Magnusson Sawhorse Trestles 860mm 2 Pack Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
5059340472416
Guarantee
V22330
B
X220I
M
17
Descrição do produtoDescripción del Producto
ES PT
13
13
14
15
15
16
ES
GarantieGuarantee Gwarancja
ES PT
PT
18
Entretien et maintenance
Cuidar y mantener Cuidado e manutenção
4
5
6
7
8
9
ES
PT
Consignes de sécurité
ES PT
Instrucciones Seguridad Instruções Segurança
10
10
11
11
12
12
ES
PT
ES PT
Assembly Assemblage
MontajeAsamblare
Montaż
Montagem
x?
[01] x 2
IMPORTANTE -
Guarde estas
instruções. Este manual contém
instruções importantes de
segurança e de funcionamento.
Leia todas as instruções e siga-as
sempre que utilizar este produto.
IMPORTANTE -
Guarde estas
instrucciones. Este manual contiene
instrucciones de seguridad y
funcionamiento importantes. Lea
todas las instrucciones y cúmplalas
en cada uso de este producto.
IMPORTANT -
Save these
instructions. This manual contains
important safety and operating
instructions. Read all instructions and
follow them with each use of this
product.
IMPORTANT -
Conserver ces
instructions. Ce manuel contient
d’importantes instructions liées à la
sécurité et au fonctionnement. Lire
toutes les instructions et les suivre à
chaque utilisation de ce produit.
WAŻNE -
należy zachować tą
instrukcję. Niniejszainstrukcjaobsłu
gizawieraważneinformacjedoty
czącebezpieczeństwa i użytkowan
ia. Należyprzeczytaćwszystkiewyty
czne i zawszestosowaćsię do
nichpodczasużytkowaniaproduktu.
IMPORTANT –
păstrați aceste
instrucțiuni. Acest manual conține
instrucțiuni importante de siguranță
și utilizare. Citiți toate instrucțiunile
și urmați-le la fiecare utilizare a
acestui produs.
4
Consignes de sécurité
NOTE:
These important safeguards and instructions cannot cover all possible conditions and
situations that may occur. It must be understood that common sense and caution need
to be applied by the person using the product.
WARNING!
Read and follow all Safety Rules and Assembly Instructions before assembling this
product. Retain this document for further reference.
This product is not a toy! Do not let children climb on or play with it.
Always ensure that it is securely placed.
Do not exceed the maximum load of 250kg/piece.
Place the product only on a dry, stable and firm surface. Please note that the product together
with the workpieces may tip over when placed on a slippery, sloped or soft surface.
The product may not be used as a ladder, stairs or a scaffold.
Never stand on the product or the workpieces placed on it.
Do not lean on the product.
Instrucciones Seguridad Instruções Segurança
250kg
MAX
5
Ce produit n’est pas un jouet !Ne laissez pas les enfants grimper ou jouer avec le produit.
Vérifiez toujours que le produit est placé dans une position stable.
Ne dépassez pas la charge maximale de 250 kg/pièce.
Placez le produit exclusivement sur une surface rigide, stable et sèche. Prenez en compte
le fait que le produit avec les pièces travaillées peut basculer s’il est placé sur une surface molle,
pentue ou glissante.
N’utilisez pas le produit sur une échelle, des escaliers ou des échafaudages.
Ne montez pas sur le produit ou les pièces travaillées placées dessus.
Ne vous appuyez pas sur le produit.
REMARQUE :
Ces consignes de sécurité et instructions importantes ne peuvent pas couvrir toutes
les conditions et situations pouvant se produire. La personne utilisant le produit doit
toujours faire preuve de bon sens et de précaution.
AVERTISSEMENT !
Lire et suivre toutes les règles de sécurité et instructions de montage avant de monter
ce produit. Conserver ce document pour référence ultérieure.
Consignes de sécurité
Instrucciones Seguridad Instruções Segurança
250kg
MAX
6
UWAGA:
Produkt nie jest zabawką! Nie należy pozwalać dzieciom bawić się nim, ani na niego wchodzić.
Należy też zawsze pilnować, aby był on ustawiony w sposób bezpieczny.
Nie należy przekraczać maksymalnego obciążenia wynoszącego 250 kg/element.
Produkt należy ustawiać na suchej, stabilnej i twardej powierzchni. W przypadku ustawienia
stojaka wraz z piłowanym elementem na śliskiej, pochyłej lub miękkiej powierzchni może się on
przewrócić.
Produktu nie wolno używać w charakterze drabiny, schodów lub rusztowania.
Nigdy nie należy stawać na produkcie lub położonych na nim obrabianych elementach.
Nie opierać się o produkt.
Consignes de sécurité
Instrucciones Seguridad Instruções Segurança
250kg
MAX
7
Acest produs nu este o jucărie! Nu lăsați copii să se urce sau să se joace cu produsul.
Întotdeauna asigurați-vă că este bine instalat.
Nu depășiți sarcina maximă de 250kg/piesă.
Amplasați produsul numai pe o suprafață uscată, stabilă și rigidă. Vă rugăm notați că produsul
împreună cu piesele de prelucrat riscă să se răstoarne când suportul este amplasat pe o
suprafață alunecoasă, înclinată sau moale.
A nu se utiliza acest produs ca și scară, trepte sau eșafodaj.
Nu vă așezați niciodată pe produs sau pe piesele de prelucrat amplasate pe acesta.
Nu vă sprijiniți pe produs.
Consignes de sécurité
Instrucciones Seguridad Instruções Segurança
AVERTISMENT!
250kg
MAX
8
¡Este producto no es un juguete! No deje que los niños se suban a la carretilla ni que jueguen
con ella.
Asegúrese siempre de que esté colocado de forma segura.
No sobrepase la carga máxima de 250 kg/unidad.Instale el producto solo sobre una superficie
seca, estable y firme.
Tenga en cuenta que el producto, junto con las piezas de trabajo, podría volcar si se instala sobre
una superficie resbaladiza, en pendiente o blanda.
No utilice el producto como escalera o plataforma de trabajo.
No se sube encima del producto ni de las piezas de trabajo colocadas sobre el mismo.
No se apoye en el producto.
Consignes de sécurité
Instrucciones Seguridad Instruções Segurança
ADVERTENCIA!
NOTA:
Estas importantes medidas de seguridad e instrucciones no pueden cubrir todas las
posibles condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Debe entenderse que la persona
que utiliza el producto debe aplicar el sentido común y la precaución.
Lea y siga todas las reglas de seguridad y las instrucciones de montaje antes de montar
este producto. Conserve este documento para futuras referencias.
250kg
MAX
9
Este produto não é um brinquedo! Não permita que crianças subam ou brinquem com o produto.
Certifique-se sempre de que fica bem fixado.
Não exceda o peso máximo de 250 kg por peça.
Coloque o produto apenas numa superfície seca, estável e firme. Tenha em conta que o produto,
juntamente com as peças a serem trabalhadas, pode virar quando for colocado numa superfície
escorregadia, inclinada ou suave.
O produto não pode ser usado como escadote, escada ou andaime.
Nunca se coloque em cima do produto ou das peças colocadas em cima dele.
Não se incline sobre o produto.
Consignes de sécurité
Instrucciones Seguridad Instruções Segurança
250kg
MAX
NOTA :
AVISO!
Essas importantes salvaguardas e instruções não podem abranger todas as condições e
situações possíveis que possam ocorrer. Deve-se entender que o bom senso e cautela.
precisam ser aplicados pela pessoa que usa o produto.
Leia e siga todas as Regras de Segurança e Instruções de Montagem antes de montar
este produto. Guarde este documento para referência futura.
Assembly Assemblage
MontajeAsamblare
Montaż
Montagem
Assembly Assemblage
MontajeAsamblare
Montaż
Montagem
10
1. Press the leg locking pin and rotate that leg up until the locking pin clicks into place.
2. Repeat with remaining three legs, then, lift the stand and place it in an upright position.
3. Open out timber supports if required
4. Use 45x95mm or similar timber as shown to create a trestle table (or similar) to support your
workpiece. Not to be used as a platform for standing or sitting.
WARNING:
Ensure the stand is stable and all legs have the locking pins engaged.
1. Appuyez sur la goupille de verrouillage du pied et faites pivoter celui-ci vers le haut jusqu'à ce que
la goupille s'enclenche.
2. Répétez l'opération avec les trois autres pieds puis soulevez le piètement et mettez-le debout.
3. Ouvrez les supports en bois si nécessaire
4. Utilisez du bois de charpente de 45x95mm ou semblable au schéma pour créer une table sur
tréteau (ou similaire) afin de supporter votre pièce. N'utilisez pas le plateau comme support pour
vous tenir debout ou vous assoir.
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous que le piètement est stable et que les goupilles de verrouillage de
chacun des pieds sont bien enclenchées.
Assembly Assemblage
MontajeAsamblare
Montaż
Montagem
Assembly Assemblage
MontajeAsamblare
Montaż
Montagem
11
OSTRZEŻENIE:
Sprawdzić, czy stojak jest stabilny i czy wszystkie nogi mają zatrzaśnięty trzpień
blokujący.
1. Apăsați bolțul de blocare al piciorului și rotiți piciorul până ce bolțul de blocare se fixează în poziție.
2. Repetați procedura cu celelalte trei picioare, apoi ridicați stativul și așezați-l în poziția verticală.
3. Deschideți suporturile din lemn dacă este necesar
4. Utilizați cherestea de 45x95mm sau similară, așa cum se arată în imagine, pentru a crea o masă
cu suport (sau similar) pentru a vă susține piesa de prelucrat. A nu fi folosit ca platformă pentru a
sta în picioare sau a se așeza.
AVERTIZARE:
Asigurați-vă că stativul este stabil și picioarele au bolțurile de blocare cuplate.
1. Nacisnąć trzpień blokujący i obracać nogę do góry, aż trzpień zatrzaśnie się w odpowiednim miejscu.
2. Powtórzyć to samo z trzema pozostałymi nogami, podnieść stojak i postawić go w pozycji pionowej.
3. W razie potrzeby otwórz podpory drewniane
4. Posłużyć się kantówkami 45x95mm lub podobnymi, jak pokazano na rysunku, aby zmontować stół
(lub podobny stojak), na którym obrabiany będzie przedmiot. Nie wolno stawać ani siadać na koźle.
Assembly Assemblage
MontajeAsamblare
Montaż
Montagem
Assembly Assemblage
MontajeAsamblare
Montaż
Montagem
12
1. Presione el pasador de bloqueo de la pata y gire la pata hacia arriba hasta que el pasador de
bloqueo encaje en posición.
2. Repita los mismos pasos con las tres patas restantes, y después, levante el soporte y colóquelo
en posición vertical sobre las cuatro patas.
3. Abra los soportes de madera si es necesario
4. Use una pieza de madera de 45x95mm o similar para crear una mesa de caballete (o similar)
para apoyar la pieza de trabajo. No se debe usar como plataforma para subirse o sentarse.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que el soporte es estable y de que todos los pasadores de bloqueo
están encajados.
1. Pressione a cavilha de bloqueio da perna e vire a perna para cima até que a clavilha de bloqueio
encaixe na sua posição.
2. Repita os mesmos passos com restantes pernas e, depois, levante e coloque o suporte de pé
sobre as quatro pernas.
3. Abra os suportes de madeira, se necessário
4. Use 45x95mm ou madeira semelhante, conforme mostrado, para criar uma mesa de cavalete (ou similar)
para apoiar sua peça de trabalho. Não deve ser usado como plataforma para ficar em pé ou sentado.
AVISO:
Comprove que o suporte está estável e que todos as cavilhas estão bem encaixadas.
13
GarantieGuarantee Gwarancja
GarantieGuarantee Gwarancja
We take special care to select high quality materials and use manufacturing techniques that allow us to create products
incorporating design and durability. This METAL TRESTLES ( TWIN PACK ) has a manufacturer’s guarantee of 5 years against
manufacturing defects, from the date of purchase (if bought in store) or date of delivery (if bought online), at no additional cost for
normal (non-professional or commercial) household use.
To make a claim under this guarantee, you must present your proof of purchase (such as a sales receipt, purchase invoice or other
evidence admissible under applicable law), please keep your proof of purchase in a safe place. For this guarantee to apply, the
product you purchased must be new, it will not apply to second hand or display products. Unless stated otherwise by applicable
law, any replacement product issued under this guarantee will only be guaranteed until expiry of the original guarantee period.
This guarantee covers product failures and malfunctions provided the product was used for the purpose for which it is intended and
subject to installation, cleaning, care and maintenance in accordance with the information contained in these terms and conditions,
in the user manual and standard practice, provided that standard practice does not conflict with the user manual.
This guarantee does not cover defects and damage caused by normal wear and tear or damage that could be the result of
improper use, faulty installation or assembly, neglect, accident, misuse, or modification of the product. Unless stated otherwise by
applicable law, this guarantee will not cover, in any case, ancillary costs (shipping, movement, costs of uninstalling and reinstalling,
labour etc), or direct and indirect damage.
If the product is defective, we will, within a reasonable time, repair or replace it.
Rights under this guarantee are enforceable in the country in which you purchased this product. Guarantee related queries should
be addressed to the store you purchased this product from.
The guarantee is in addition to and does not affect your statutory rights.
Nous veillons tout particulièrement à sélectionner des matériaux de haute qualité et à utiliser des techniques de fabrication qui
nous permettent de créer des produits à la fois design et durables. Ce TRÉTEAU EN MÉTAL ( PAQUET DOUBLE ) bénéficie
d’une garantie fabricant de 5 ans couvrant les défauts de fabrication à compter de la date d'achat (en cas d'achat en magasin) ou
de la date de livraison (en cas d'achat sur Internet), sans coût supplémentaire pour une utilisation domestique normale (non
commerciale ni professionnelle).
Pour déposer une réclamation au titre de cette garantie, vous devez présenter votre preuve d'achat (ticket de caisse, facture
d'achat ou toute autre preuve recevable en vertu de la loi en vigueur). Conservez votre preuve d'achat dans un endroit sûr. Pour
que cette garantie soit applicable, le produit que vous avez acheté doit être neuf. La garantie ne s'applique pas aux produits
d'occasion ou aux modèles d'exposition. Sauf indication contraire prévue par la loi en vigueur, tout produit de remplacement fourni
au titre de la présente garantie ne sera garanti que jusqu'à expiration de la période de garantie initiale.
Cette garantie couvre les défaillances et dysfonctionnements du produit, sous réserve que le produit ait été utilisé conformément à
l'usage pour lequel il a été conçu, qu'il ait été installé, nettoyé et entretenu conformément aux informations contenues dans les
présentes conditions générales ainsi que dans le manuel d’utilisation, et conformément à la pratique, sous réserve que celles-ci
n'aillent pas à l’encontre du manuel d’utilisation.
Cette garantie ne couvre pas les défauts et dommages causés par l'usure normale ni les dommages pouvant résulter d'une
utilisation non conforme, d'une installation ou d'un assemblage défectueux, ou d'une négligence, d'un accident, d’une mauvaise
utilisation ou d'une modification du produit. Sauf indication contraire prévue par la loi en vigueur, cette garantie ne couvre en aucun
cas les coûts accessoires (expédition, transport, frais de désinstallation et réinstallation, main d'œuvre, etc.), ni les dommages
directs et indirects.
Si le produit est défectueux, nous nous engageons à le réparer ou le remplacer, dans un délai raisonnable.
Cette garantie est valable dans le pays où vous avez acheté ce produit. Toute demande au titre de la garantie doit être adressée
au magasin où vous avez acheté ce produit.
14
GarantieGuarantee Gwarancja
Przykładamy szczególną wagę do tego, aby wybierać materiały wysokiej jakości i stosować techniki produkcyjne, które umożliwiają
tworzenie wytrzymałych, a zarazem atrakcyjnych produktów. Ten STOJAK TELESKOPOWY ( DWUPAK ) ma gwarancję
producenta na 5 lat, która obejmuje wady produkcyjne, począwszy od daty zakupu (zakup w sklepie) lub dostawy (zakup przez
Internet) bez dodatkowych kosztów w przypadku normalnego (nieprofesjonalnego lub niekomercyjnego) użytku domowego.
Aby dokonać zgłoszenia reklamacyjnego, należy przedstawić dowód zakupu (np. paragon, fakturę lub inny dowód na mocy
obowiązujących przepisów prawa). Dowód zakupu należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. Gwarancja obejmuje produkty
nowe; nie obejmuje produktów używanych lub z ekspozycji. Produkt zamienny objęty niniejszą gwarancją będzie nią objęty aż do
wygaśnięcia okresu obowiązywania gwarancji oryginalnego produktu, chyba że określono inaczej w obowiązujących przepisach
prawa.
Niniejsza gwarancja obejmuje wady i uszkodzenia produktu, pod warunkiem że produkt był używany zgodnie z przeznaczeniem
oraz zamontowany, czyszczony i konserwowany zgodnie z informacjami zawartymi powyżej oraz w instrukcji obsługi, a także ze
standardowymi praktykami (jeśli te praktyki nie są sprzeczne z instrukcją użytkownika).
Niniejsza gwarancja nie obejmuje wad ani uszkodzeń wynikających z normalnego zużycia lub uszkodzeń będących skutkiem
niewłaściwego używania, montażu lub złożenia, a także zaniedbania, wypadku i modyfikacji produktu. Gwarancja nie obejmuje w
żadnym wypadku dodatkowych kosztów (transportu, przenoszenia, montażu i demontażu, robocizny itd.) ani strat bezpośrednich
lub pośrednich, chyba że określono inaczej w obowiązujących przepisach prawa.
Jeśli produkt jest wadliwy, we właściwym czasie naprawimy go lub wymienimy.
Prawa wynikające z tej gwarancji obowiązują w kraju, w którym zakupiono produkt. Zapytania dotyczące gwarancji powinno się
kierować do sklepu, w którym zakupiono produkt.
Niniejsza gwarancja jest dokumentem dodatkowym, który nie ma wpływu na ustawowe prawa konsumenta.
Jeśli produkt zakupiono w Polsce, niniejsza gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień wynikających z
przepisów prawa dotyczących gwarancji na wady zakupionego towaru.
Cette garantie s'ajoute à vos droits au titre de la loi, sans les affecter.
Si vous avez acheté ce produit en France, en plus de cette garantie commerciale, le vendeur reste tenu de respecter la garantie
légale de conformité prévue par les articles L217-4 à L217-14 du Code de la consommation et aux articles qui concernent les vices
cachés de la chose vendue dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code civil. Le distributeur auprès
duquel vous avez acheté ce produit répond de tout défaut de conformité ou vice caché du produit, conformément aux présentes
dispositions.
En vertu de l’article L217-16 du Code de la consommation, lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant la durée de la
garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte
par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui reste à courir.
Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention. Garantie légale de conformité (extrait du Code de la
consommation) : Article L217-4 du Code de la consommation - Le vendeur doit livrer un bien conforme au contrat et répond des
défauts de conformité existant lors de la livraison. Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des
instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation - Le bien est conforme au contrat : 1. S'il est adapté à l'objectif
généralement prévu pour des biens similaires et, le cas échéant : s'il correspond à la description donnée par le vendeur et
possède les qualités présentées par le vendeur à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ; s'il présente des qualités que
l'acheteur peut légitimement attendre au regard des déclarations publiques faites par le vendeur, par le fabricant ou par son
représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ; 2. Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord
par les parties ou est propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a
accepté. Article L217-12 du Code de la consommation - Toute réclamation suite à un défaut de conformité est limitée à deux ans à
compter de la livraison du bien. Garantie légale sur les vices cachés (extrait du Code de la consommation) : Article 1641 du Code
civil - Le vendeur est tenu de la garantie en cas de défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on
la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il
les avait connus. Article 1648 du Code civil (alinéa 1) - Toute réclamation résultant de vices cachés doit être faite par l'acheteur
dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
15
GarantieGuarantee Gwarancja
Nos ocupamos especialmente en seleccionar materiales de alta calidad y usar técnicas de fabricación que nos permitan crear
productos que aporten diseño y durabilidad. Este CABALLETE DE METAL ( PAQUETE DOBLE ) tiene una garantía del
fabricante de 5 años frente a defectos de fabricación, a partir de la fecha de adquisición (si se adquiere en una tienda) o de
entrega (si se adquiere por Internet), sin coste adicional para uso normal doméstico (ni profesional ni comercial).
Para presentar una reclamación en el marco de esta garantía, deberá presentar el comprobante de compra (como un recibo,
factura de compra u otras pruebas admisibles en virtud de la ley aplicable); conserve su comprobante de compra en un lugar
seguro. Para poder acogerse a esta garantía, el producto adquirido deberá ser nuevo; la garantía no se aplicará a productos de
segunda mano o productos de exposición. A menos que la legislación vigente indique lo contrario, todo producto de sustitución
entregado conforme a esta garantía estará cubierto solo hasta la fecha de vencimiento de la garantía original.
La presente garantía cubre los fallos y anomalías del producto siempre y cuando este se haya utilizado para los fines para los
que está destinado y que su instalación, limpieza, cuidado y mantenimiento se hayan efectuado de conformidad tanto con la
información descrita en estos términos y condiciones y en el manual del usuario, como con la práctica habitual, siempre y cuando
esta no entre en conflicto con el contenido del manual de usuario.
Esta garantía no cubre defectos ni daños causados por el desgaste normal, ni daños que pudiesen ser resultado de usos
indebidos, instalaciones o montajes deficientes, negligencia, accidente, uso indebido o modificación del producto. A menos que
se indique lo contrario en la ley aplicable, esta garantía no cubre, bajo ningún concepto, los gastos accesorios (transporte,
movimiento, costes de desinstalación y reinstalación, mano de obra, etc.) ni los daños directos o indirectos.
Si el producto es defectuoso, procederemos, en un plazo razonable, a su reparación o sustitución.
Los derechos en virtud de esta garantía tendrán vigencia en el país donde haya adquirido el producto. Las consultas relacionadas
con la garantía deberán dirigirse a la tienda en la que adquirió el producto. La garantía es complementaria y no afecta a sus
derechos legales.
Si adquirió este producto en España, el distribuidor será responsable de las faltas de conformidad del producto según las
disposiciones establecidas en los artículos 114 a 124 del Real Decreto Legislativo 1/2007, con fecha del 16 de noviembre, por el
que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias.
GarantieGuarantee Gwarancja
Avem o grijă deosebită să selectăm materiale de înaltă calitate şi să utilizăm tehnici de fabricare care ne permit să creăm produse
care încorporează designul şi durabilitatea. Acest SUPORT DE LUCRU ( AMBALAJ DUBLU ) beneficiază de garanţie din partea
producătorului de 5 ani pentru defectele de fabricaţie, de la data achiziţiei (dacă este cumpărat din magazin) sau de la data livrării
(dacă este cumpărat online), fără niciun cost suplimentar pentru uz casnic normal (nu profesional sau comercial).
Pentru a efectua o solicitare în temeiul acestei garanţii, trebuie să prezentaţi dovada achiziţiei (cum ar fi, chitanţa de vânzare/bonul
fiscal, factura de achiziţie sau alte dovezi admisibile conform legii aplicabile); vă rugăm să păstraţi dovada achiziţiei într-un loc
sigur. Pentru ca această garanţie să se aplice, produsul achiziţionat trebuie să fie nou, garanţia neaplicându-se pentru produse la
mâna a doua sau produse de prezentare. Cu excepția cazului în care legislația aplicabilă prevede altfel, orice produs înlocuitor
livrat în baza prezentei garanţii va beneficia de garanţie doar până la expirarea perioadei iniţiale de garanţie.
Prezenta garanţie acoperă defecţiunile produsului şi erorile de funcţionare, cu condiţia ca produsul să fi fost utilizat în scopul
prevăzut şi să fi fost instalat, curăţat, îngrijit şi întreţinut în conformitate cu informaţiile conţinute în termenii şi condiţiile prezente,
manualul de utilizare şi practicile standard, cu condiţia ca practicile standard să nu fie în contradicţie cu manualul de utilizare.
Această garanţie nu acoperă defectele şi deteriorările provocate de uzura normală sau daunele care pot fi rezultatul utilizării
necorespunzătoare, instalării sau asamblării defectuoase, neglijenţei, accidentelor, utilizării greşite sau modificărilor aduse
produsului. Cu excepția cazului în care legislația aplicabilă prevede altfel, prezenta garanţie nu va acoperi, în niciun caz, costurile
suplimentare (de expediere, deplasare, dezinstalare şi reinstalare, manoperă etc.) sau daunele directe şi indirecte.
Dacă produsul este defect, vom proceda, într-un timp rezonabil, la repararea sau înlocuirea acestuia.
Drepturile acoperite de această garanţie sunt aplicabile în ţara în care aţi achiziţionat produsul. Întrebările legate de garanţie
trebuie adresate magazinului de la care aţi achiziţionat produsul.
Garanţia este suplimentară drepturilor dvs. legale şi nu le afectează.
Dacă achiziționați acest produs din Turcia sau România, veți primi o garanție.
16
GarantieGuarantee Gwarancja
Empenhamo-nos especialmente na seleção cuidada de materiais de elevada qualidade e utilizamos técnicas de fabrico que nos
permitem criar produtos que incorporam design e durabilidade. Este CAVALETE DE METAL ( PACOTE DUPLO ) tem uma
garantia do fabricante de 5 anos contra defeitos de fabrico, a partir da data de compra (se comprado na loja) ou data de entrega
(se comprado online), sem custo adicional para uso doméstico normal (não profissional ou comercial).
Para apresentar uma reclamação ao abrigo desta garantia, é necessário apresentar a prova de compra (tal como um recibo, uma
fatura de compra ou outra prova admissível em conformidade com a lei em vigor). Mantenha o comprovativo de compra num lugar
seguro. Para esta garantia se aplicar, o produto comprado tem de ser novo; não se aplica a produtos em segunda mão ou a
produtos de exibição. Salvo disposição em contrário na lei em vigor, a garantia de qualquer produto de substituição expira no final
do período da garantia do produto original.
Esta garantia cobre defeitos e falhas de produto, desde que o produto tenha sido utilizado para o fim a que se destina e tenha sido
sujeito à instalação, limpeza, manutenção e a cuidados de acordo com as informações contidas nestes termos e condições, no
manual do utilizador e na prática padrão, desde que a mesma não contrarie o manual de utilizador.
Esta garantia não cobre defeitos e danos causados pelo desgaste normal, nem danos que possam resultar de utilização indevida,
instalação ou montagem incorreta, negligência, acidentes, utilizações indevidas ou modificações do produto. Salvo disposição em
contrário na lei em vigor, esta garantia não abrange, em caso algum, custos auxiliares (expedição, deslocação, custos de
desinstalação e reinstalação, mão-de-obra, etc), ou danos diretos e indiretos.
Se o produto apresentar algum defeito, iremos, dentro de um prazo razoável, reparar-lo ou substituir-lo.
Os direitos no âmbito desta garantia têm força executiva no país onde adquiriu este produto. As questões relativas à garantia
devem ser esclarecidas na loja onde adquiriu o produto. A garantia complementa e não afeta os seus direitos legais.
Se adquiriu este produto em Portugal - o distribuidor é responsável por quaisquer defeitos de conformidade do produto de acordo
com os termos da lei relativa a garantias (Decreto-Lei N.º 67/2003), aditada pelo Decreto-Lei N.º 84/2008.
17
500 kg
MAX
Descrição do produtoDescripción del Producto
ES PT
18
Cuidar y mantener Cuidado e manutenção
Entretien et maintenance
• Avoid using solvents when cleaning plastic parts.
• Most plastic are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use.
• Use damp clean cloths to remove dirt,dust,oil,grease,etc.
Cuidar y mantener Cuidado e manutenção
Entretien et maintenance
• Évitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les pièces en plastique.
• La plupart des matières plastiques sont susceptibles d'être endommagées par différents types de solvants disponibles
dans le commerce ; elles risquent donc d'être abîmées en cas d'utilisation de ces derniers.
• Éliminez humide saleté, poussière, huile, graisse, etc., avec un chiffon propre.
Cuidar y mantener Cuidado e manutenção
Entretien et maintenance
Do czyszczenia plastikowych elementów nie używać rozpuszczalników.
W większości tworzywa sztuczne są podatne na uszkodzenia pod wpływem działania różnych dostępnych w handlu rozpuszczalników.
Do wilgoć usuwania zabrudzeń, pyłu, oleju, smaru itp. należy używać czystych szmatek.
Cuidar y mantener Cuidado e manutenção
Entretien et maintenance
• Evitați utilizarea de solvenți la curățarea pieselor de plastic.
• Cele mai multe mase plastice sunt susceptibile la deteriorarea de diferite tipuri de solvenți comerciali.
• Utilizați umed lavete curate pentru a îndepărta murdăria, praful uleiul, grăsimile etc.
Cuidar y mantener Cuidado e manutenção
Entretien et maintenance
• Evite el uso de disolventes cuando limpie las piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles de ser dañados por varios tipos de solventes comerciales y pueden dañarse por su uso.
• Utilice húmedo paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
Cuidar y mantener Cuidado e manutenção
Entretien et maintenance
• Evite o uso de dissolventes quando limpe peças de plástico.
A maioria dos plásticos são suscetíveis de serem danificados por vários tipos de dissolventes comerciais e podem danificar-se pelo seu uso.
• Utilize úmido um pano limpo para eliminar a sujidade, o pó, óleo, massa lubrificante, etc.
Manufacturer • Fabricant • Producent •Producător • Fabricante:
UK Manufacturer:
Kingfisher International Products Limited,3 Sheldon Square, London W2 6PX,United Kingdom
EU Manufacturer:
Kingfisher International Products B.V.Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam,The Netherlands
www.kingfisher.com/products
www.diy.com
www.screwfix.com
www.screwfix.ie
To view instruction manuals online,
visit www.kingfisher.com/products
www.castorama.fr
www.bricodepot.fr
www.screwfix.fr
Pour consulter les manuels
d’instructions en ligne,
rendez-vous sur le site
www.kingfisher.com/products
www.castorama.pl
www.kingfisher.com/products
www.bricodepot.ro
Pentru a consulta manualele de
www.kingfisher.com/products
ES
PT
www.bricodepot.es
Para consultar los manuales de instrucciones
en línea, visite www.kingfisher.com/products
www.bricodepot.pt
Para consultar manuais de instruções
online, visite www.kingfisher.com/products
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Magnusson Sawhorse Trestles 860mm 2 Pack Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi