Genesis SEABORG 350 Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
EN
PL
DE
ES
CZ
SK
RO
HU
RU
QUICK INSTALLATION GUIDE
SEABORG 350
WWW.GENESIS-ZONE.COM
EN
PL
DE
ES
CZ
BUTTON MAP
UKŁAD PRZYCISKÓW
SCHALTFLÄCHENLAYOUT
DISPOSICIÓN DE LOS BOTONES
ROZLOŽENÍ TLAČÍTEK
SK
RO
HU
BG
RU
ROZLOŽENIE TLAČIDIEL
DISPUNEREA BUTOANELOR
GOMBOK ELRENDEZÉSE
КАРТА С БУТОН
РАСПОЛОЖЕНИЕ КНОПОК
A
PC - X-INPUT PC - D-INPUT PS3 PS4 X1/360 SWITCH
B
X
Y
RB
LB
RT
START
MODE
BACK
LT
RT
LB
RB
LT
RT
2
3
1
4
6
5
8
LT 7
10
13
9
1
2
7
8
1
2
A
B
X
Y
RB
LB
RT
LT
START
X-GUIDE
BACK
LT
RT
LB
RB
LT
RT
B
A
Y
X
R
L
ZR
ZL
+
HOME
-
B
Y
ZL
ZR
B
Y
R1
L1
R2
L2
OPTIONS
MODE
SHARE
L2
R2
L1
R1
L2
R2
X
R1
L1
R2
L2
START
MODE
SELECT
X
L2
R2
X
X
12
3
EN
PL
DE
ES
CZ
INSTALLATION
INSTALACJA
INSTALLATION
INSTALACIÓN
INSTALACE
SK
RO
HU
BG
RU
INŠTALÁCIA
INSTALAREA
TELEPÍTÉS
ИНСТАЛАЦИЯ
УСТАНОВКА
4
4
~
FEATURES
Gear stick
Realistic foot pedals
8 action buttons
Button programming
SPECIFICATION
Total buttons number
Action buttons
D-Pad
Gear stick
Shifting paddles
Foot pedals
Input interface
Communication
Vibration
Connector
Cable Length
Wheel dimensions
Pedal dimensions
15
8
Yes, 8-direction
Yes
Yes
Brake, throttle
X-input, D-input
Wired
Yes
USB
2m
31,5 x 27 x 28 cm
23,5 x 22 x 12 cm
PACKAGE CONTENT
1x wheel
1x foot pedals
1x mounting clamp
1x manual
SWITCH
PRO controller support must be activated in console settings for wheel to be
recognized.
Plug wheel USB cable into Switch docking station free USB port (with console
docked in). Alternatively, using TYPE-C adapter (not included) connect wheel
and console directly.
Power-on console.
Wheel will start the automatic conguration of the connection. When it
nishes, MODE LED will be solid lit.
Wheel is ready.
PS4
Plug wheel USB cable into free console USB port.
Power-on console.
Connect wheel via USB cable* with PS4 controller**. Controller must be shut
o. Controller connection is mandatory for wheel to work.
After connection is estabilished, LED indicator will lit.
Wheel is ready.
REQUIREMENTS
Console or PC with a USB port
Windows® XP/Vista/7/8/10
Microsoft® Xbox® One, 360;
Sony® PlayStation® 3, 4; Nintendo® Switch®
INSTALLATION
PC
(Optional) Install driver.
Connect foot pedals connector (1) to socket in wheel (2).
Connect USB cable from wheel (4) to free USB port in PC.
Wheel is ready.
WARRANTY
2 years limited manufacturer warranty
* Cable is not included
** Original controller - although recommended - is not required. However, the
producer does not guarantee that every 3rd party replacements will work and/or
work correctly
*** A wired controller is required for X360 control
XBOX1/360
Plug wheel USB cable into free console USB port.
Power-on console.
Connect wheel via USB cable* with X1/X360 controller**. Controller must be shut
o. Controller connection is mandatory for wheel to work***.
After connection is estabilished, LED indicator will lit.
Wheel is ready.
PS3
Plug wheel USB cable into free console USB port.
Power-on console.
Wheel will start the automatic conguration of the connection.
When it nishes, MODE LED will be solid lit.
Wheel is ready.
EN
PL
DE
ES
CZ
SK
RO
HU
RU
PROGRAMMING PEDALS AND PADDLES
AS THE Y AXIS
Press simultaneously and hold for 3 seconds SHARE and OPTION buttons.
When green LED is lit in center of wheel, release buttons.
Press LEFT on wheel D-PAD. After green LED is o - pedals are programmed as Y-axis.
Press RIGHT on wheel D-PAD. After green LED is o - gear paddles are programmed
as Y-axis.
BUTTON PROGRAMMING
Buttons YAXB, LB, LT, RB and RT (BASE buttons) - can be assigned to L-paddle,
R-paddle, throttle pedal, brake pedal, gear up, gear down (FUNCTION buttons).
Press simultaneously and hold for 3 seconds SHARE and OPTION buttons.
When green LED is lit in center of wheel, release buttons.
Press desired FUNCTION button, to which other BASE button function will be
assigned. Green LED will start blinking.
Press desired BASE button. It's default function will be now assigned to previously
pressed FUNCTION button. Green LED will shut o.
WHEEL SENSITIVITY SETUP
Press simultaneously and hold for 3 seconds SHARE and OPTION buttons.
When green LED is lit in center of wheel, release buttons.
Press SHARE again to show current sensitivity level. There are 3 levels: LED is
slowly blinking: lowest sensitivity; LED is blinking faster: medium sensitivity; LED
is blinking very fast: highest sensitivity.
Press SHARE button again to toggle between sensitivity levels signaled with
green LED as described above. When desired sensitivity is chosen, press D-PAD UP
to conrm.
SWITCHING BETWEN X-INPUT AND
D-INPUT MODES
To switch between X-Input and D-Input modes while wheel is connected to PC,
press and hold HOME button for 3 seconds.
Red LED will solid lit after change is done.
SAFETY INFORMATION GENERAL
Use as directed.
Non-authorized repairs or taking the device to pieces make the warranty void
and may cause the product damage.
Avoid to hit or friction with a hard object, otherwise it will lead to grind
surface or other hardware damage.
Do not use the product in low and high temperatures, in strong magnetic
elds and in the damp or dusty atmosphere.
Do not drop, knock, or shake the device. Rough handling can break it.
Slots and openings in the case are provided for ventilation and should not be
obscured. Blocking the vents can cause overheating of the device.
The safe product, conforming to the EU requirements.
The product is made in accordance with RoHS European standard.
The WEEE symbol (the crossed-out wheeled bin) using indicates that this product in not
home waste. Appropriate waste management aids in avoiding consequences which are
harmful for people and environment and result from dangerous materials used in the
device, as well as improper storage and processing. Segregated household waste
collection aids recycle materials and components of which the device was made. In order
to get detailed information about recycling this product please contact your retailer or a
local authority.
CLEAR SINGLE BUTTON ASSIGNMENT
Press simultaneously and hold for 3 seconds SHARE and OPTION buttons.
When green LED is lit in center of wheel, release buttons.
Press programmed button once, after LED starts blinking press same button
again.
Default function is restored.
CLEAR ALL BUTTONS ASSIGNMENT
Press simultaneously and hold for 3 seconds SHARE and OPTION buttons.
When green LED is lit in center of wheel, release buttons.
Press and hold for 4 seconds OPTION button. When LED is o, default functions are restored.
Note: after device restart, all functions revert to default settings.
EN
PL
DE
ES
CZ
SK
RO
HU
RU
GŁÓWNE CECHY
Gałka zmiany biegów
Realistyczne pedały
8 przycisków akcji
Programowanie przycisków
SPECYFIKACJA
Łączna liczba przycisków
Przyciski akcji
Pad kierunkowy
Drążek zmiany biegów
Łopatki zmiany biegów
Pedały
Interfejs wejściowy
Komunikacja
Wibracje
Złącze
Długość przewodu
Wymiary kierownicy
Wymiary pedałów
15
8
Tak, 8-kierunkowy
Tak
Tak
Hamulec, Gaz
X-input, D-input
Przewodowa
Tak
USB
2 m
31,5 x 27 x 28 cm
23,5 x 22 x 12 cm
ZAWARTOŚĆ
1x kierownica
1x pedały
1x uchwyt mocujący
1x instrukcja
SWITCH
By kierownica została wykryta, musi być aktywowana obsługa kontrolera PRO
w ustawieniach konsoli.
Podłącz kabel USB kierownicy do wolnego gniazda USB stacji dokującej
(konsola musi być zadokowana). Alternatywnie, używając adaptera TYPE-C
(nie jest dołączony do zestawu) podłącz kierownicę bezpośrednio do konsoli.
Włącz konsolę.
Kierownica rozpocznie automatyczną kongurację połączenia. Po jej
zakończeniu wskaźnik LED gracza zaświeci się.
Kierownica jest gotowa.
PS4
Podłącz kabel USB kierownicy do wolnego gniazda USB w konsoli.
Włącz konsolę.
Połącz kierownicę kablem USB* wraz z kontrolerem** PS4. Kontroler musi być
wyłączony. Podłączenie kontrolera jest kluczowe, by kierownica mogła działać.
Po ustanowieniu połączenia, wskaźnik LED zaświeci się.
Kierownica jest gotowa.
WYMAGANIA
Konsola lub PC z portem USB
Windows® XP/Vista/7/8/10
Microsoft® Xbox® One, 360;
Sony® PlayStation® 3, 4; Nintendo® Switch®
INSTALACJA
PC
(Opcjonalnie) Zainstaluj sterownik.
Podłącz wtyk kabla od pedałów (1) do gniazda w kierownicy (2).
Podłącz kabel USB kierownicy (4) do wolnego gniazda USB w komputerze.
Kierownica jest gotowa.
GWARANCJA
2 lata gwarancji producenta
* Kabel nie znajduje się w zestawie
** Oryginalny kontroler - choć zalecany - nie jest wymagany Jednak producent
nie gwarantuje tego, że każdy zamiennik oryginalnego kontrolera będzie działać
i/lub działać poprawnie
*** W przypadku kontroli X360 wymagany jest przewodowy kontroler
XBOX1/360
Podłącz kabel USB kierownicy do wolnego gniazda USB w konsoli.
Włącz konsolę.
Połącz kierownicę kablem USB* wraz z kontrolerem** X1/X360. Kontroler musi
być wyłączony. Podłączenie kontrolera jest kluczowe, by kierownica mogła
działać***.
Po ustanowieniu połączenia, wskaźnik LED zaświeci się.
Kierownica jest gotowa.
PS3
Podłącz kabel USB kierownicy do wolnego gniazda USB w konsoli.
Włącz konsolę.
Kierownica rozpocznie automatyczną kongurację połączenia. Po jej
zakończeniu wskaźnik LED gracza zaświeci się.
Kierownica jest gotowa.
EN
PL
DE
ES
CZ
SK
RO
HU
RU
PROGRAMOWANIE PEDAŁÓW ORAZ ŁOPATEK
JAKO OŚ Y
Wduś jednocześnie przyciski SHARE oraz OPTION i przytrzymaj przez 3 sekundy.
Gdy zaświeci się zielona dioda LED w centralnej części kierownicy, zwolnij przyciski.
Na gałce kierunkowej kierownicy wduś LEWO. Gdy zielona dioda LED zgaśnie pady
są zaprogramowane jako oś Y.
Na gałce kierunkowej kierownicy wduś PRAWO. Gdy zielona dioda LED zgaśnie
łopatki są zaprogramowane jako oś Y.
PROGRAMOWANIE PRZYCISKÓW
Przyciski YAXB, LB, LT, RB oraz RT (przyciski BAZOWE), mogą zostać przypisane do
przycisków prawej i lewej łopatki zmiany biegów, gazu, hamulca, biegu w górę
oraz w dół (przyciski FUNKCJI).
Wduś jednocześnie przyciski SHARE oraz OPTION i przytrzymaj przez 3 sekundy
Gdy zaświeci się zielona dioda LED w centralnej części kierownicy, zwolnij
przyciski.
Wduś żądany przycisk FUNKCJI, do którego zostanie przypisana funkcjonalność
przycisku BAZOWEGO. Zielona dioda LED zacznie mrugać.
Wduś przycisk BAZOWY, którego domyślna funkcja zostanie przypisana
przyciskowi FUNKCJI. Zielona dioda LED zgaśnie.
KONFIGURACJA CZUŁOŚCI KIEROWNICY
Wduś jednocześnie przyciski SHARE oraz OPTION i przytrzymaj przez 3 sekundy
Gdy zaświeci się zielona dioda LED w centralnej części kierownicy, zwolnij
przyciski.
Wduś przycisk SHARE ponownie, by dowiedzieć się jaki jest aktualnie wybrany
tryb czułości. Są 3 tryby czułości: Dioda LED miga wolno: najniższa czułość; Dioda
LED miga szybciej: średnia czułość; Dioda LED miga bardzo szybko: najwyższa
czułość.
Wduś przycisk SHARE ponownie, by przełączyć się między trybami czułości
sygnalizowanymi zieloną diodą LED jak opisano wyżej. Gdy użytkownik wybierze
żądany tryb czułości, należy potwierdzić wybór za pomocą górnej strzałki na
padzie kierunkowym kierownicy.
PRZEŁĄCZANIE MIĘDZY TRYBAMI X-INPUT
ORAZ D-INPUT
Aby przełączać tryb pracy kierownicy pomiędzy X-input a D-input, należy wdusić
i przytrzymać przycisk HOME przez 3 sekundy, gdy kierownica jest podłączona
do PC.
Czerwona dioda LED zaświeci się po zakończeniu zmiany.
BEZPIECZEŃSTWO OGÓLNE
Używać zgodnie z przeznaczeniem.
Nieautoryzowane próby rozkręcania urządzenia powodują utratę gwarancji
oraz mogą spowodować uszkodzenie produktu.
Upuszczenie, bądź uderzenie urządzenia może spowodować uszkodzenie
urządzenia, zarysowanie obudowy, bądź inna usterkę produktu.
Nie używaj produktu w gorącym, zimnym, zakurzonym bądź zawilgoconym
otoczeniu.
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może je zniszczyć.
Szczeliny i otwory w obudowie są otworami wentylacyjnymi i nie należy ich
zasłaniać. Zablokowanie otworów wentylacyjnych może spowodować
przegrzanie urządzenia.
Produkt bezpieczny, zgodny z wymaganiami UE.
Produkt wyprodukowany zgodnie z europejska norma RoHS.
Użycie symbolu WEEE (przekreślony kosz) oznacza, że niniejszy produkt nie może być
traktowany jako odpad domowy. Prawidłowa utylizacja zużytego sprzętu pozwala
uniknąć zagrożeń dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego, wynikających z możliwej
obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych, a
także niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Zbiórka selektywna
pozwala także na odzyskiwanie materiałów i komponentów, z których wyprodukowane
było urządzenie. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących recyklingu
niniejszego produktu należy skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w
którym dokonano zakupu, lub organem władzy lokalnej.
WYCZYSZCZENIE PRZYPISANIA
POJEDYNCZEGO PRZYCISKU
Wduś i przytrzymaj jednocześnie przyciski SHARE oraz OPTION przez 3 sekundy.
Gdy zaświeci się zielona dioda LED w centralnej części kierownicy, zwolnij
przyciski.
Wduś zaprogramowany przycisk raz, gdy dioda LED zacznie mrugać, wduś go
ponownie.
Domyślna funkcja została przywrócona.
WYCZYSZCZENIE PRZYPISANIA WSZYSTKICH
PRZYCISKÓW
Wduś i przytrzymaj jednocześnie przyciski SHARE oraz OPTION przez 3 sekundy.
Gdy zaświeci zielona dioda LED w centralnej części kierownicy, zwolnij przyciski.
Wduś i przytrzymaj przycisk OPTION przez 4 sekundy. Gdy dioda LED zgaśnie, domyślne
funkcje zostały przywrócone.
Informacja: Po restarcie urządzenia, wszystkie funkcje zostają przywrócone do domyślnych
ustawień.
EN
PL
DE
ES
CZ
SK
RO
HU
RU
HAUPTMERKMALE
Schaltknüppel
Realistische Pedale
8 Aktionstasten
Tastenprogrammierung
SPEZIFIKATION
Gesamtzahl der Tasten
Aktions-Tasten
Steuerkreuz
Schaltknüppel
Schaltwippen
Pedale
Eingangsschnittstelle
Kommunikation
Vibrationen
Anschluss
Kabellänge
Abmessungen des Lenkrads
Abmessungen der Pedale
15
8
Ja, 8-Richtung
Ja
Ja
Bremse, Gas
X-input, D-input
Verdrahtet
Ja
USB
2m
31,5 x 27 x 28 cm
23,5 x 22 x 12 cm
PAKET-INHALT
1x Lenkrad
1x Pedale
1x Befestigungsgri
1x Anleitung
SWITCH
Die PRO Controller Unterstützung muss in den Konsoleneinstellungen aktiviert
werden, damit das Rad erkannt wird.
Schließen Sie das USB-Kabel des Lenkrads an eine freie USB-Buchse an der
Dockingstation an (die Konsole muss angedockt sein). Alternativ kann das
Lenkrad mit einem TYPE-C-Adapter (nicht mitgeliefert) direkt an die Konsole
angeschlossen werden.
Schalten Sie die Konsole ein.
Das Lenkrad beginnt eine automatische Konguration der Verbindung. Nach
Abschluss der Konguration leuchtet die LED des Spielers auf.
Das Lenkrad ist fertig.
PS4
Schließen Sie das USB-Kabel des Lenkrads an eine freie USB-Buchse an der
Konsole an.
Schalten Sie die Konsole ein.
Verbinden Sie das Lenkrad mithilfe eines USB-Kabels* mit dem PS4-Control-
ler**. Der Controller muss ausgeschaltet sein. Das Anschließen des Controllers
ist für das Funktionieren des Lenkrads notwendig.
Nach dem Aufbau der Verbindung leuchtet die LED auf.
Das Lenkrad ist fertig.
ANFORDERUNGEN
Konsole oder PC mit USB-Anschluss
Windows® XP/Vista/7/8/10
Microsoft® Xbox® One, 360;
Sony® PlayStation® 3, 4; Nintendo® Switch®
INSTALLATION
PC
(Optional) Installieren Sie den Treiber.
Schließen Sie den Kabelstecker der Pedale (1) an die Buchse am Lenkrad (2) an.
Schließen Sie das USB-Kabel des Lenkrads (4) an die freie USB-Buchse am
Computer an.
Das Lenkrad ist fertig.
GARANTIE
2 Jahre begrenzte Herstellergarantie
* Kabel wird nicht mitgeliefert
** Ein Original-Controller – obwohl empfohlen – ist nicht erforderlich. Der
Hersteller garantiert jedoch nicht, dass jeder Ersatz eines Original-Controllers
funktionieren und/oder ordnungsgemäß funktionieren wird
*** Für die X360-Steuerung ist ein drahtgebundener Controller erforderlich
XBOX1/360
Schließen Sie das USB-Kabel des Lenkrads an eine freie USB-Buchse an der
Konsole an.
Schalten Sie die Konsole ein.
Verbinden Sie das Lenkrad mithilfe eines USB-Kabels* mit dem X1/X360-Controller**.
Der Controller muss ausgeschaltet sein. Das Anschließen des Controllers ist
für das Funktionieren des Lenkrads notwendig***.
Nach dem Aufbau der Verbindung leuchtet die LED auf.
Das Lenkrad ist fertig.
PS3
Schließen Sie das USB-Kabel des Lenkrads an eine freie USB-Buchse an der
Konsole an.
Schalten Sie die Konsole ein.
Das Lenkrad beginnt eine automatische Konguration der Verbindung. Nach
Abschluss der Konguration leuchtet die LED des Spielers auf.
Das Lenkrad ist fertig.
EN
PL
DE
ES
CZ
SK
RO
HU
RU
PROGRAMMIERUNG DER PEDALE UND WIPPEN
ALS Y-ACHSE
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten SHARE und OPTION und halten Sie diese 3
Sekunden lang.
Lassen Sie die Tasten los, wenn die grüne LED im mittleren Teil des Lenkrads
aueuchtet.
Drücken Sie LINKS auf dem Steuerknüppel des Lenkrads. Wenn die grüne LED
erlischt, sind die Pads als Y-Achse programmiert.
Drücken Sie RECHTS auf dem Steuerknüppel des Lenkrads. Wenn die grüne LED
erlischt, sind die Wippen als Y-Achse programmiert.
TASTENPROGRAMMIERUNG
Die Tasten YAXB, LB, LT, RB und RT (BASIS-Tasten) können den folgenden Tasten
zugeordnet werden: rechte und linke Schaltwippe, Gas, Bremse, Lauf nach oben
und nach unten (FUNKTIONS-Tasten).
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten SHARE und OPTION und halten Sie diese 3
Sekunden lang.
Lassen Sie die Tasten los, wenn die grüne LED im mittleren Teil des Lenkrads
aueuchtet.
Drücken Sie die gewünschte FUNKTIONS-Taste, der die Funktionalität der
BASIS-Taste zugeordnet wird. Die grüne LED beginnt zu blicken.
Drücken Sie die BASIS-Taste, deren Standardfunktion der FUNKTIONS-Taste
zugeordnet wird. Die grüne LED erlischt.
KONFIGURATION DER EMPFINDLICHKEITDES
LENKRADS
Drücken Sie die Tasten SHARE und OPTION gleichzeitig und halten Sie diese 3
Sekunden lang.
Lassen Sie die Tasten los, wenn die grüne LED im mittleren Teil des Lenkrads
aueuchtet.
Drücken Sie erneut die Taste SHARE, um herauszunden, welcher Empndlichkei-
tsmodus aktuell gewählt ist. Es gibt 3 Empndlichkeitsmodi: Die LED blinkt
langsam: niedrigste Empndlichkeit; die LED blickt schneller: mittlere
Empndlichkeit; die LED blickt sehr schnell: höchste Empndlichkeit.
Drücken Sie erneut die Taste SHARE, um wie oben beschrieben zwischen den
Empndlichkeitsmodi umzuschalten, die mit der grünen LED signalisiert werden.
Wenn der Benutzer den gewünschten Empndlichkeitsmodus auswählt, muss
dies mit dem oberen Pfeil des Steuerkreuzes am Lenkrad bestätigt werden.
UMSCHALTEN ZWISCHEN BETRIEBSARTEN
X-INPUT UND D-INPUT
Um zwischen den Modi X-Input und D-Input zu wechseln, während das Rad an
den PC angeschlossen ist, halten Sie die HOME-Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
Die rote LED leuchtet dauerhaft, wenn die Änderung abgeschlossen ist.
SICHERHEITSINFORMATION ALLGEMEINE
Gebrauchsanweisung verwenden.
Nicht autorisierte Reparaturen oder nehmen Sie das Gerät in Stücke machen
die Garantie nichtig und kann das Produkt beschädigt werden.
Vermeiden Sie, um mit einem harten Gegenstand getroen oder Reibung,
sonst wird es führen zu Oberächen oder andere Hardware-Schäden zu
mahlen.
Das Produkt in niedrige und hohe Temperaturen, darf nicht in starken
Magnetfeldern und in der feuchten oder staubigen Atmosphäre.
Lassen Sie nicht fallen, klopfen oder eine Erschütterung des Gerätes. Eine
grobe Behandlung kann es zu brechen.
Diese Produkt ist auf Übereinstimmung mit den Anforderungen einer EU-Richtlinie.
Diese Produkt wird in Übereinstimmung mit der RoHS Direktive hergestellt.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt nicht mit
dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden darf. Die ordnungsgemäße Behandlung von
Elektro und Elektronik-Altgaräten trägt dazu bei, dass die für Mensch und Umwelt
gefährliche Substanzen, sowie durch nicht ordnungsgemäße Lagerung und Weiterverar-
beitung der Altgeräte entstehen, vermieden werden. Selektive Sammlung beiträgt dazu,
das die Materialien und Komponenten, aus denen das Gerät hergestellt wurde, recycelt
werden können. . Die separate Sammlung und Verwertung alter Elektrogeräte verhindert,
dass darin enthaltene Stoe die Gesundheit des Menschen und die Umwelt gefährden.
LÖSCHEN DER ZUORDNUNG
EINER EINZELNEN TASTE
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten SHARE und OPTION und halten Sie diese 3
Sekunden lang.
Lassen Sie die Tasten los, wenn die grüne LED im mittleren Teil des Lenkrads
aueuchtet.
Drücken Sie die programmierte Taste einmal und wenn die LED zu blinken
beginnt, drücken Sie diese erneut.
Die Standardfunktion wurde wiederhergestellt.
LÖSCHEN DER ZUORDNUNG
ALLER TASTEN
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten SHARE und OPTION und halten Sie diese 3 Sekunden lang.
Lassen Sie die Tasten los, wenn die grüne LED im mittleren Teil des Lenkrads aueuchtet.
Drücken Sie die Taste OPTION und halten Sie diese 4 Sekunden lang. Wenn die LED erlischt,
wurden die Standardfunktionen wiederhergestellt.
Achtung: Nach dem Neustart des Geräts werden alle Standardeinstellungen wiederherge-
stellt.
EN
PL
DE
ES
CZ
SK
RO
HU
RU
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
Palanca de cambio de marchas
Pedales realistas
8 botones de acción
Botones programables
ESPECIFICACIÓN
Número total de botones
Botones de acción
Mando de dirección
Palanca de cambio de marchas
Paletas de cambio de marchas
Pedales
Interfaz de entrada
Comunicación
Vibración
Conector
Longitud del cable
Dimensiones del volante
Dimensiones de los pedales
15
8
Sí, 8 direcciones
Freno, Acelerador
X-input, D-input
Por cable
USB
2 m
31,5 x 27 x 28 cm
23,5 x 22 x 12 cm
CONTENIDO
1× volante
1× pedales
1× soporte de jación
1× manual de instrucciones
SWITCH
El soporte del controlador PRO debe estar activado en los ajustes de la consola
para que se reconozca la rueda.
Conecte el cable USB del volante a una toma USB libre le la estación base (la
consola debe estar conectada a la estación). Como alternativa, utilice el
adaptador TYPE-C (no incluido) para conectar el volante directamente a la
consola.
Encienda la consola.
Empezará la conguración automática del volante; una vez nalizada, se
iluminará el piloto LED del jugador.
El volante está listo.
PS4
Conecte el cable USB del volante a un puerto USB libre de su consola.
Encienda la consola.
Conecte el volante mediante un cable USB* junto con el controlador** PS4. El
controlador debe estar apagado. La conexión del controlador es imprescindi-
ble para que el volante pueda funcionar.
Tras establecer la conexión, se encenderá el piloto LED.
El volante está listo.
REQUISITOS
Consola o PC con puerto USB
Windows® XP/Vista/7/8/10
Microsoft®, Xbox® One, 360;
Sony® PlayStation® 3,4; Nintendo® Switch®
INSTALACIÓN
PC
(Opcional) Instale el controlador.
Conecte el cable de los pedales (1) a la toma del volante (2).
Conecte el cable USB del volante (3) a un puerto USB libre.
El volante está listo.
GARANTÍA
2 años de garantía del fabricante
* Cable no incluido
** El controlador original –aunque recomendado– no es necesario. Sin embargo,
el fabricante no garantiza que cada controlador funcionará (correctamente)
*** Para el control X360, se requiere un controlador con cable
XBOX1/360
Conecte el cable USB del volante a un puerto USB libre de su consola.
Encienda la consola.
Conecte el volante mediante un cable USB* junto con el controlador** PS4. El
controlador debe estar apagado. La conexión del controlador es imprescindible
para que el volante pueda funcionar***.
Tras establecer la conexión, se encenderá el piloto LED.
El volante está listo.
PS3
Conecte el cable USB del volante a un puerto USB libre de su consola.
Encienda la consola.
Empezará la conguración automática del volante; una vez nalizada, se
iluminará el piloto LED del jugador.
El volante está listo.
EN
PL
DE
ES
CZ
SK
RO
HU
RU
PROGRAMACIÓN DE LOS PEDALES Y LAS
PALETAS COMO EJE Y
Pulse simultáneamente los botones SHARE y OPTION durante 3 segundos.
Cuando se ilumine el piloto LED verde en la parte central del volante, suelte los
botones.
Mueva la palanca direccional del volante hacia la IZQUIERDA. Cuando el piloto
LED verde se apague, los pedales están programados como eje Y.
Mueva la palanca direccional del volante hacia la DERECHA. Cuando el piloto LED
verde se apague, las paletas están programadas como eje Y.
PROGRAMACIÓN DE LOS BOTONES
Los botones YAXB, LB, LT, RB y RT (botones BÁSICOS) pueden asignarse a la paleta
derecha e izquierda de cambio de marchas, acelerador, freno, marcha superior /
inferior (botones de FUNCIÓN).
Pulse simultáneamente los botones SHARE y OPTION durante 3 segundos.
Cuando se ilumine el piloto LED verde en la parte central del volante, suelte los
botones.
Pulse el botón de FUNCIÓN al que desea asignar la funcionalidad del botón
BÁSICO. El piloto LED verde empezará a parpadear.
Pulse el botón BÁSICO cuya función por defecto desea asignar al botón de
FUNCIÓN. El piloto LED verde se apagará.
AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD DEL VOLANTE
Pulse simultáneamente los botones SHARE y OPTION durante 3 segundos.
Cuando se ilumine el piloto LED verde en la parte central del volante, suelte los
botones.
Vuelva a pulsar el botón SHARE para comprobar el modo de sensibilidad actual.
Hay 3 modos de sensibilidad: Parpadeo lento del piloto LED: sensibilidad más
baja; Parpadeo más rápido del piloto: sensibilidad media; Parpadeo muy rápido:
sensibilidad más alta.
Vuelva a pulsar el botón SHARE para cambiar el modo de sensibilidad indicado
por el piloto LED tal como se ha descrito anteriormente. Tras seleccionar el modo
de sensibilidad se debe conrmar el cambio pulsando la echa arriba en el
bloque direccional del volante.
CAMBIO ENTRE LOS MODOS
X-INPUT/D-INPUT
Para cambiar entre los modos X-input / D-input, presione y mantenga pulsado el
botón HOME durante 3 segundos con el volante conectado al PC.
El piloto LED rojo se encenderá una vez realizado el cambio.
SEGURIDAD GENERALIDADES
Utilizar de acuerdo con el uso previsto.
Cualquier intento no autorizado de desmontar el dispositivo puede dañar el
producto y anular la garantía.
Los golpes y caídas pueden causar daños en el dispositivo, arañazos en la
carcasa u otros fallos del producto.
No utilice el producto en un entorno demasiado caliente, frío, polvoriento o
húmedo.
El uso inadecuado puede resultar en daños al dispositivo.
Las ranuras y aberturas de la carcasa son aberturas de ventilación y no deben
taparse.
El bloqueo de las aberturas de ventilación puede causar el sobrecalentamien-
to del dispositivo.
Producto seguro, conforme a los requisitos de la UE.
Producto fabricado de acuerdo con la norma europea RoHS.
El símbolo WEEE (cubo de basura tachado) indica que el presente producto no se puede
tratar como basura doméstica. La eliminación adecuada de los residuos de aparatos evita
los riesgos para la salud humana y el medio ambiente derivados de la posible presencia
de sustancias, mezclas y componentes peligrosos en los aparatos, así como del
almacenamiento y procesamiento inadecuados de dichos aparatos. La recogida selectiva
permite recuperar los materiales y componentes utilizados para fabricar el dispositivo.
Para más detalles sobre el reciclaje del presente dispositivo, póngase en contacto con el
distribuidor o con las autoridades locales competentes.
BORRAR LA ASIGNACIÓN
DE UN BOTÓN
Pulse simultáneamente los botones SHARE y OPTION durante 3 segundos.
Cuando se ilumine el piloto LED verde en la parte central del volante, suelte los
botones.
Pulse el botón programado una vez y, cuando empiece a parpadear el piloto LED,
vuelva a pulsarlo.
Se restablecerá la función por defecto.
BORRAR LA ASIGNACIÓN DE TODOS LOS
BOTONES
Pulse simultáneamente los botones SHARE y OPTION durante 3 segundos.
Cuando se ilumine el piloto LED verde en la parte central del volante, suelte los botones.
Pulse el botón OPTION durante 4 segundos. Cuando se apague el piloto LED, las funciones por
defecto están restablecidas.
Información: Tras resetear el dispositivo, se restablecerán todas las funciones por defecto.
EN
PL
DE
ES
CZ
SK
RO
HU
RU
VLASTNOSTI
Řadicí páka
Realistické pedály
8 akčních tlačítek
Programování tlačítek
SPECIFIKACE
Počet tlačítek
Akční tlačítka
Směrová tlačítka
Řadící páka
Lopatky řadící páky
Pedály
Vstupní rozhraní
Komunikace
Vibrace
Konektor
Délka kabelu
Rozměry volantu
Rozměry pedálů
15
8
Ano, 8-směr
Ano
Ano
Brzda, plyn
X-input, D-input
kabelové
Ano
USB
2m
31,5 x 27 x 28 cm
23,5 x 22 x 12 cm
OBSAH BALENÍ
1x volant
1x pedály
1x montážní držák
1x návod k použití
SWITCH
Aby volant byl rozpoznán musí být aktivována obsluha ovladače PRO v
nastaveních konzoly.
Připojte USB kabel volantu k volnému USB portu v dokujíci stanici konzoly
(konzola musí být připojena k dokujíci stanici). Alternativní připojení je možné
pomocí adapteru TYPE-C (není součástí balení), připojte adapter ke konzole a
volant k adaptéru.
Zapněte konzolu.
Volant spustí automatickou konguraci připojení. Po dokončení se rozsvítí LED
indikátor režimu.
Volant je připraven k použití.
PS4
Připojte pedály k volantu a následně připojte USB kabel volantu k volnému USB
portu v konzoly .
Zapněte konzolu.
Připojte volant pomocí USB kabelu* a ovladače PS4**. Ovladač musí být
vypnutý. Připojení ovladače je důležité pro správné fungování volantu.
Po navázání připojení se rozsvítí kontrolka LED.
Volant je připraven k použití.
POŽADAVKY
Konzola, nebo počítač s portem USB
Windows® XP/Vista/7/8/10
Microsoft® Xbox® One, 360;
Sony® PlayStation® 3, 4; Nintendo® Switch®
INSTALACE
PC
(Volitelné) Nainstalujte ovladač.
Připojte konektor kabelu pedálů (1) k portu na volantu (2).
Připojte USB kabel volantu (4) k USB portu v počítači.
Volant je připraven k použití.
ZÁRUČNÍ DOBA
2 roky limitovaná záruka producenta
* Kabel není soucástí balení
** Doporucujeme použít originální ovladac, i když není úplne vyžadován.
Nezarucujeme však, že pripojení pomocí neoriginálního ovladace bude fungovat
správne
*** Pro řízení X360 je vyžadován kabelový řadič
XBOX1/360
Pripojte pedály k volantu a následne pripojte USB kabel volantu k volnému USB
portu v konzoly.
Zapnete konzolu.
Pripojte volant pomocí USB kabelu* a ovladace X1/X360**. Ovladac musí být
vypnutý. Pripojení ovladace je duležité pro správné fungování volantu***.
Po navázání pripojení se rozsvítí kontrolka LED.
Volant je pripraven k použití.
PS3
Připojte pedály k volantu a následně připojte USB kabel volantu k volnému
USB portu v konzoly.
Zapněte konzolu.
Volant spustí automatickou konguraci připojení. Po dokončení se rozsvítí LED
indikátor režimu.
Volant je připraven k použití.
EN
PL
DE
ES
CZ
SK
RO
HU
RU
PROGRAMOVÁNÍ PEDÁLŮ A
LOPATEK V OSI Y
Současně stiskněte SHARE a OPTION a přidržte po dobu 3 sekund.
Když se rozsvítí zelená LED dioda uprostřed volantu, uvolněte tlačítka.
Na směrových tlačítkách volantu stiskněte šipku vlevo. Když zelená LED dioda
zhasne, pedály jsou naprogramovány jako os Y.
Na směrových tlačítkách volantu stiskněte šipku vpravo. Když zelená LED dioda
zhasne, lopatky jsou naprogramovány jako os Y.
PROGRAMOVÁNÍ TLAČÍTEK
Tlačítka YAXB, LB, LT, RB a RT (základní tlačítka) lze přiřadit k tlačítkům pravé a levé
lopatky řazení, pedálu plynu a brzdy, jakož i řadicí páky (funkční tlačítka).
Stiskněte SHARE a OPTION současně a podržte po dobu 3 sekund.
Když se rozsvítí zelená LED dioda ve středu volantu, uvolněte tlačítka.
Stiskněte požadované funkční tlačítko, kterému bude přiřazena funkce
základního tlačítka. Zelená LED dioda začne blikat.
Stiskněte základní tlačítko, jehož výchozí funkce bude přiřazena funkčnímu
tlačítku. Zelená dioda LED zhasne.
NASTAVENÍ CITLIVOSTI VOLANTU
Stiskněte SHARE a OPTION současně a podržte po dobu 3 sekund.
Když se rozsvítí zelená LED dioda ve středu volantu, uvolněte tlačítka.
Opětovným stisknutím tlačítka SHARE zjistíte aktuální úroveň citlivosti. K dispozici
jsou 3 úrovně citlivosti: LED bliká pomalu: nejnižší citlivost; LED bliká rychleji:
střední citlivost; LED dioda bliká velmi rychle: nejvyšší citlivost.
Opětovným stisknutím tlačítka SHARE přepínáte mezi režimy citlivosti
označenými zelenou LED diodou, jak je popsáno výše. Výběr požadované úrovně
citlivosti potvrdíte horní šipkou na volantu.
PŘEPÍNÁNÍ MEZI REŽIMY X-INPUT A D-INPUT
Pro přepínání mezi režimy X-input a D-input, když volant je připojen k počítači,
přidržte tlačítko HOME po dobu 3 sekund.
Po dokončení změny rosvítí červená LED.
BEZPEČNOST OBECNÉ
Používejte podle návodu.
Neautorizované pokusy otevření zařízení vedou ke ztrátě záruky, nebo
poškození výrobku.
Pád, nebo úder muže způsobit poškození a poškrábání zařízení, nebo jinou
závadu výrobku.
Nepoužívejte zařízení v horkém, studeném, prašném, nebo vlhkém prostředí
Nesprávné používání tohoto zařízení je muže zničit.
Spáry a otvory v pouzdru slouží k chlazení a neměli by být zakryté.
Zablokování větracích otvorů muže způsobit přehřátí zařízení.
Bezpečný výrobek splňující požadavky EU.
Zařízení je vyrobené v souladu s evropskou normou RoHS.
Použití symbolu WEEE (škrtnutý koš) znamená, že s těmto výrobkem nelze nakládat jak s
domácím odpadem. Správnou likvidaci výrobku pomáháte předcházet škodlivým
následkům, které mohou mít nebezpečný vliv na lidi a životní prostředí, z možné
přítomnosti nebezpečných látek, směsí, nebo komponentů, jakož i nesprávné skladování
a zpracování takového výrobku. Tříděný sběr odpadu pomáhá recyklovat materiály a
součásti, ze kterých bylo zařízení vyrobeno. Podrobné informace o recyklaci tohoto
výrobku Vám poskytne prodejce, nebo místní orgány státní správy.
RESETOVÁNÍ PŘIŘAZENÍ
JEDNOTLIVÝCH TLAČÍTEK
Stiskněte SHARE a OPTION současně a podržte po dobu 3 sekund.
Když se rozsvítí zelená LED dioda ve středu volantu, uvolněte tlačítka.
Stiskněte jednou, předtím naprogramované tlačítko, když dioda LED začne blikat,
stiskněte ho znovu.
Výchozí funkce byla obnovena.
RESETOVÁNÍ PŘIŘAZENÍ
VŠECH TLAČÍTEK
Stiskněte SHARE a OPTION současně a podržte po dobu 3 sekund.
Když se rozsvítí zelená LED dioda ve středu volantu, uvolněte tlačítka.
Stiskněte a podržte tlačítko OPTION na 4 sekundy. Když dioda LED zhasne, obnoví se výchozí
funkce.
Poznámka: Po restartování zařízení se všechny funkce obnoví do výchozích nastavení.
EN
PL
DE
ES
CZ
SK
RO
HU
RU
VLASTNOSTI
Radiaca páka
Realistické pedále
8 akčných tlačidiel
Programovanie tlačidiel
ŠPECIFIKÁCIA
Počet tlačidiel
Akčné tlačidlá
Smerová tlačidlá
Radiaca páka
Lopatky radiacej páky
Pedály
Vstupné rozhranie
Komunikácia
Vibrácie
Konektor
Dĺžka kábla
Rozmery volantu
Rozmery pedálov
15
8
Áno, 8 smerov
Áno
Áno
Brzda, plyn
X-input, D-input
káblové
Áno
USB
2m
31,5 x 27 x 28 cm
23,5 x 22 x 12 cm
OBSAH BALENIA
1x volant
1x pedály
1x montážny držiak
1x návod na použitie
SWITCH
Aby volant bol rozpoznaný musí byť aktivovaná obsluha ovládača PRO v
nastaveniach konzoly.
Pripojte USB kábel volantu k voľnému USB portu v dokujúcej stanici konzoly
(konzola musí byť pripojená k dokujúcej stanici). Alternatívne pripojenie je
možné pomocou adaptéra TYPE-C (nie je súčasťou balenia), pripojte adapter
ku konzoly a volant k adaptéru.
Zapnite konzolu.
Volant spustí automatickú konguráciu pripojenia. Po dokončení sa rozsvieti
LED indikátor režimu.
Volant je pripravený na použitie.
PS4
Pripojte pedále k volantu a následne pripojte USB kábel volantu k voľnému
USB portu v konzoly.
Zapnite konzolu.
Pripojte volant pomocou USB kábla* a ovládača PS4**. Ovládač musí byť
vypnutý. Pripojenie ovládača je dôležité pre správne fungovanie volantu.
Po naviazaní pripojenia sa rozsvieti kontrolka LED.
Volant je pripravený na použitie.
POŽIADAVKY
Konzola, alebo počítač s portom USB
Windows® XP/Vista/7/8/10
Microsoft® Xbox® One, 360;
Sony® PlayStation® 3, 4; Nintendo® Switch®
INŠTALÁCIA
PC
(Voliteľné) Nainštalujte ovládač.
Pripojte konektor kábla pedálov (1) k portu na volante (2).
Pripojte USB kábel volantu (4) k USB portu v počítači.
Volant je pripravený na použitie.
ZÁRUČNÁ DOBA
2 roky limitovaná záruka producenta
* Kábel nie je súcastou balenia
** Odporúcame použit originálny ovládac, aj ked nie je úplne vyžadovaný.
Nezarucujeme však, že pripojenie pomocou neoriginálneho ovládaca bude
fungovat správne
*** V prípade kontroly X360 je potrebný káblový radič
XBOX1/360
Pripojte pedále k volantu a následne pripojte USB kábel volantu k volnému USB
portu v konzoly.
Zapnite konzolu.
Pripojte volant pomocou USB kábla* a ovládaca X1/X360**. Ovládac musí byt
vypnutý. Pripojenie ovládaca je dôležité pre správne fungovanie volantu***.
Po naviazaní pripojenia sa rozsvieti kontrolka LED.
Volant je pripravený na použitie.
PS3
Pripojte pedále k volantu a následne pripojte USB kábel volantu k voľnému
USB portu v konzoly.
Zapnite konzolu.
Volant spustí automatickú konguráciu pripojenia. Po dokončení sa rozsvieti
LED indikátor režimu.
Volant je pripravený na použitie.
EN
PL
DE
ES
CZ
SK
RO
HU
RU
PROGRAMOVANIE PEDÁLOV A LOPATIEK V OSI Y
Súčasne stlačte SHARE a OPTION a pridržte po dobu 3 sekúnd.
Keď sa rozsvieti zelená LED dióda v strede volantu, uvoľnite tlačidlá.
Na smerových tlačidlách volantu stlačte šípku vľavo. Keď zelená LED dióda
zhasne, pedály sú naprogramované ako os Y.
Na smerových tlačidlách volantu stlačte šípku vpravo. Keď zelená LED dióda
zhasne, lopatky sú naprogramované ako os Y.
PROGRAMOVANIE TLAČIDIEL
Tlačidlá YAXB, LB, LT, RB a RT (základné tlačidlá) je možné priradiť k tlačidlám
pravej a ľavej lopatky radenia, pedálu plynu a brzdy, ako aj radiacej páky (funkčné
tlačidlá).
Súčasne stlačte SHARE a OPTION a pridržte na dobu 3 sekúnd.
Keď sa rozsvieti zelená LED dioda v strede volantu, uvoľnite tlačidlá.
Stlačte požadované funkčné tlačidlo, ktorému bude priradená funkcia
základného tlačidla. Zelená LED dióda začne blikať.
Stlačte základné tlačidlo, ktorého predvolená funkcia bude priradená funkčnému
tlačidlu. Zelená dióda LED zhasne.
NASTAVENIE CITLIVOSTI VOLANTU
Súčasne stlačte SHARE a OPTION a pridržte na dobu 3 sekúnd.
Keď sa rozsvieti zelená LED dioda v strede volantu, uvoľnite tlačidlá.
Opätovným stlačením tlačidla SHARE zistíte, aký aktuálnu úroveň citlivosti. K
dispozícii sú 3 úrovne citlivosti: LED bliká pomaly: najnižšia citlivosť; LED bliká
rýchlejšie: stredná citlivosť; LED dióda bliká veľmi rýchlo: najvyššia citlivosť.
Opätovným stlačením tlačidla SHARE prepínate medzi režimami citlivosti
označenými zelenou LED diódou, ako je opísané vyššie. Výber požadovanej
úrovne citlivosti potvrdíte hornou šípkou na volante.
PREPÍNANIE MEDZI REŽIMAMI X-INPUT A
D-INPUT
Pre prepínanie medzi režimami X-input a D-input, keď volant je pripojený k
počítaču, pridržte tlačidlo HOME po dobu 3 sekúnd.
Po dokončení zmeny rozvieti červená LED.
BEZPEČNOST VŠEOBECNÉ
Používajte podľa návodu.
Neautorizované pokusy otvorenia zariadenia vedú ku strate záruky, alebo
poškodeniu výrobku.
Pád, alebo úder môže spôsobiť poškodenie a poškrabanie zariadenia, alebo
inú závadu výrobku.
Nepoužívajte zariadenie v horúcom, studenom, prašnom, alebo vlhkom
prostredí.
Nesprávne používanie tohto zariadenia je môže zničiť.
Škáry a otvory v puzdre slúžia na chladenie a nemali by byt zakryté
Zablokovanie vetracích otvorov môže spôsobiť prehriatie zariadenia.
Bezpecný výrobok splnujúci požiadavky EÚ.
Zariadenie je vyrobené v súlade s európskou normou RoHS.
Použitie symbolu WEEE (škrtnutý kôš) znamená, že s týmto výrobkom nemožno nakladať
ako s domácim odpadom. Správnou likvidáciou výrobku pomáhate predchádzať
škodlivým následkom, ktoré môžu mať nebezpečný vplyv na ľudí a životné prostredie, z
možnej prítomnosti nebezpečných látok, zmesí, alebo komponentov, ako aj nesprávne
skladovanie a spracovanie takéhoto výrobku. Triedený zber odpadu pomáha recyklovať
materiály a komponenty, z ktorých boli tieto zariadenia vyrobené. Podrobné informácie o
recyklácii tohto výrobku Vám poskytne predajca, alebo miestne orgány štátnej správy.
RESETOVANIE PRIRADENIA
JEDNÉHO TLAČIDLA
Súčasne stlačte SHARE a OPTION a pridržte na dobu 3 sekúnd.
Keď sa rozsvieti zelená LED dioda v strede volantu, uvoľnite tlačidlá.
Stlačte raz, predtým naprogramované tlačidlo, keď dióda LED začne blikať, stlačte
ho znova.
Predvolená funkcia bola obnovená.
RESETOVANIE PRIRADENIA
VŠETKÝCH TLAČIDIEL
Súčasne stlačte SHARE a OPTION a pridržte na dobu 3 sekúnd.
Keď sa rozsvieti zelená LED dioda v strede volantu, uvoľnite tlačidlá.
Stlačte a podržte tlačidlo OPTION na 4 sekundy. Keď dióda LED zhasne, obnovia sa predvolené
funkcie.
Poznámka: Po reštartovaní zariadenia sa všetky funkcie obnovia do predvolených nastavení.
EN
PL
DE
ES
CZ
SK
RO
HU
RU
INFORMATII
Mâner schimbător viteze
Pedale realiste
8 taste pentru acțiune
Programarea tastelor
SPECIFICATII TEHNICE
Numărul total de taste
Tastele de acțiune
Pad direcție
Schimbător de viteze
Palete schimbare de viteze
Pedale
Interfață intrare
Comunicare
Vibrații
Conector
Lungime cablu
Dimensiuni volan
Dimensiuni pedale
15
8
Da, cu 8 direcții
Da
Da
Frână, accelerație
X-input, D-input
Prin cablu
Da
USB
2m
31,5 x 27 x 28 cm
23,5 x 22 x 12 cm
CONTINUT PACHET
1x volan
1x pedale
1x suport de montare
1x instrucțiune
SWITCH
Suportul controlerului PRO trebuie activat în setările consolei pentru ca roata să
e recunoscută.
Conectați cablul USB al volanului la un port USB liber de pe stația de docare
(consola trebuie conectată). În mod alternativ, utilizând un adaptor TYPE-C (nu
este inclus) conectați volanul direct la consolă.
Activați consola.
Volanul va începe congurarea automată a conexiunii. După nalizarea
acesteia, indicatorul LED al jucătoruluiva începe să lumineze.
Volanul poate  folosit.
PS4
Conectați cablul USB al volanului la un port USB liber din consolă.
Activați consola.
Conectați volanul cu cablu USB * și controlerul ** PS4. Controlerul trebuie să e
dezactivat. Conectarea controlerului este crucială pentru funcționarea
volanului.
După ce a fost stabilită conexiunea, indicatorul LED va începe să lumineze.
Volanul poate  folosit.
CERINTE DE SISTEM
Consola sau PC cu port USB
Windows® XP/Vista/7/8/10
Microsoft® Xbox® One, 360;
Sony® PlayStation® 3, 4; Nintendo® Switch®
INSTALARE
PC
(Opțional) Instalați driverul.
Conectați mufa cablului de la pedale (1) la portul de pe volan (2).
Conectați cablul USB al volanului (4) la portul USB liber al computerului.
Volanul poate  folosit.
GARANTIE
2 ani cu raspundere limitata
* Cablul nu este inclus
** Controller original - desi recomandat, nu este obligatoriu. Cu toate acestea,
producatorul nu garanteaza ca orice controller 3rd party va functiona sau va
functiona corect
*** În cazul controlului X360 este necesar un controler cu r
XBOX1/360
Conectati cablul USB al volanului la un port USB liber al consolei.
Porniti consola.
Conectati volanul prin cablul USB* la controller-ul XBOX**. Controller-ul trebuie
sa e oprit. Conectarea controller-ului este obligatorie pentru functionarea
corecta a volanului***.
Dupa ce conexiunea este stabilita, indicatorul LED se va aprinde.
Volanul este gata de utilizare.
PS3
Conectați cablul USB al volanului la un port USB liber din consolă.
Activați consola.
Volanul va începe congurarea automată a conexiunii. După nalizarea
acesteia, indicatorul LED al jucătoruluiva începe să lumineze.
Volanul poate  folosit.
EN
PL
DE
ES
CZ
SK
RO
HU
RU
PROGRAMAREA PEDALELOR ȘI A PALETELOR CA
AXA Y
Apăsați simultan SHARE și OPTION și țineți apăsat timp de 3 secunde.
Când dioda LED verde din partea centrală a volanului va începe să lumineze,
eliberați butoanele.
Pe mânerul de direcție al volanului apăsați STÂNGA. Când dioda LED verde se va
stinge pad-urile sunt programate ca axa Y.
Pe mânerul de direcție al volanului apăsați DREAPTA. Când dioda LED verde se va
stinge paletele pad-urile sunt programate ca axa Y.
PROGRAMAREA BUTOANELOR
Butoanele YAXB, LB, LT, RB și RT (butoanele de BAZĂ) pot  alocate butoanelor
paletelor din dreapta și stânga de schimbare a vitezelor, accelerație, frână,
schimbare viteză în sus și în jos (butoanele FUNCȚIEI).
Apăsați simultan SHARE și OPTION și țineți apăsat timp de 3 secunde.
Când dioda LED verde din partea centrală a volanului va începe să lumineze,
eliberați butoanele.
Apăsați butonul FUNCȚIE dorit căruia i se va atribui funcționalitatea butonului DE
BAZĂ. Dioda LED verde va începe să clipească.
Apăsați butonul DE BAZĂ a cărui funcție implicită va  atribuită butonului
FUNCȚIE. Dioda LED verde se va stinge.
CONFIGURAŢIA SENSIBILITĂŢII
VOLANULUI
Apăsați simultan SHARE și OPTION și țineți apăsat timp de 3 secunde.
Când dioda LED verde din partea centrală a volanului va începe să lumineze,
eliberați butoanele.
Apăsați din nou butonul SHARE pentru a aa care este modul de sensibilitate
selectat în prezent. Există 3 moduri de sensibilitate: dioda LED clipește lent:
sensibilitatea cea mai scăzută; dioda LED clipește mai repede: sensibilitate medie;
dioda LED clipește foarte repede: cea mai mare sensibilitate.
Apăsați din nou butonul SHARE pentru a comuta între modurile de sensibilitate
indicate de dioda LED verde, așa cum este descris mai sus. Când utilizatorul
selectează modul de sensibilitate dorit, conrmați selecția cu săgeata superioară
de pe pad-ul de direcție al volanului.
COMUTAREA INTRE MODURILE
X-INPUT SI D-INPUT
Pentru a comuta între modurile de intrare X și de intrare D în timp ce roata este
conectată la computer, apăsați și mențineți apăsat butonul HOME timp de 3
secunde.
LED-ul roșu se va aprinde solid după ce modicarea va  făcută.
SIGURANTA IN UTILIZARE GENERALE
Folositi produsul in scopul pentru care a fost creat.
Reparatiile neautorizate sau dezasamblarea produsului duc la anularea
garantiei si pot cauza deteriorarea lui.
Evitati lovirea sau frecarea echipamentului cu obiecte dure; acestea pot duce
la deteriorarea carcasei sau la defectiuni hardware.
Nu folositi si nu depozitati echipamentul: in zone prafuite sau murdare, in
conditii de temperaturi extreme (scazute-inalte), in medii cu umiditate mare,
in apropiere de campuri magnetice puternice.
Nu scapati, loviti sau scuturati echipamenul (utilizarea brutala poate duce la
spargerea sa).
Fantele si deschiderile carcasei sunt destinate ventilatiei si nu trebuie
acoperite. Acoperirea acestora poate duce la incalzirea excesiva a echipamen-
tului.
Produsul este unul sigur, conform cu cerintele UE.
Acest produs este fabricat in concordanta cu standardul european RoHS.
Utilizarea simbolului WEEE (pubela taiata cu un X) indica faptul ca acest produs nu este
deseu menajer. Cand reciclati deseurile in mod corespunzator protejati mediul
inconjurator. Colectarea separata a echipamentului folosit ajuta la eliminarea efectelor
daunatoare pentru sanatatea umana, cauzate de depozitarea si prelucrarea necorespun-
zatoare a acestor echipamente. Colectarea separata ajuta de asemenea, la recuperarea
materialelor si componentelor scoase din uz pentru productia dispozitivului in cauza.
Pentru informatii detaliate privind reciclarea acestui produs va rugam sa contactati
vanzatorul sau autoritatile locale.
ȘTERGEREA ALOCĂRII UNUI
SINGUR BUTON
Apăsați simultan SHARE și OPTION și țineți apăsat timp de 3 secunde.
Când dioda LED verde din partea centrală a volanului va începe să lumineze,
eliberați butoanele.
Apăsați butonul programat o dată, când dioda LED va începe să clipească,
apăsați-l din nou.
Funcția implicită a fost restabilită.
ȘTERGEREA ALOCĂRII TUTUROR
BUTOANELOR
Apăsați simultan SHARE și OPTION și țineți apăsat timp de 3 secunde.
Când dioda LED verde din partea centrală a volanului va începe să lumineze, eliberați
butoanele.
Apăsați și țineți apăsat butonul OPTION timp de 4 secunde. Când dioda LED se stinge, funcțiile
implicite au fost restabilite.
Notă: După repornirea dispozitivului, toate funcțiile sunt restabilite la setările lor implicite.
EN
PL
DE
ES
CZ
SK
RO
HU
RU
FŐBB JELLEMZŐK
Sebességváltó gomb
Valósághű pedálok
8 akciógomb
Gombok programozása
SPECIFIKÁCIÓ
Gombok száma összesen
Akciógombok
Irányváltó gomb
Sebességváltókar
Sebességváltó lapátok
Pedálok
Bemeneti interfész
Kommunikáció
Rezgés
Csatlakozók
Kábelhosszúság
Kormány méretei
Pedálok méretei
15
8
Igen, 8 irányú
Igen
Igen
Fék, Gáz
X-input, D-input
Vezetékes
Igen
USB
2 m
31,5 x 27 x 28 cm
23,5 x 22 x 12 cm
TARTALOM
1x kormány
1x pedál
1x rögzítőpont
1x használati utasítás
SWITCH
Suportul pentru controller PRO trebuie activat in setarile consolei pentru ca
volanul sa e recunoscut.
Csatlakoztasd a kormány USB kábelét a dokkoló állomás szabad USB
foglalatába (a konzolt dokkolni kell). Alternatív esetben, TYPE-C adapter
alkalmazása esetén (nincs a készlethez mellékelve) a kormányt csatlakoztasd
közvetlenül a konzolhoz!
Kapcsold be a konzolt!
A kormány automatikusan elkezdi bekongurálni a kapcsolatot. Amikor
befejezte, kigyullad a játékos LED jelzőfénye.
A kormány kész.
PS4
Csatlakoztasd az USB kábelt a konzol szabad USB foglalatába!
Kapcsold be a konzolt!
Csatlakoztasd a kormányt USB* kábellel, a PS4 kontrollerrel** együtt! A
kontrollernek kikapcsolt állapotban kell lennie. A kontroller csatlakoztatása
elengedhetetlen a kormány működéséhez.
A kapcsolat felállítása után kigyullad a LED.
A kormány kész.
KÖVETELMÉNYEK
Console vagy számítógép USB porttal
Windows® XP/Vista/7/8/10
Microsoft®, Xbox® One, 360;
Sony® PlayStation® 3,4; Nintendo® Switch®
TELEPÍTÉS
PC
(Opcionális) Telepítsd a vezérlőt.
Csatlakoztasd a pedálvezeték dugóját (1) a kormányon (2) lévő foglalatba!
Csatlakoztasd a kormány (3) vezetékét egy szabad USB foglalatba!
A kormány kész.
GARANCIA
2 év gyártói garancia
* Nincs a készletben ilyen kábel
** Eredeti kontroller - bár ajánlott - nem követelmény. A gyártó azonban nem
garantálja, hogy az eredeti kontrollert helyettesítő valamennyi kontroller
működni fog, vagy megfelelően fog működni
*** X360 ellenőrzése esetén vezetékes kontrollerre van szükség
XBOX1/360
Csatlakoztasd az USB kábelt a konzol szabad USB foglalatába!
Kapcsold be a konzolt!
Csatlakoztasd a kormányt USB* kábellel, a PS4 kontrollerrel** együtt! A
kontrollernek kikapcsolt állapotban kell lennie. A kontroller csatlakoztatása
elengedhetetlen a kormány működéséhez***.
A kapcsolat felállítása után kigyullad a LED.
A kormány kész.
PS3
Csatlakoztasd az USB kábelt a konzol szabad USB foglalatába!
Kapcsold be a konzolt!
A kormány automatikusan elkezdi bekongurálni a kapcsolatot. Amikor
befejezte, kigyullad a játékos LED jelzőfénye.
A kormány kész.
EN
PL
DE
ES
CZ
SK
RO
HU
RU
PEDÁLOK ÉS LAPÁTOK PROGRAMOZÁSA Y
TENGELYKÉNT
Nyomd le a SHARE és az OPTION gombokat egyszerre, és tartsd őket lenyomva 3
másodpercig!
Amikor kigyullad a zöld LED dióda a kormány középső részén, engedd el a
gombokat!
A kormány irányítógombján nyomd meg a BALRA gombot! Amikor a zöld LED
kialszik, a padek Y tengelyként vannak beprogramozva.
A kormány irányítógombján nyomd meg a JOBBRA gombot! Amikor a zöld LED
kialszik, a lapátok Y tengelyként vannak beprogramozva.
GOMBOK PROGRAMOZÁSA
Az YAXB, LB, LT, RB és RT gombok (ALAP gombok), hozzárendelhetők a bal
sebességváltó lapáthoz, gázhoz, fékhez, felfelé vagy lefelé váltáshoz
(FUNKCIÓgombok).
Nyomd le a SHARE és az OPTION gombokat egyszerre, és tartsd őket lenyomva 3
másodpercig!
Amikor kigyullad a zöld LED dióda a kormány középső részén, engedd el a
gombokat!
Nyomd le azt a FUNKCIÓgombot, amelyikhez hozzárendeled a BÁZIS gomb
funkcióját! A zöld LED villogni kezd.
Nyomd le azt az ALAP gombot, amelyiknek az alapértelmezett funkcióját
hozzárendeled a FUNKCIÓgombhoz. A zöld LED kialszik.
A KORMÁNY ÉRZÉKENYSÉGÉNEK
KONFIGURÁLÁSA
Nyomd le a SHARE és az OPTION gombokat egyszerre, és tartsd őket lenyomva 3
másodpercig!
Amikor kigyullad a zöld LED dióda a kormány középső részén, engedd el a
gombokat!
Nyomd le újra a SHARE gombot, hogy lásd az aktuális érzékenységi módot! 3
érzékenységi mód van: A LED lassan villog: legalacsonyabb érzékenységi szint; A
LED gyorsabban villog: közepes érzékenységi szint; A LED nagyon gyorsan villog:
legmagasabb érzékenységi szint.
A fentiek szerint zöld LED diódával jelzett érzékenységi módok közötti váltáshoz
nyomd le újra a SHARE gombot! Amikor a felhasználó kiválasztja a kívánt
érzékenységi módot, a kormány irányítógombjának a felső nyilával meg kell
erősíteni a választást.
X-INPUT ÉS D-INPUT MÓDOK KÖZÖTTI ÁTKAPC-
SOLÁS
A kormány működésének X-input és D-input mód közötti átkapcsolásához le kell
nyomni a HOME gombot, és 3 másodpercen keresztül lenyomva kell tartani,
amikor a kormány a számítógéphez van csatlakoztatva.
Az átváltás elvégeztével piros LED dióda gyullad ki.
BIZTONSÁG ÁLTALÁNOS
Rendeltetésszerűen kell használni.
Az eszköz engedély nélküli szétszedési kísérlete a garancia elvesztéséhez
vezet, és a kárt tehet a termékben.
Az eszköz leesése vagy ütődése kárt tehet az eszközben, megkarcolhatja
a burkolatot, vagy a termék meghibásodását eredményezheti.
A terméket nem szabad a terméket forró, hideg, poros vagy nedves
környezetben használni.
A nem megfelelő használat árthat a készüléknek.
A burkolaton lévő rések és nyílások szellőzőnyílások, szabadon kell őket
tartani.
A szellőzőnyílások elzárása a készülék túlmelegedését okozhatja.
A termék biztonságos, megfelel az európai uniós követelményeknek.
A termék megfelel az RoHS szabványnak.
A WEEE jelölés (áthúzott kuka) használata azt jelöli, hogy az adott termék nem kezelhető
háztartási hulladékként. Az elavult eszköz megfelelő ártalmatlanítása által elkerülhető az
emberi egészségnek és a környezetnek a veszélyeztetése, amit a készülékben előforduló
veszélyes anyagok, keverékek vagy alkatrészek okozhatnak, továbbá kiküszöböli a
készülék nem megfelelő tárolását és kezelését. A szelektív gyűjtés lehetővé teszi azoknak
az anyagoknak és alkatrészeknek a visszanyerését, amelyekből a készülék készült. A
termék újrahasznosításával kapcsolatos részletes tájékoztatásért keresd fel a
kiskereskedelmi értékesítési pontot, ahol a terméket vetted, vagy a helyi hatóságot!
EGY GOMBHOZ HOZZÁRENDELT
FUNKCIÓ TÖRLÉSE
Nyomd le a SHARE és az OPTION gombokat egyszerre, és tartsd őket lenyomva 3
másodpercig!
Amikor kigyullad a zöld LED dióda a kormány középső részén, engedd el a
gombokat!
Nyomd le egyszer a beprogramozott gombot, majd amikor a LED villogni kezd,
nyomd le újra!
Visszaállt az alapértelmezett funkció.
AZ ÖSSZES GOMBHOZ HOZZÁRENDELT
FUNKCIÓ TÖRLÉSE
Nyomd le a SHARE és az OPTION gombokat egyszerre, és tartsd őket lenyomva 3
másodpercig!
Amikor kigyullad a zöld LED dióda a kormány középső részén, engedd el a gombokat!
Nyomd le az OPTION gombot, és 4 másodpercig tartsd lenyomva! Amikor a LED kialszik,
visszaállt az alapértelmezett funkció.
Tájékoztatás: A készülék újraindítását követően minden funkció visszaáll alapértelmezett
helyzetbe.
EN
PL
DE
ES
CZ
SK
RO
HU
RU
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Скоростен лост
Реалистични педали за крака
8 екшън бутона
Програмируеми на бутони
СПЕЦИФИКАЦИЯ
Общо число на бутоните
Екшън бутони
D-Pad
Скоростен лост
Превключване с лостчета
Крачни педали
Входен интерфейс
Комуникация
Вибрация
Съединител
Дължина на кабела
Размери на волана
Размери на педалите
15
8
Да, 8-посочен
да
да
Спирачка, газ
X-вход, D-вход
жична
да
USB
2 м
31,5 x 27 x 28 см
23,5 x 22 x 12 см
СЪДЪРЖАНИЕ НА КУТИЯТА
1x волан
1x крачни педали
1x монтажна скоба
1x ръководство
ВКЛЮЧВАНЕ
PRO контролер поддръжката трябва да се активира в настройките на
конзолата, за да може волана да бъде разпознат.
Включете USB кабела на волана в свободния USB порта на докинг
станцията (съответната конзола).
Като алтернатива, използвайки TYPE-C адаптер (не е включен), свържете
директно волана и конзолата
Включете конзолата.
Волана ще започне автоматичната конфигурация на връзката. Когато
приключи, светодиодът MODE ще свети постоянно.
Воланът е готов.
PS4
Включете USB кабела на волана в свободния USB порт на конзолата.
Включете конзолата.
Свържете волана чрез USB кабел * с PS4 контролер **. Контролерът трябва
да бъде изключен. Свързването на контролера е задължително за работа
на волана.
След като връзката е активирана, LED индикаторът ще свети.
Воланът е готово.
ИЗИСКВАНИЯ
Конзола или компютър с USB порт
Windows® XP/Vista/7/8/10
Microsoft®, Xbox® One, 360;
Sony® PlayStation® 3,4; Nintendo® Switch®
ИНСТАЛАЦИЯ
PC
(Опционално) Инсталирайте драйвер.
Свържете конектора на крачните педали (1) към гнездото във волана (2).
Свържете USB кабел от волана (4) към свободен USB порт в компютъра.
Воланът е готово.
ГАРАНЦИЯ
2 г. гаранция от производителя
* кабел не е включен
** Оригинален контролер - въпреки че се препоръчва - не се изисква.
Въпреки това, производителят не гарантира, че всяка смяна с друг вид ще
работи и / или работи правилно
*** За X360 контрол е необходим жичен контролер
XBOX1/360
Включете USB кабела на волана в свободния USB порт на конзолата.
Включете конзолата.
Свържете волана чрез USB кабел * с XBOX1/360 контролер **. Контролерът
трябва да бъде изключен. Свързването на контролера е задължително за
работа на волана***.
След като връзката е активирана, LED индикаторът ще свети.
Воланът е готово.
PS3
Включете USB кабела на волана в свободния USB порт на конзолата.
Включете конзолата.
Воланът ще започне автоматичната конфигурация на връзката. Когато
приключи, светодиодът MODE свети постоянно.
Воланът е готово.
EN
PL
DE
ES
CZ
SK
RO
HU
BG
RU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Genesis SEABORG 350 Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji