odpowiadającymdopuszczalnemuzakresowi
nachyleniadladanegozadania,uruchomsilnikijedźdo
tyłu,wyciągającwiertłozpodłoża,anastępniepowtórz
krokiod5do9,abyskorygowaćnachylenie.
10.Zdejmijprowadnicężerdzi.
11.Uruchomsilnikipociągnijdźwignięhydrauliki
pomocniczejdotyłu,abyuruchomićobrotywiertła.
12.Powolijedźzespołemjezdnymdoprzodu,zagłębiając
wiertłowpodłoże.
Ważne:Niejedźzbytszybkoiniewciskajwiertła
zbytmocnowpodłoże.Pozwól,abywiertło
zagłębiałosięwpodłożezeswojąprędkością.
Nigdyniewciskajaniniewyciągajwiertłaz
podłożaprzywyłączonychobrotachgłowicy
napędowej.
13.Gdywwykopiestartowymwidocznejestokoło
15cmżerdzilubgdywiertłocałkowicieprzejdzie
przezwykopkońcowyizaczniezagłębiaćsięw
jegoprzeciwległąścianę,zatrzymajzespółjezdny,
ustawdźwignięhydraulikipomocniczejwpołożeniu
neutralnym,anastępniewyłączsilnik.
14.Jeżeliwiertłojeszczeniepojawiłosięwwykopie
końcowym,wykonajnastępująceczynności:
A.Odłączżerdźodgłowicynapędowej.
B.Uruchomsilnikicofnijmaszynęnapoczątek
wykopustartowego.
C.Zatrzymajsilnikizaczekaj,wszystkieruchome
częścizatrzymająsię.
D.Podłączkolejnążerdźipowtórzkrokiod11do
14.
Rozwiercanieotworu
1.Używającszpadla,ostrożnieobkopwokółwiertła,
usuwająctylegleby,abydałosięjewyjąć(Rysunek6).
g008478
Rysunek6
1.Chodniklubdroga
dojazdowa
4.Rozwiertak
2.Wykopkońcowy5.Połączenieobrotowe
3.Obszarwykopany
szpadlemwokółwiertła
2.Odłączwiertłoipodłączrozwiertak(Rysunek6).
3.Podłączprzewódlubrurędoumieszczeniawpodłożu
dopołączeniaobrotowegorozwiertaka(Rysunek6).
4.Uruchomsilnikiprzesuńdźwignięhydrauliki
pomocniczejdotyłu,abyuruchomićobroty
rozwiertaka.
5.Powolijedźzespołemjezdnymdotyłu,zagłębiając
rozwiertakwpodłoże.
Ważne:Niejedźzbytszybkoiniewciskaj
rozwiertakazbytmocnowpodłoże.Pozwól,
abyrozwiertakzagłębiałsięwpodłożezeswoją
prędkością.Nigdyniewciskajaninieprzeciągaj
rozwiertakaprzezpodłożeprzywyłączonych
obrotachgłowicynapędowej.
6.Gdywwykopiestartowymwidocznejestokoło15
cmżerdzilubgdyrozwiertakcałkowiciewejdziedo
8
wykopustartowego,wprowadzającdoniegookoło
15cmprzewodulubrury,zatrzymajzespółjezdny,
ustawdźwignięhydraulikipomocniczejwpołożeniu
neutralnym,anastępniewyłączsilnik.
7.Jeżelirozwiertakjeszczeniepojawiłsięwwykopie
startowym,wykonajnastępująceczynności:
A.Odłączżerdźodgłowicynapędowejiżerdzi
znajdującejsięnadalwpodłożu.
B.Uruchomsilnikiprzejedźdoprzedniejściany
wykopustartowego.
C.Zatrzymajsilnikizaczekaj,wszystkieruchome
częścizatrzymająsię.
D.Podłączgłowicęnapędodokońcówkiżerdzi
znajdującejsięwpodłożu.
E.Powtórzczynnościod4do7.
8.Gdyrozwiertakiprzewód/ruraznajdąsięwwykopie
startowym,odłączprzewódlubruręodrozwiertaka.
Przechowywanie
1.Przeddługoterminowymprzechowywaniemumyj
osprzętroztworemłagodnegośrodkamyjącegow
wodzie,abyusunąćziemięizanieczyszczenia.
2.Sprawstanprzewodówhydraulicznych.Wymień
wszystkieuszkodzoneprzewody.
3.Upewnijsię,żewszystkiezłączahydrauliczne
podłączoneispięte,abyzapobiecdostaniusię
zanieczyszczeńdoukładuhydraulicznego.
4.Sprawidokręćwszystkieśruby,nakrętkiiwkręty.
Naprawlubwymieńwszystkieuszkodzonelubzużyte
części.
5.Pomalujwszystkieporysowaneigołepowierzchnie
metalowe.Lakierjestdozakupuwautoryzowanym
zakładzieserwisowym.
6.Osprzętnależyprzechowywaćwczystym,suchym
garażulubpomieszczeniu.Przykryjgowsposób,który
pozwoligoochronićiutrzymaćwczystości.
9
Rozwiązywanieproblemów
ProblemPrawdopodobnaprzyczyna
Sposóbusunięciaproblemu
Głowicanapędowadowiercenianie
obracasię.
Złączehydrauliczneniezostałopoprawnie
podłączone
Sprawdźidociśnijwszystkiezłącza.
Złączehydraulicznejestuszkodzone.
Sprawdźzłączaiwymieńwrazie
stwierdzeniajakichkolwiekuszkodzeń.
Przewódhydraulicznyjestzatkany.Znajdźiusuńprzyczynęzatkania.
Przewódhydraulicznyjestzałamany.Wymieńzałamanyprzewódhydrauliczny.
Zawórhydraulikipomocniczejwzespole
jezdnymnieotwierasię.
Naprawzawór.
Silnikhydraulicznyjestuszkodzonylub
zużyty.
Wymieńlubnaprawsilnik.
10
Notatki:
Notatki:
Notatki:
Deklaracjawłączenia
FirmaToro,8111LyndaleAvenueSouth,Bloomington,MN,USAstwierdza,żeponiższejednostkizgodnez
określonymidyrektywami,jeżelizostałyzainstalowanezgodniezdołączonymiinstrukcjamiwodpowiednich
modelachmarkiToro,określonychwdeklaracjachzgodności.
ModelnrNumerseryjny
OpisproduktuOpisfakturyOpisogólny
Dyrektywa
22420315000001iwyższe
Głowicanapędowado
wiercenia
BOREDRIVEHEAD
ATTACHMENTCE
Kompaktowaładowarka
2006/42/WE
ZebranodokumentacjętechnicznązgodniezwymogamiczęściBzałącznikaVII2006/42/WE.
Firmadostarczy,wodpowiedzinażądanieodpowiednichwładz,dodatkowychinformacjinatemattego
urządzeniaczęściowego.Sposóbdostarczeniaokreślasięjakoelektroniczny.
UrządzenianiemożnaeksploatowaćprzedprzymocowaniemdozatwierdzonychmodelimarkiToro,
wskazanychnadołączonejdeklaracjizgodnościorazzgodniezewszelkimiinstrukcjami.Dopierowówczas
urządzeniemożnaokreślićjakozgodnezewszystkimiodpowiednimidyrektywami.
Certykowano:
Kontaktds.technicznychdlaUE:
MarcelDutrieux
ManagerEuropeanProductIntegrity
ToroEuropeNV
Nijverheidsstraat5
2260Oevel
JoeHagerBelgium
Starszykierownikds.inżynieryjnych
8111LyndaleAve.South
Tel.+3216386659
Bloomington,MN55420,USA
February4,2015
Listamiędzynarodowychdystrybutorów
Dystrybutor:Kraj:
Numertelefonu:
Dystrybutor:Kraj:Numer
telefonu:
AgrolancKft
Węgry3627539640
MaquiverS.A.
Kolumbia5712364079
BalamaPrimaEngineeringEquip.HongKong85221552163
MaruyamaMfg.Co.Inc.
Japonia81332522285
B-RayCorporation
Korea82325512076
Mountelda.s.
Republika
Czeska
420255704
220
CascoSalesCompany
Portoryko7877888383
Mountelda.s.Słowacja
420255704
220
CeresS.A.
Kostaryka5062391138
MunditolS.A.
Argentyna54114821
9999
CSSCTurfEquipment(pvt)Ltd.SriLanka
94112746100
NormaGarden
Rosja74954116120
CyrilJohnston&Co.
IrlandiaPółnocna442890813121
OslingerTurfEquipmentSA
Ekwador59342396970
CyrilJohnston&Co.
RepublikaIrlandii442890813121
OyHakoGroundandGarden
Ab
Finlandia35898700733
EquiverMeksyk525553995444ParklandProductsLtd.NowaZelandia6433493760
FemcoS.A.Gwatemala
5024423277
Perfetto
Polska48618208416
ForGarderOU
Estonia3723846060
PratoverdeSRL.
Włochy390499128
128
G.Y.K.CompanyLtd.
Japonia81726325861
Prochaska&Cie
Austria4312785100
GeomechanikiofAthensGrecja
30109350054
RTCohen2004Ltd.
Izrael97298617979
GolfinternationalTurizm
Turcja902163365993RiversaHiszpania34952837500
GuandongGoldenStarChiny
862087651338
LelyTurfcare
Dania4566109200
HakoGroundandGardenSzwecja
4635100000
SolvertS.A.S.
Francja331308177
00
HakoGroundandGarden
Norwegia4722907760
SpyprosStavrinidesLimitedCypr
35722434131
HayterLimited(U.K.)
WielkaBrytania441279723444
SurgeSystemsIndiaLimited
Indie911292299901
HydroturfInt.CoDubai
ZjednoczoneEmiraty
Arabskie
97143479479T-MarktLogisticsLtd.Węgry3626525500
HydroturfEgyptLLC
Egipt2025194308ToroAustraliaAustralia61395807355
IrrimacPortugalia351212388260ToroEuropeNVBelgia3214562960
IrrigationProductsInt'lPvtLtd.Indie0091442449
4387
ValtechMaroko21253766
3636
JeanHeybroekb.v.Holandia31306394611VictusEmakPolska48618238369
Politykaochronyprywatności(Europa)
InformacjegromadzoneprzezrmęToro
ToroWarrantyCompany(Toro)szanujeprywatnośćużytkownika.WceluprzetwarzaniaTwojegozgłoszenianaprawygwarancyjnejikontaktowaniasięz
Tobąwprzypadkuwycofaniaproduktuzrynku,prosimyoudostępnienienampewnychdanychosobowych,bezpośredniolubzapośrednictwem
lokalnegooddziałurmyTorolubsprzedawcy.
SystemgwarancyjnyrmyTorohostowanyjestnaserwerachznajdującychsięwStanachZjednoczonych,gdzieprzepisydotycząceochronyprywatności
mogąniezapewniaćtakiejsamejochrony,jakaobowiązujewkrajuużytkownika.
UDOSTĘPNIAJĄCNAMDANEOSOBOWE,UŻYTKOWNIKWYRAŻAZGODĘNAPRZETWARZANIEDANYCHOSOBOWYCHWSPOSÓBOPISANY
WPOWIADOMIENIUDOTYCZĄCYMPRYWATNOŚCI.
Sposób,wjakiTorowykorzystujeinformacje
FirmaToromożeużywaćTwoichdanychosobowychdoprzetwarzaniazgłoszeńnaprawgwarancyjnychorazkontaktowaniasięzTobąwprzypadku
wycofaniaproduktuzrynkulubzwszelkichinnychpowodów,októrychCięinformujemy.FirmaToromożewzwiązkuztymidziałaniamiudostępniać
informacjeużytkownikarmomodsiebiezależnym,przedstawicielomlubinnympartnerombiznesowym.NieprzekażemyTwoichdanychosobowych
żadnejinnejrmie.Zastrzegamysobieprawodoujawnieniadanychosobowychwceluzapewnieniazgodnościzobowiązującymiprzepisamii
żądaniamiwłaściwychorganówwładzy,zapewnieniaprawidłowegofunkcjonowaniaposzczególnychsystemóworazwceluochronywłasnych
interesówlubinnychużytkowników.
Przechowywanedanychosobowych
Daneosoboweprzechowywanetakdługo,jakjesttoniezbędnedlacelów,doktórychzostałypierwotniepozyskane,dlainnychzgodnychzprawem
celów(takichjakzgodnośćzprzepisami)lubjesttowymaganeprzezodpowiednieprawo.
TroskarmyToroozapewnienieochronydanychosobowych
PodejmujemyodpowiednieśrodkiostrożnościwceluzapewnieniabezpieczeństwaTwoichdanychosobowych.Podejmujemyrównieżdziałania
mającenaceluutrzymaniedokładnościiaktualnościdanychosobowych.
Dostępipoprawianiedanychosobowych
Jeślichceszsprawdzićlubpoprawićswojedaneosobowe,prosimyokontaktpocztąelektronicznąnaadres:[email protected].
Australijskieprawokonsumenta
KliencizAustraliimogąznaleźćszczegółowedane,związanezaustralijskimprawemkonsumentawewnątrzopakowanialubuzyskaćtedaneu
przedstawicielarmyToro.
374-0269RevH
GwarancjaToroUnderground
Urządzeniadoprac
podziemią
Ograniczonagwarancja
Warunkiiproduktyobjętegwarancją
FirmaToro®ijejpodmiotstowarzyszony,ToroWarrantyCompany,
zgodniezzawartąmiędzynimiumową,wspólniegwarantują,że
zakupionakompaktowamaszynaToroUnderground(„Produkt”)
jestwolnaodjakichkolwiekwadmateriałowychiwykonawczych.
Jeżelispełnionewarunkigwarancji,Produktzostanieprzez
nasnaprawionybezpłatnie;dotyczytotakżediagnostyki,
robociznyiczęścizamiennych.
NiniejszagwarancjaobowiązujeoddatydostarczeniaProduktudo
pierwotnegonabywcydetalicznegolubnajemcy.
Produkty
Okresgwarancji
Jednostkaznapędemspalinowymoraz
mieszalnikicieczy
Roklub1000roboczogodzin,zależnie
odtego,conastąpipierwsze
Wszystkieszeregoweosprzęty1rok
Młotdoskał6miesięcy
SilnikiOdproducentasilnika:2latalub2000
roboczogodzin,zależniedotego,co
nastąpipierwsze
Instrukcjakorzystaniazserwisugwarancyjnego
Użytkownikjestodpowiedzialnyzabezzwłocznepowiadomienie
przedstawicielaUndergroundopodejrzeniuwystąpieniasytuacji
gwarancyjnej.Abyuzyskaćpomocwznalezieniuprzedstawiciela
Undergroundlubwraziepytańdotyczącychprawlubobowiązków
gwarancyjnych,prosimyokontakt:
ToroCustomerCare
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
Numerbezpłatny:855-493-0088(dlaklientówzUSA)
1-952-948-4318(dlaklientówmiędzynarodowych)
Obowiązkiwłaściciela
WłaścicielProduktujestodpowiedzialnyzarealizacjęniezbędnych
czynnościkonserwacyjnychiregulacyjnychzgodniezinformacjami
wInstrukcjiobsługi.Niewykonywaniewymaganychczynności
konserwacyjnychiregulacyjnychmożebyćpodstawądoodrzucenia
roszczeńgwarancyjnych.
Elementyisytuacjenieobjętegwarancją
NiewszystkieuszkodzeniaiusterkiProduktu,którewystąpiąwokresie
gwarancyjnym,wadamimateriałowymilubwykonania.Gwarancjanie
obejmujenastępującychelementów:
UszkodzeńProduktuwynikającychzużywanianieoryginalnychczęści
zamiennychToro,instalacjiieksploatacjidodatkowegowyposażenia
orazzmodykowanychakcesoriówwyprodukowanychprzezinnermy
niżToro.Elementytemogąbyćobjętegwarancjąichproducenta.
UszkodzeńProduktuwynikającychzniewykonywaniazalecanych
czynnościkonserwacyjnychi/lubregulacyjnych.Nieprawidłowa
konserwacjaproduktuToroniezgodniezzaleceniamiprzedstawionymi
wInstrukcjiobsługimożespowodowaćodrzucenieroszczeń
gwarancyjnych.
UszkodzeńProduktuwynikającychzużytkowaniaproduktuwsposób
agresywny,niedbałylublekkomyślny.
Częścipodlegającychzużyciuwnastępstwieużywania,chybaże
okażąsięwadliwe.Przykładyczęści,którezużywanewtrakcie
normalnejeksploatacji:hamulce,ltry,lampy,żarówki,bieżniki,opony,
zębykopiące,łyżkikopiące,napędy,łańcuchy,gąsienice,nakładki
napodwozie,kołanapędowe,rolki,ostrza,krawędzietnąceiinne
elementymającestycznośćzziemią.
Uszkodzeńpowstałychwwynikuwpływówzewnętrznych.Do
warunkówuznawanychzabędącewpływamizewnętrznyminależą
m.in.pogoda,praktykiprzechowywania,zanieczyszczenia,
stosowanieniedozwolonegochłodziwa,smarów,dodatków,wody,
substancjichemicznychitp.
Uszkodzeńlubproblemówwynikającychznieprawidłowegopaliwa
(benzyny,dieslalubbiodiesla)niezgodnegozodpowiedniminormami
branżowymi.
Normalnypoziomhałasu,drgańizużycia.
Normalnezużycieobejmujem.in.zużyciefoteli,powierzchni
malowanych,rysynanaklejkachiszybachitp.
Wydatkinaholowanie,transporti/lubnadgodzinypowiązanez
transportemproduktudoautoryzowanegosprzedawcyrmyToro.
Części
Częścizaplanowanedowymianywramachwymaganejkonserwacji
zgodniezInstrukcjąobsługiobjętegwarancjąprzezokresdoplanowego
czasuwymianydladanejczęści.Częściwymienionewramachgwarancji
objęteprzezcałyczastrwaniapierwotnejgwarancjinaproduktistają
sięwłasnościąToro.Ostatecznądecyzjęonaprawieistniejącejczęścilub
jejwymianiepodejmujermaToro.Donaprawgwarancyjnychmogąbyć
używaneodnawianeczęści.
Konserwacjajestrealizowananakosztwłaściciela.
Regulowanie,smarowanie,czyszczenieipolerowaniesilnika,wymiana
ltrówichłodziwaorazrealizacjazalecanychczynnościkonserwacyjnych
tonormalneproceduryserwisoweT oro,którewłaścicielmusirealizować
nawłasnykoszt.
Warunkiogólne
Napodstawietejgwarancjinaprawymogąbyćwykonywanetylkoprzez
autoryzowanezakładyserwisowemaszynkompaktowychrmyToro
Underground.
FirmyToroCompanyiToroWarrantyCompanynieponoszą
odpowiedzialnościzapośrednie,przypadkowelubwynikowe
szkodyzwiązanezużytkowaniemproduktówToroobjętych
gwarancją,wtymzajakiekolwiekkosztyczywydatkizwiązanez
zapewnieniemmaszynlubusługzastępczychwuzasadnionych
okresachwystępowaniaustereklubbrakueksploatacjiwoczekiwaniu
nanaprawęwramachgwarancji.Opróczgwarancjiemisji
zanieczyszczeń,októrejmowaponiżej,wstosownychprzypadkach
niemainnychwyraźnychgwarancji.Wszelkiedomniemanegwarancje
dotyczącewartościhandlowejiprzydatnościdookreślonych
zastosowańograniczonedookresuobjętegoniniejszągwarancją.
Niektórekrajeniezezwalająnawyłączenieszkódprzypadkowychlub
wynikowychlubograniczeńdotyczącychokresutrwaniadomniemanych
gwarancji,więcpowyższewyłączeniaiograniczeniamogąniemieć
zastosowania.Niniejszagwarancjaudzielaokreślonychpraw,aw
zależnościodkrajuwłaścicielowimogąprzysługiwaćtakżeinneprawa.
Uwagadotyczącagwarancjisilnika:
UkładkontroliemisjispalinwProdukciemożebyćobjętyosobnągwarancją
spełniającąwymaganiaustaloneprzezamerykańskąAgencjęOchrony
Środowiska(EnvironmentalProtectionAgency;EPA)i/lubKalifornijską
RadęOchronyCzystościPowietrza(CaliforniaAirResourcesBoard;
CARB).Ograniczeniaokreślonepowyżejniemajązastosowaniado
gwarancjinaukładkontroliemisjispalin.Szczegółoweinformacjemożna
znaleźćwdokumencieEngineEmissionControlWarrantyStatement
dołączonymdoProduktulubzawartymwdokumentacjiproducentasilnika.
WszystkiekrajeopróczUSAiKanady
Klienci,którzynabyliproduktTorowyeksportowanyzeStanówZjednoczonychlubKanady,powinniskontaktowaćsięzlokalnymdystrybutoremlub
sprzedawcąproduktówTorowceluuzyskaniainformacjiowarunkachgwarancyjnychobowiązującychwdanymkraju.Użytkownik,któryzjakichkolwiek
powodówniejestzadowolonyzobsługiświadczonejprzezdystrybutoralubmatrudnościzuzyskanieminformacjiowarunkachgwarancyjnych,
proszonyjestokontaktzimporteremproduktówToro.
Australijskieprawokonsumenckie:KliencizAustraliimogąznaleźćinformacjedotycząceaustralijskiegoprawakonsumenckiegowopakowaniu
lubuzyskaćjeulokalnegoprzedstawicielarmyToro.
374-0292RevB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Toro Bore Drive Head Attachment, Compact Utility Loader Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi