Fujitsu ASYG12KMCEN Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

PART No. 9387858143-01
MODEL:
OPERATION MANUAL
AIR CONDITIONER (Wall-Mounted type)
Before using this product, read these instructions thoroughly
and keep this manual for future reference
English
BRUGSANVISNING
KLIMAANLÆG (Vægtype)
Inden dette produkt tages i brug, skal du læse disse instruktioner
grundigt og beholde denne vejledning til senere reference.
Dansk
YTTÖOHJE
ILMASTOINTILAITE (Seinään kiinnitettävä laite)
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä ja
säilytä niitä tulevia tarpeita varten.
Suomi
BRUKERVEILEDNING
KLIMAANLEGG (Veggmontert modell)
r man bruker dette produktet skal man lese disse instruksjonene
grundig og ta vare på instruksjonene for senere bruk.
Norsk
BRUKSANVISNING
LUFTKONDITIONERING (Väggmonterad modell)
Innan du använder denna produkt, läs dessa anvisningar
noggrant och spara denna manual för framtida referens.
Svenska
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KLIMATYZATOR (Ścienny)
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy dokładnie zapoznać
się z instrukcjami i zachować niniejszy dokument do użytku w przyszłości.
Polski
EKSPLOATACIJOS VADOVAS
ORO KONDICIONIERIUS (Sieninis tipas)
Prieš naudodamiesi šiuo gaminiu, atidžiai perskaitykite šias
instrukcijas ir pasilikite šį vadovą, kad galėtumėte pasinaudoti ateityje.
Lietuvių
KASUTUSJUHEND
ÕHUKONDITSIONEER (Seinale paigaldatav)
Lugege enne toote kasutamist juhised läbi ja säilitage juhend
tuleviku tarbeks.
Eesti
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
GAISA KONDICIONIERIS (Pie sienas piestiprināma ierīce)
Pirms izmantosiet šo produktu, lūdzu, rūpīgi izlasiet sekojošos
norādījumus un saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākai lietošanai.
Latviski
OPERATION MANUAL
* Write down the model name.
(Refer to the rating label.)
* Skriv modelnavnet ned.
(Der henvises til klassi ceringsetiketten.)
* Merkitse mallin nimi muistiin.
(Katso luokitusmerkkiä.)
* Skriv ned modellnavnet.
(Se typeskiltet.)
* Skriv ner modellnamnet.
(Se klassi ceringsetikett.)
* Należy zapisać nazwę modelu.
(patrz etykieta znamionowa)
* Užsirašykite modelio pavadinimą.
(Žiūrėkite vardinių duomenų etiketę.)
* Kirjutage mudeli nimi üles.
(Vt andmesilti.)
* Pierakstiet modeļa nosaukumu.
(Skatiet raksturlielumu uzlīmi.)
Pl-1
1. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZ-
PIECZEŃSTWA
Aby zapobiec odniesieniu obrażeń ciała oraz uszkodzeniu mienia,
przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy uważnie zapoznać
się z niniejszą sekcją i zawsze stosować się do zaleceń dotyczących
bezpieczeństwa zamieszczonych poniżej.
Nieprawidłowa obsługa będąca następstwem niezastosowania
się do podanych instrukcji może skutkować obrażeniami bądź
uszkodzeniami, których stopień sklasy kowano za pomocą
następujących oznaczeń:
OSTRZEŻENIE
Ten symbol ostrzega przed czynnościami skutkującymi
śmiercią lub poważnymi obrażeniami.
PRZESTROGA
Ten symbol ostrzega przed czynnościami skutkującymi
obrażeniami lub uszkodzeniem mienia.
Tym symbolem oznaczono czynności ZABRONIONE.
Tym symbolem oznaczono czynności OBOWIĄZKOWE.
OSTRZEŻENIE
W skład niniejszego produktu nie wchodzą części wymagające
serwisowania przez użytkownika. W celu przeprowadzenia
naprawy, instalacji bądź przeniesienia niniejszego produktu
należy zawsze konsultować się z autoryzowany personel
serwisowy. Nieprawidłowa instalacja bądź użytkowanie skutkuje
wyciekiem, porażeniem prądem elektrycznym lub pożarem.
W przypadku wystąpienia usterki, objawiającej się
na przykład wonią spalenizny, natychmiast przerwać
użytkowanie klimatyzatora i całkowicie odłączyć zasilanie
poprzez wyłączenie wyłącznika elektrycznego lub wyjęcie
z gniazda wtyczki kabla zasilającego. Następnie należy
skonsultować się z autoryzowany personel serwisowy.
Zachować ostrożność, aby nie uszkodzić kabla zasilającego.
W przypadku uszkodzenia może go wymienić wyłącznie
autoryzowany personel serwisowy, aby uniknąć zagrożenia.
W przypadku podejrzenia wycieku czynnika chłodniczego
należy usunąć lub zgasić wszystkie nieosłonięte płomienie i
skonsultować się z autoryzowanym personelem serwisowym.
W czasie burzy bądź w przypadku zaobserwowania
jakichkolwiek oznak możliwości uderzenia pioruna, wyłączyć
klimatyzator za pomocą pilota zdalnego sterowania i unikać
kontaktu z produktem bądź źródłem jego zasilania, aby
zapobiec zagrożeniom powodowanym przez prąd elektryczny.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o obniżonej sprawności zycznej, umysłowej lub
sensorycznej bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy albo
doświadczenia, chyba że znajdują się one pod nadzorem
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały
przez nią poinstruowane w zakresie użytkowania produktu.
Należy zadbać o to, aby dzieci nie bawiły się tym urządzeniem.
• Należy pozbyć się opakowań w bezpieczny sposób.
Podrzeć i pozbyć się plastikowych torebek tak, by
dzieci nie mogły się nimi bawić. Zabawa oryginalnymi
plastikowymi torebkami stwarza ryzyko uduszenia.
Nie uruchamiać produktu ani nie wyłączać go poprzez
podłączenie wtyczki kabla zasilającego do gniazda lub jej
odłączenie albo włączenie bądź wyłączenie wyłącznika.
• Nie używać gazów łatwopalnych w pobliżu produktu.
• Nie wystawiać się na bezpośrednie działanie chłodzącego
strumienia powietrza przez bardzo długi czas.
• Nie wkładać palców ani innych przedmiotów do
otworu wylotowego i wlotowego.
• Nie obsługiwać mokrymi rękami.
PRZESTROGA
Co jakiś czas w trakcie użytkowania zapewniać wentylację.
Korzystać wyłącznie po zamontowaniu w produkcie ltrów powietrza.
Upewnić się, że wszelkiego rodzaju sprzęt elektroniczny znajduje
się w odległości co najmniej 1 m (40 cali) od tego produktu.
• Jeżeli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas,
całkowicie odłączyć go od źródła zasilania.
Po długim okresie niekorzystania z urządzenia zadbać
o przeprowadzenie kontroli zamocowania jednostki
wewnętrznej, aby zapobiec upadkowi produktu.
Należy dokładnie rozważyć kierunek nawiewu i docelową
wartość temperatury w pomieszczeniu w przypadku
korzystania z produktu w miejscu, w którym przebywają
niemowlęta, dzieci oraz osoby starsze lub chore.
Utrzymywać otoczenie jednostki zewnętrznej w czystości
i porządku i nie umieszczać w jej pobliżu przedmiotów.
Wszelkie przedmioty blokujące lub wchodzące do
urządzenia od strony otworów wylotowych mogą
powodować nieprawidłowe funkcjonowanie produktu.
Nie kierować strumienia powietrza na kominki bądź urządzenia grzewcze.
Nie blokować ani nie zakrywać kratki wlotowej ani otworu wylotowego.
Nie wystawiać żeber wymiennika ciepła na działanie wysokiego ciśnienia.
• Nie stawać na produkcie, nie umieszczać na nim
przedmiotów ani nie używać go do ich zawieszania.
Spis treści
1. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ...... 1
2. PRZYGOTOWANIE ................................................... 2
3. NAZWY CZĘŚCI ....................................................... 3
3.1. Jednostka wewnętrzna ..................................... 3
3.2. Pilot zdalnego sterowania ................................ 3
3.3. Wkładanie baterii .............................................. 5
4. PODSTAWOWA OBSŁUGA ...................................... 5
5. USTAWIENIA NAWIEWU .......................................... 5
5.1. Ustawienie prędkości wentylatora .................... 5
5.2. Ustawienie kierunku nawiewu .......................... 5
6. DZIAŁANIE TIMERA .................................................. 6
6.1. Tygodniowy timer ............................................. 6
6.2. Timer On (wł.) lub timer O (wył.) ..................... 7
6.3. Timer programowy ............................................ 7
6.4. Timer Sleep (Sen) ........................................... 7
7. TRYB OSZCZĘDZANIA ENERGII ............................. 7
7.1. Tryb ekonomiczny ............................................ 7
8. INNE TRYBY PRACY ................................................ 7
8.1. Praca w trybie Powerful (Mocny) ...................... 7
8.2.
Tryb Niski poziom hałasu jednostki zewnętrznej .......8
8.3. 10 °C Heat (Ogrzewanie do 10°C) ................... 8
9. Sterowanie za pomocą sieci WLAN .......................... 8
9.1. Środki ostrożności podczas użytkowania ......... 8
9.2. Ustawianie sterowania za pomocą sieci WLAN .......10
10.
KONFIGURACJA USTAWIEŃ PODCZAS INSTALACJI
...11
10.1. Ustawianie niestandardowego kodu pilota
zdalnego sterowania .......................................11
11. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ..........................11
12. INFORMACJE OGÓLNE ......................................... 13
13. CZĘŚCI OPCJONALNE .......................................... 14
13.1. Przewodowy pilot zdalnego sterowania ......... 14
14. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ......................... 14
Pl-2
PRZESTROGA
• Nie umieszczać pod produktem innych urządzeń
elektronicznych ani wyposażenia domowego. Powstała
w wyniku kondensacji pary woda skapująca z produktu
może je zamoczyć i w konsekwencji doprowadzić do
uszkodzenia lub wadliwego funkcjonowania.
• Nie narażać produktu na bezpośredni kontakt z wodą.
Nie używać produktu do przechowywania żywności, przyrządów
precyzyjnych, dzieł sztuki i innych przedmiotów ani do trzymania
zwierząt lub hodowli roślin. Może to mieć negatywny wpływ na
jakość tych przedmiotów lub stan tych organizmów.
• Nie wystawiać zwierząt bądź roślin na bezpośrednie
działanie strumienia powietrza.
• Nie pić wody, z której opróżniono klimatyzator.
• Nie ciągnąć za kabel zasilający.
• Nie dotykać aluminiowych żeber wymiennika ciepła
wbudowanego w produkt podczas konserwacji,
ponieważ grozi to odniesieniem obrażeń.
Nie stawać na niestabilnej drabinie podczas obsługi lub
czyszczenia tego produktu. Chwiejny przedmiot może
przewrócić się, co może doprowadzić do odniesienia obrażeń.
Niniejszy produkt zawiera uorowane gazy cieplarniane.
Dotyczy modelu wykorzystującego czynnik chłodniczy R32
Aby sprawdzić typ czynnika chłodniczego używanego w
produkcie, zapoznaj się z etykietą znamionową.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy zainstalować, obsługiwać i przechowywać
w pomieszczeniu o powierzchni większej niż X m².
Ilość czynnika chłodzącego
M (kg)
Minimalna powierzchnia pomieszczenia
X (m2)
M 1,22 -
1,22 < M 1,23 1,45
1,23 < M 1,50 2,15
1,50 < M 1,75 2,92
1,75 < M 2,0 3,82
2,0 < M 2,5 5,96
2,5 < M 3,0 8,59
3,0 < M 3,5 11,68
3,5 < M 4,0 15,26
(IEC 60335-2-40)
• Produkt należy przechowywać w pomieszczeniu, w
którym nie ma stale działających źródeł zapłonu (na
przykład: otwartego ognia, działających urządzeń na
gaz lub działającego grzejnika elektrycznego).
Produkt należy przechowywać w dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
• Należy pamiętać, że czynniki chłodzące nie mogą
zawierać zapachów.
• Produkt należy przechowywać tak, aby zapobiec
uszkodzeniom mechanicznym.
• Utylizację produktu należy przeprowadzić właściwie,
zgodnie z przepisami krajowymi lub regionalnymi.
Podczas transportu i przenoszenia jednostki wewnętrznej,
rury należy przykryć wspornikiem służącym do mocowania
do ściany, w celu ich ochrony.
Nie należy przenosić produktu trzymając za rury jednostki wewnętrznej
(nacisk wywierany na złącza rurowe może skutkować
wyciekiem łatwopalnego gazu podczas pracy urządzenia).
Nie instalować jednostki w miejscach, w których
znajduje się olej mineralny, na przykład w fabrykach, ani
w pomieszczeniach, gdzie dochodzi do rozpryskiwania
się oleju lub powstawania pary, na przykład w kuchni.
• Do przyspieszenia procesu odszronienia lub do
czyszczenia tego produktu, nie należy stosować
środków innych, niż zalecane przez producenta.
• Nie przebijać ani nie spalać.
Wyjaśnienie symboli umieszczonych na jednostce wewnętrznej i zewnętrznej.
OSTRZEŻENIE
Symbol ten oznacza, że produkt używa łatwopalnego
czynnika chłodzącego. Jeśli czynnik chłodzący
wycieknie i zostanie narażony na działanie
zewnętrznego źródła zapłonu, istnieje ryzyko pożaru.
PRZESTROGA
Ten symbol sygnalizuje, że należy uważnie zapoznać
się z instrukcją obsługi.
PRZESTROGA
Symbol ten oznacza, że personel serwisu powinien
obsługiwać sprzęt czytając instrukcję instalacji.
PRZESTROGA
Ten symbol sygnalizuje dostępność dodatkowych
informacji, np. w instrukcji obsługi lub instrukcji instalacji.
2. PRZYGOTOWANIE
OSTRZEŻENIE
• Uważać, aby niemowlęta i małe dzieci nie połknęły
przypadkowo baterii.
PRZESTROGA
• Jeżeli dojdzie do kontaktu płynu wyciekającego
z baterii ze skórą lub przedostanie się on do oczu
bądź ust, natychmiast odpowiednio przemyć dane
miejsce na skórze / oczy bądź przepłukać usta dużą
ilością czystej wody i skonsultować się z lekarzem.
• Natychmiast wyjąć zużyte baterie i zutylizować je
zgodnie z przepisami lokalnymi obowiązującymi
w danym regionie.
• Nie ładować baterii suchych.
• Nie używać baterii suchych, które były ponownie
ładowane.
Akcesoria do jednostki wewnętrznej
Sprawdzić, czy dołączone zostały następujące akcesoria.
Pilot zdalnego
sterowania
Uchwyt na pilota
zdalnego sterowania
Wkręty
samogwintujące
Baterie Filtry oczyszczania
powietrza
Uchwyty ltra
oczyszczania powietrza
Używanie uchwytu pilota zdalnego sterowania
321
Włożyć
Wkręty
samogwin-
tujące
Pociągnąć
w górę
Pl-3
3. NAZWY CZĘŚCI
PRZESTROGA
Aby uzyskać odpowiednią jakość transmisji sygnałów
między pilotem zdalnego sterowania a jednostką
wewnętrzną, trzymać odbiornik sygnałów z dala od:
- Bezpośrednich promieni słonecznych i źródeł silnego
światła
- Telewizorów z płaskim ekranem
W pomieszczeniach, w których zastosowano
świetlówki z natychmiastowym zapłonem, takie jak te
ze statecznikiem elektronicznym, sygnał może nie być
przesyłany prawidłowo. W takich przypadkach należy
zasięgnąć opinii w sklepie, w którym zostały zakupione.
Informacje o podstawowej obsłudze .... Patrz strona 5.
Uruchamia lub zatrzymuje pracę
klimatyzatora.
Zmienia tryb pracy.
Umożliwia dostosowanie ustawienia
temperatury.
Informacje o trybie Niski poziom
hałasu jednostki zewnętrznej ......... Patrz strona 8.
Włącza lub wyłącza tryb Niski poziom hałasu
jednostki zewnętrznej.
Wyświetlacz pilota zdalnego sterowania
W tej sekcji są przedstawione wszystkie możliwe wskaźniki. W
rzeczywistych warunkach pracy wyświetlacz jest powiązany z
działaniem przycisku i pokazuje jedynie niezbędne wskaźniki dla
każdego ustawienia.
Nadajnik sygnału
Nadajnik sygnału należy prawidłowo skierować w stronę od-
biornika sygnału jednostki wewnętrznej.
• Zasięg wynosi około 7 m.
• W momencie przesyłania sygnału pojawi się wskaźnik [ ] .
• Po prawidłowym odebraniu sygnału jednostka wewnętrzna
wyemituje sygnał dźwiękowy. W przypadku braku sygnału
dźwiękowego należy ponownie nacisnąć przycisk.
3.1. Jednostka wewnętrzna
Odbiornik sygnału
pilota zdalnego
sterowania
Żaluzje pionowe
Do włączania trybu pracy
Automatyczny ręczny i
resetowania wskaźnika ltra
(Patrz strona 15.)
Etykieta
znamionowa
Wężyk odpływu
skroplin
Wskaźniki *2)
Panel przedni
Gniazdo adaptera
WLAN
Kratka wlotowa *1)
Filtr oczyszczania powietrza
Filtr powietrza
*1) Przed przystąpieniem do użytkowania upewnić się, że kratka
wlotowa jest całkowicie zamknięta. Niedomknięcie może skutkować
nieprawidłowym działaniem produktu lub wpłynąć na jego
wydajność.
*2) Wskaźniki włączają się w opisanych sytuacjach. Nie widać, gdy
wskaźnik jest wyłączony.
Nazwa Kolor Tryb pracy lub stan
Praca Zielony Normalny tryb pracy
Timer Pomarań-
czowy
Działanie timera
Ekonomiczny
Zielony Tryb Ekonomiczny
Ogrzewanie do 10°C
WLAN
Pomarańczowy
Sterowanie za pomocą sieci
WLAN jest włączone.
3.2. Pilot zdalnego sterowania
Jeśli używany jest dodatkowy pilot zdalnego sterowania, jego
wygląd i sposób obsługi mogą siężnić.
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi
każdego z pilotów zdalnego sterowania.
: Ustawienie należy przeprowadzić, gdy ekran ustawień wyświetla
się dla każdej funkcji.
: Przycisku można używać tylko wtedy, gdy klimatyzator jest
włączony.
: Instrukcja dotyczy sterowania za pomocą sieci WLAN.
Informacje o funkcjach oszczędzania
energii ................................................ Patrz strona 7.
Włącza lub wyłącza pracę w trybie Economy
(Ekonomiczny).
Nie wolno naciskać tego przycisku w trakcie normalnej pracy.
Służy do uruchamiania pracy próbnej (do użytku wyłącznie przez
autoryzowany personel serwisowy).
UWAGI: Jeśli dojdzie do przypadkowego uruchomienia trybu pracy
próbnej, należy nacisnąć przycisk , aby zakończyć pracę
próbną.
Informacje o trybie 10 °C Heat
(Ogrzewanie do 10°C) ..................... Patrz strona 8.
Wyłącza tryb 10 °C Heat (Ogrzewanie do 10°C).
Pl-4
PRZESTROGA
• Aby zapobiec nieprawidłowemu funkcjonowaniu lub
uszkodzeniu pilota zdalnego sterowania:
-
Nie umieszczać pilota zdalnego sterowania w miejscach,
w których będzie wystawiony na działanie bezpośrednich
promieni słonecznych lub wysokiej temperatury.
-Jeżeli produkt nie będzie używany przez dłuższy
czas, wyjąć baterie.
Przeszkody, takie jak zasłony lub ściany, znajdujące
się między pilotem zdalnego sterowania a jednostką
wewnętrzną, mogą wpłynąć na jakość transmisji sygnału.
Nie narażać pilota zdalnego sterowania na silne wstrząsy.
• Nie polewać pilota zdalnego sterowania wodą.
Informacje o trybie Powerful (Mocny) ...... Patrz strona
7
.
Włącza lub wyłącza pracę w trybie Powerful
(Mocny).
Informacje o ustawieniach nawiewu ........ Patrz strona
5
.
Steruje prędkością wentylatora.
Ustawia automatyczną pacę w trybie Swing
(Wychylenie).
Steruje kierunkiem nawiewu w górę/dół.
Po wymianie baterii
Nacisnąć ten przycisk tak, jak przedstawiono na
poniższym rysunku. Użyć końcówki długopisu lub
innego małego przedmiotu.
RESET
Informacje o działaniu timera .......... Patrz strona 6.
Włącza lub wyłącza timer Tygodniowy.
Włącza lub wyłącza timer On (wł.), timer O
(wył.) lub timer programowy.
Włącza lub wyłącza timer Sleep (Sen).
Rozpoczyna ustawianie timera.
Wysyła informacje o ustawieniu timera lub
zegara do jednostki wewnętrznej.
Naciśnięcie powoduje przejście w tryb
kon guracji sieci WLAN. (Patrz strona 8.)
Wybiera następne w kolejności ustawienie
timera lub zegara.
Wybiera poprzednie w kolejności ustawienie
timera lub zegara.
Naciśnięcie powoduje włączenie lub
wyłączenie sterowania za pomocą sieci
WLAN. (Patrz strona 10.)
Umożliwia dostosowanie wartości ustawień
timera lub zegara.
Rozpoczyna ustawianie zegara.
Pl-5
4. PODSTAWOWA OBSŁUGA
3 czynności wymagane do uruchomienia
1.
Nacisnąć przycisk , aby uruchomić lub wyłączyć urządzenie.
2. Nacisnąć przycisk , aby wybrać tryb pracy.
Tryby pracy zmieniają się następująco.
AUTO
(Autom.) HEAT
(Ogrzewanie)
FAN
(Wentylator)
DRY
(Osuszanie)
COOL
(Chłodzenie)
3.
Nacisnąć przycisk , aby ustawić wybraną temperaturę.
Wartość temperatury zmienia się o 0,5°C.
Zakres ustawienia temperatury
Auto (Autom.) / Cooling (Chłodzenie) / Dry (Osuszanie)
18,0 - 30,0°C
Heating (Ogrzewanie) 16,0 - 30,0°C
UWAGI:
W trybie Cooling (Chłodzenie) lub Dry (Osuszanie) trzeba ustawić
temperaturę niższą niż bieżąca temperatura w pomieszczeniu.
W trybie Cooling (Chłodzenie) wentylator jednostki wewnętrznej
może zatrzymywać się od czasu do czasu ze względu na
regulację pod kątem oszczędzania energii. Regulacja ta umożliwia
energooszczędną pracę dzięki zatrzymaniu obrotów wentylatora
jednostki wewnętrznej po zatrzymaniu jednostki zewnętrznej.
Domyślnie funkcja ta jest włączona.
Aby wyłączyć tę funkcję, należy skontaktować się z autoryzowanym
personelem serwisowym.
W przypadku włączenia trybu Heating (Ogrzewanie):
- Należy ustawić temperaturę wyższą od bieżącej temperatury w
pomieszczeniu.
- Na początku pracy w tym trybie łopatki wentylatora jednostki
wewnętrznej obracają się z bardzo małą prędkością przez 3- 5 minut.
- Gdy jest to konieczne, operacja Automatyczne odszranianie
przerywa pracę w trybie Heating (Ogrzewanie).
• Gdy urządzenie pracuje w trybie Fan (Wentylator), nie można
regulować temperatury.
Przełączanie jednostki temperatury
1.
Naciskać przycisk , aż wyświetlony zostanie wyłącznie zegar.
2. Nacisnąć przycisk i przytrzymać go przez ponad 5 sekund.
Wyświetlona zostanie aktualnie ustawiona jednostka temperatury.
(Ustawienie fabryczne: °C)
3. Naciskać przycisk , aby przełączyć jednostkę
temperatury. (°C °F)
4. Nacisnąć przycisk , aby zakończyć kon gurację.
W przypadku nienaciśnięcia żadnego z przycisków przez
30 sekund, ustawiona zostanie wyświetlona jednostka temperatury.
5. USTAWIENIA NAWIEWU
5.1. Ustawienie prędkości wentylatora
Należy nacisnąć przycisk , aby zmienić prędkość wentylatora.
Prędkość wentylatora zmienia się następująco.
(Automatyczna) (Wysoka) (Średnia) (Niska)
(Cicha praca)
Gdy wybrano opcję , prędkość wentylatora jest zależna od
warunków pracy.
Aby zwiększyć skuteczność oczyszczania powietrza, dla prędkości
wentylatora wybrać ustawienie Wysoka.
5.2. Ustawienie kierunku nawiewu
Szczegółowe informacje na temat zasięgu strumienia powietrza
znajdują się w sekcji „Zasięg strumienia powietrza”.
Ustawianie kierunku nawiewu w górę/dół
Naciśnij przycisk , aby dostosować nawiew w górę/dół.
3.3. Wkładanie baterii
Typ baterii: R03/LR03/AAA x 2
12 3
RESET
6
8
7
5
9
4
1 Pociągnij pokrywę w kierunku wskazywanym przez
strzałkę i otwórz ją, aż zostanie zablokowana.
2 Zdejmij pokrywę.
ĬOdwróć pilota zdalnego sterowania i popchnij
tylną stronę pokrywy, a następnie wyjmij zaczepy,
wyginając pokrywę.
ĭPociągnij w kierunku wskazywanym przez strzałkę,
wyginając pokrywę.
3 Włóż baterie tak, jak przedstawiono na powyższym
rysunku.
4 Naciśnij ten przycisk tak, jak przedstawiono na
powyższym rysunku.
Użyj końcówki długopisu lub innego niewielkiego
przedmiotu.
5
Naciśnij , aby rozpocząć ustawianie dnia tygodnia i
zegara.
6
Naciśnij , aby ustawić dzień tygodnia (od
poniedziałku do niedzieli).
7
Naciśnij , aby kontynuować.
8 Naciśnij , aby ustawić zegar.
Nacisnąć przyciski, aby zmienić ustawienie zegara o minutę.
Nacisnąć i przytrzymać przyciski, aby zmienić ustawienie
zegara o 10 minut.
*
Aby przełączyć wskaźnik czasu (12-godzinny 24-godzinny),
należy nacisnąć przycisk .
9
Nacisnąć przycisk , aby zakończyć kon gurację.
Stanąć w pobliżu jednostki wewnętrznej. W przypadku
naciśnięcia przycisku z dużej odległości informacje o
ustawieniach mogą nie zostać przesłane poprawnie.
10
Zamontuj i zamknij pokrywę.
UWAGI:
• Należy używać wyłącznie określonego typu baterii.
• Nie wolno łączyć baterii różnych typów ani baterii nowych
z używanymi.
Przy normalnej eksploatacji baterie można używać około 1 roku.
Jeżeli zasięg pilota zdalnego sterowania ulegnie wyraźnemu
zmniejszeniu, należy wymienić baterie, a następnie nacisnąć
przycisk , jak przedstawiono na powyższym rysunku.
Pl-6
Ustawianie kierunku nawiewu w lewo/prawo
PRZESTROGA
Przed wyregulowaniem kierunku nawiewu z lewej/
prawej strony upewnij się, że żaluzja pozioma została
całkowicie zatrzymana.
Wyregulować ręcznie za pomocą dwóch pokręteł.
Ustawienie trybu Swing (Wychylenie)
Nacisnąć przycisk , aby uruchomić/wyłączyć tryb
Swing (Wychylenie).
UWAGI: Tryb pracy Swing (Wychylenie) może wyłączyć się
tymczasowo, kiedy wentylator jednostki wewnętrznej obraca
się z bardzo niską prędkością lub zatrzymuje się.
Zasięg strumienia powietrza
Kierunek nawiewu w górę/dół
1
2
3
4
56
Zmiana za pomocą
Cooling (Chłodzenie),
Dry (Osuszanie)
1 2 3( 4 5 6)
Ogrzewanie, wentylator
1 2 3 4 5 6
Włączenie trybu Swing (Wychylenie) za pomocą
Cooling (Chłodzenie),
Dry (Osuszanie)
14
Heating (Ogrzewanie)
36
Fan (Wentylator)*
14lub36
* Zakres ruchu podczas pracy w trybie Swing (Wychylenie) zależy od
kierunku nawiewu ustawionego przed włączeniem tego trybu.
UWAGI:
• Nie należy regulować żaluzji ręcznie.
W trybie pracy Auto (Autom.) lub Heating (Ogrzewanie) dla kierunku
nawiewu przez jakiś czas od rozpoczęcia pracy w tym trybie
pozostaje wybrana pozycja 1.
W trybie Cooling (Chłodzenie) lub Dry (Osuszanie) strumień
powietrza skierowany w dół może zostać zmieniony na górny w
następujący sposób. Ta funkcja ma na celu zapobieganie skraplaniu
się pary wodnej i niszczeniu mienia.
Stan: Pozycja 4–6 utrzymuje się przez 30 minut
Przepływ powietrza ustawiony na: Pozycja 3
W przypadku korzystania z aplikacji mobilnej dla nawiewu góra/dół
można wybrać jedną z 4 pozycji.
6. DZIAŁANIE TIMERA
UWAGI: Jeżeli wskaźnik [ ] na jednostce wewnętrznej miga,
należy ponownie ustawić zegar i timer. Miganie sygnalizuje
nieprawidłowe ustawienie zegara wewnętrznego na skutek
przerwy w dopływie zasilania. (Patrz strona 13.)
Ustawianie timera
Przed kon guracją timera należy ustawić zegar. (Patrz „3.3. Wkładanie baterii”).
1. Nacisnąć przycisk .
Symbol na wyświetlaczu pilota zdalnego sterowania zacznie migać.
2. Nacisnąć przycisk , aby wybrać tryb timera.
Tryby timera zmieniają się w następujący sposób:
[]
[]
[]
Tygodniowy
timer
Umożliwia ustawianie harmonogramu
przełączania nawet 4 ustawień trybów
dla każdego dnia tygodnia.
Timer On (wł.) Włącza tryb o żądanej godzinie.
Timer O (wył.) Wyłącza tryb o żądanej godzinie.
Timer
programowy
Stanowi sekwencję działania timera
On (wł.) i timera O (wył.).
Timer Sleep
(Sen)
Pomaga zadbać o komfort snu
poprzez stopniowe ograniczanie
działania klimatyzatora.
3. Nacisnąć przycisk .
4. Ustawić każdy z trybów timera.
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcjach
dotyczących każdego z ustawień timera.
5.
Nacisnąć przycisk , aby zakończyć kon gurację timera.
Stanąć w pobliżu jednostki wewnętrznej.
• Aby anulować wprowadzanie ustawień, podczas kon guracji
nacisnąć ponownie przycisk .
6.1. Tygodniowy timer
Szczegółowe informacje o ustawieniach
1. Wybrać timer Tygodniowy podczas wykonywania instrukcji z
punktu 2 w sekcji „Ustawianie timera”.
2. Nacisnąć przycisk , aby wybrać numer programu
i dzień tygodnia.
Wybrany numer programu (1–4) i dzień tygodnia będą migać.
Poniedziałek
Wtorek
Środa
Czwartek
Piątek
Sobota
Niedziela
3. Nacisnąć przycisk .
4. Nacisnąć przycisk , aby wybrać tryb timera.
5. Nacisnąć przycisk .
* W przypadku wybrania w punkcie 4 opcji „Bez timera”, wyświetlacz
powróci do ustawień z punktu 1.
6. Nacisnąć , aby ustawić czas włączenia lub
wyłączenia.
7. Nacisnąć przycisk .
* W przypadku wybrania w punkcie 4 opcji „Timer O (wył.)”,
wyświetlacz powróci do ustawień z punktu 1.
8. Nacisnąć przycisk , aby ustawić temperaturę.
Zakres ustawienia temperatury
Tryb Auto
(Autom.), Cooling
(Chłodzenie) lub
Dry (Osuszanie):
18,0 do 30,0°C
* Nawet po ustawieniu temperatury o wartości
10,0, 16,0–17,5 °C, klimatyzator będzie
pracował tak jakby ustawiono temperaturę o
wartości 18,0°C.
Tryb Heating
(Ogrzewanie):
10,0 lub 16,0 do 30,0°C
9. Nacisnąć przycisk .
Na wyświetlaczu pojawią się elementy z punktu 1.
10.
Nacisnąć przycisk , aby zakończyć kon gurację.
Stanąć w pobliżu jednostki wewnętrznej.
UWAGI: Wskaźnik [ ] na jednostce wewnętrznej nie włączy się
nawet po zakończeniu wprowadzania ustawień.
• Aby powrócić do poprzedniego punktu, nacisnąć przycisk .
• Aby sprawdzić harmonogram, użyć przycisku w celu
przejrzenia ustawień timera Tygodniowy w punkcie 1.
Aby zakończyć sprawdzanie, nacisnąć przycisk .
• Aby wyłączyć timer Tygodniowy, należy nacisnąć przycisk ,
gdy na wyświetlaczu pilota zdalnego sterowania wyświetlony jest
wskaźnik .
Wskaźnik zniknie.
Dzień tygodnia
Numer programu
(Bez timera)
(Timer On (wł.)) (Timer O (wył.))
Pl-7
UWAGI:
Tryby pracy będą takie same, jak tryb ustawiony w momencie ostatniego
zatrzymania, dlatego też nie można ustawić sekwencji automatycznego
przełączania trybów w następujący sposób Cooling (Chłodzenie) Heating
(Ogrzewanie) Cooling (Chłodzenie) Heating (Ogrzewanie).
• Jeżeli timer On (wł.) i timer O (wył.) ustawiono na ten sam czas,
działał będzie timer On (wł.).
• Jeżeli na ten sam czas ustawiono dwa timery On (wł.), klimatyzator
będzie działać według numeru programu.
Nie można korzystać z timera Tygodniowego i pozostałych timerów jednocześnie.
Jeśli użyty zostanie Timer On (wł.)/O (wył.), Timer programowy
lub Timer Sleep (Sen), gdy włączony jest timer Tygodniowy, timer
Tygodniowy zostanie dezaktywowany.
W takim przypadku należy aktywować Timer tygodniowy po
zakończeniu odliczania czasu przez inny timer.
• Gdy podłączony jest przewodowy pilot zdalnego sterowania
(wyposażenie opcjonalne) funkcja ta jest ograniczona.
Przykłady timera Tygodniowy
Przykład 1
7:00 9:00 11:00 17:00 23:00
Od
ponie-
działku
do piątku
Program
1
Program
2
Program
3
Program
4
Wł.Wył.Wł.Wył.
26°C 28 °C
Pobudka Wyjście do
pacy
Powrót do
domu
Sen
Sobota
(Brak ustawień timera)
Niedziela Program
1
Program
2
Program
3
Program
4
Wył.Wył.Wył.Wył.
(Wł.) (Wł.) (Wł.) (Wł.)
Przykład 2: Ustawienia temperatury można ustawić za pomocą timera
On (wł.) w timerze Tygodniowy.
7:00 9:00 17:00 23:00
Program 1 Program 2 Program 3 Program 4
Wł.Wł.Wł.Wł.
28 °C 26°C 27 °C 28 °C
6.2. Timer On (wł.) lub timer O (wył.)
1.
Wybrać timer On (wł.) lub timer O (wył.) podczas wykonywania
instrukcji z punktu 2 w sekcji „Ustawianie timera”.
2. Nacisnąć , aby ustawić czas włączenia lub
wyłączenia.
Naciśnięcie przycisku: Czas zostanie zmieniony o +5/-5 minut.
Naciśnięcie przycisku: Czas zostanie zmieniony o +10/-10 minut.
• Aby wyłączyć timer On/O (wł./wył.), należy nacisnąć przycisk
, gdy na wyświetlaczu pilota zdalnego sterowania
wyświetlony jest wskaźnik .
Wskaźnik zniknie.
6.3. Timer programowy
1. Ustawić timer On (wł.) lub timer O (wył.). (Patrz „6.2. Timer On
(wł.) lub timer O (wył.)”).
2. Wybrać timer programowy podczas wykonywania instrukcji z
punktu 2 w sekcji „Ustawianie timera”.
Jako pierwszy zostanie uruchomiony timer, którego czas kon guracji
jest bliższy bieżącej godzinie.
Kolejność działania timera jest następująca:
Timer Wskaźnik na wyświetlaczu pilota zdal-
nego sterowania
Timer On (wł.)O (wył.)
Timer O (wył.)On (wł.)
UWAGI: Timer programowy można ustawić tylko w ciągu 24 godzin.
6.4. Timer Sleep (Sen)
1. Wybrać timer Sleep (Sen) podczas wykonywania instrukcji z
punktu 2 w sekcji „Ustawianie timera”.
2. Naciśnij przycisk , aby ustawić czas do
zatrzymania działania w danym trybie.
Po każdym naciśnięciu przycisku czas zmienia się w następujący sposób:
9H
00M
7H
00M
5H
00M
3H
00M
2H
00M
1H
00M
0H
30M
(H:h,M:min)
• Aby wyłączyć timer Sleep (Sen), należy nacisnąć przycisk , gdy
na wyświetlaczu pilota zdalnego sterowania wyświetlony jest wskaźnik
.
Wskaźnik zniknie.
Podczas pracy Timera Sleep (Sen), temperatura zde niowana zmienia
się jako następująca liczba.
W trybie Heating (Ogrzewanie)
Ustaw
temperaturę
Ustaw czas
1 godzina
Ustaw czas
1 godzina
1,5 godziny
30 min
1 °C 2 °C 3 °C 4 °C
2 °C1 °C
W trybie Cooling (Chłodzenie)
lub Dry (Osuszanie)
Po upływie zadanego czasu, klimatyzator wyłącza się.
7. TRYB OSZCZĘDZANIA ENERGII
7.1. Tryb ekonomiczny
Tryb ten w większym stopniu niż inne tryby oszczędza energię elektryczną
poprzez zmianę ustawionej temperatury na umiarkowane ustawienie.
Nacisnąć przycisk , aby włączyć/wyłączyć pracę
w trybie Economy (Ekonomiczny).
Włączy się wskaźnik [ ] na jednostce wewnętrznej.
Tryb pracy Temperatura pomieszczenia
Cooling (Chłodzenie) /
Dry (Osuszanie)
O kilka stopni wyższa niż skon gurowana
temperatura
Heating (Ogrzewanie) O kilka stopni niższa niż skon gurowana
temperatura
UWAGI:
W trybie Cooling (Chłodzenie), Heating (Ogrzewanie) i Dry
(Osuszanie) maksymalna wydajność tego trybu pracy wynosi około
70% zwykłego trybu klimatyzacji.
Tego trybu pracy nie można uruchomić podczas monitorowania
temperatury w trybie Auto (Autom.).
8. INNE TRYBY PRACY
8.1. Praca w trybie Powerful (Mocny)
W trybie Powerful (Mocny) klimatyzator pracuje z maksymalną mocą i
generuje silny nawiew, aby szybko ochłodzić lub ogrzać pomieszczenie.
Nacisnąć przycisk , aby włączyć/wyłączyć pracę w
trybie Powerful (Mocny).
Po włączeniu tego trybu jednostka wewnętrzna wyemituje 2 krótkie
sygnały dźwiękowe.
Po wyłączeniu tego trybu jednostka wewnętrzna wyemituje 1
krótkie sygnały dźwiękowe.
Tryb pracy Powerful (Mocny) jest automatycznie wyłączany
w następujących sytuacjach:
• Gdy urządzenie pracowało przez pewien czas w trybie Powerful
(Mocny) i osiągnięto wartość temperatury ustawioną w trybie
Cooling (Chłodzenie), Dry (Osuszanie) lub Heating (Ogrzewanie).
• Po upływie 20 minut od włączenia trybu Powerful (Mocny).
Pl-8
UWAGI:
• Kierunek przepływu powietrza i prędkość wentylatora są regulowane
automatycznie.
Trybu Powerful (Mocny) nie można uruchomić równocześnie
z trybem Economy (Ekonomiczny).
Praca w trybie Powerful (Mocny) ma wyższy priorytet niż
następujące funkcje. Jeśli zostaną one skon gurowane, ich
uruchomienie nastąpi po zakończeniu działania w trybie Powerful
(Mocny).
- Tryb Niski poziom hałasu jednostki zewnętrznej
• Gdy podłączony jest przewodowy pilot zdalnego sterowania
(wyposażenie opcjonalne) funkcja ta jest ograniczona.
8.2. Tryb Niski poziom hałasu jednostki
zewnętrznej
Włączenie trybu Niski poziom hałasu jednostki zewnętrznej zmniejsza
poziom hałasu generowanego przez jednostkę zewnętrzną. Po jego
uruchomieniu liczba obrotów spada i wentylator jednostki zewnętrznej
pracuje z mniejszą prędkością.
Nacisnąć przycisk , aby włączyć/wyłączyć tryb Niski
poziom hałasu jednostki zewnętrznej.
Gdy włączony jest tryb Niski poziom hałasu jednostki zewnętrznej,
na wyświetlaczu widoczny jest symbol .
To ustawienie jest zachowywane nawet po wyłączeniu klimatyzatora.
UWAGI:
Tego trybu nie można uruchomić, jeśli włączono tryb pracy Fan
(Wentylator), Dry (Osuszanie) i Powerful (Mocny).
• Gdy podłączony jest przewodowy pilot zdalnego sterowania
(wyposażenie opcjonalne) funkcja ta jest ograniczona.
8.3. 10 °C Heat (Ogrzewanie do 10°C)
Tryb 10 °C Heat (Ogrzewanie do 10°C) utrzymuje w pomieszczeniu
temperaturę o wartości 10°C tak, aby zapobiec jej zbyt dużemu obniżeniu.
Nacisnąć przycisk , aby włączyć tryb 10 °C Heat
(Ogrzewanie do 10°C).
Jednostka wewnętrzna wyemituje 1 krótki sygnał dźwiękowy i
włączy się wskaźnik [ ] na jednostce wewnętrznej.
Nacisnąć przycisk , aby wyłączyć klimatyzator.
Wskaźnik [ ] wyłączy się.
UWAGI:
W trybie 10 °C Heat (Ogrzewanie do 10°C) działa tylko ustawienie .
Gdy temperatura w pomieszczeniu będzie wystarczająco wysoka,
nie nastąpi włączenie tego trybu.
• Gdy podłączony jest przewodowy pilot zdalnego sterowania
(wyposażenie opcjonalne) funkcja ta jest ograniczona.
9.
Sterowanie za pomocą sieci WLAN
W tej instrukcji obsługi opisano jedynie sposób kon guracji pilota
zdalnego sterowania.
Sposób korzystania z aplikacji mobilnej opisano w instrukcji obsługi tego
oprogramowania.
UWAGI:
Ustawienia klimatyzatora z aplikacji mobilnej nie będą widoczne na
bezprzewodowym pilocie zdalnego sterowania.
• Obsługa i kontrola za pomocą aplikacji mobilnej nie jest możliwa,
gdy odłączone jest zasilanie klimatyzatora (poprzez wyłącznik lub
odłączoną wtyczkę).
Temperatura pomieszczenia wyświetla się w aplikacji mobilnej
podczas pracy klimatyzatora. Jednak, wyświetlona temperatura
może nie być poprawna, zależnie od warunków panujących w
pomieszczeniu lub stanu pracy klimatyzatora. Stanowi ona jedynie
wartość referencyjną.
• Jeśli ustawienia skon gurowane za pomocą aplikacji mobilnej i
pilota zdalnego sterowania różnią się, ostatnia wykonana czynność
ma pierwszeństwo.
• Jeśli ustawienia zegara wprowadzono w aplikacji mobilnej oraz za
pomocą pilota zdalnego sterowania, obie nastawy będą aktywne.
Do wykonania kon guracji bezprzewodowego połączenia LAN
wymagana jest treść etykiety LAN.
W tabeli poniżej należy wpisać identy kator SSID i kod PIN.
Otworzyć kratkę wlotową.
Etykieta bezprzewodowej sieci LAN
(Pod osłoną adaptera sieci WLAN)
Kod QR
Informacje o adapterze sieci WLAN
SSID
PIN
Standard zgodności bez-
przewodowej sieci LAN IEEE802.11b/g/n
Pasma częstotliwości
2,4GHz
(w Stanach Zjednoczonych lub Kana-
dzie: od 1 do 11 kanałów)
(i andre regioner: od 1 do 13 kanałów)
Maksymalna moc częstotli-
wości radiowej 40mW
Zabezpieczenia bezprzewo-
dowej sieci LAN
Åpent
WEP
WPA (PSK)
WPA2_Personal (PSK)
WPS do rejestracji identycznej sieci LAN
Android i Google Play to zastrzeżone znaki handlowe rmy Google LLC.
App Store to znak towarowy rmy Apple Inc., zarejestrowany w USA i innych krajach.
IOS to znak handlowy lub zarejestrowany znak handlowy rmy Cisco w
USA i innych krajach, wykorzystywany na warunkach licencji.
„Kod QR” jest zastrzeżonym znakiem towarowym rmy DENSO WAVE INCORPORATED.
9.1. Środki ostrożności podczas użytkowania
Środki ostrożności podczas użytkowania sterowania
za pomocą bezprzewodowej sieci WLAN
OSTRZEŻENIE
• Nie należy podejmować prób naprawy, demontażu lub
przeróbki niniejszego urządzenia.
• Nie doprowadzać do kontaktu tego produktu z wodą
ani nie używać go w miejscach o dużej wilgotności.
• Nie obsługiwać mokrymi rękami.
• Nie należy instalować tego urządzenia w miejscach,
gdzie niedozwolone jest użycie wyposażenia
bezprzewodowego (np. szpitale).
• Nie korzystać z tego urządzenia w pobliżu osób z
rozrusznikami serca lub podobnymi urządzeniami.
• Nie korzystać z tego urządzenia w pobliżu
wyposażenia sterowanego automatycznie (np. drzwi
automatyczne czy alarmy przeciwpożarowe).
Pl-9
PRZESTROGA
Przed rozpoczęciem czyszczenia klimatyzatora
wyłączyć go i odłączyć od zasilania. Niezastosowanie
się do tego zalecenia stwarza zagrożenie porażenia
prądem lub odniesienia obrażeń.
• Podczas instalacji produktu nie stawać na śliskich,
nierównych ani niestabilnych powierzchniach.
• Nie umieszczać palców, patyków i innych podobnych
przedmiotów w elementach łączeniowych tego
produktu ani w otworze komory w klimatyzatorze.
• Ten produkt nie jest urządzeniem USB. Nie należy
podłączać go do urządzenia innego niż zostało to
określone. Niezastosowanie się do tego zalecenia
stwarza zagrożenie wadliwego działania lub pożaru.
Przy pomocy tego urządzenia możliwe będzie obsługiwanie
klimatyzatora z miejsc, gdzie nie jest on bezpośrednio
widoczny. Oznacza to, że osoby znajdujące się w
pomieszczeniu mogą być narażone na niezamierzone
działanie klimatyzatora. Należy sprawdzić stan pomieszczenia
przed rozpoczęciem korzystania z tego produktu.
W przypadku tego produktu, należy regularnie sprawdzać, czy
wokół gniazda wejściowego klimatyzatora nie gromadzi się kurz.
• Należy sprawdzić wcześniej, czy nie występują żadne
usterki klimatyzatora.
Należy upewnić się, że przepływ powietrza z klimatyzatora nie
będzie wywierał jakiegokolwiek rodzaju niekorzystnego wpływu.
Spadające przedmioty mogą spowodować obrażenia ciała,
pożar lub uszkodzenie mienia.
• Jeśli wiadomo, że w pobliżu klimatyzatora znajdują się inne
osoby, należy poinformować je wcześniej, że urządzenie
będzie pracowało w pewnej odległości.
Nagłe uruchomienie klimatyzatora może stanowić zaskoczenie
i spowodować upadek lub potknięcie się osoby wchodzącej po
stopniach, drabinie itp. Co więcej, nagłe zmiany temperatury
pomieszczenia mogą powodować pogorszenie się stanu zdrowia.
Nie należy korzystać z urządzenia, jeśli w pomieszczeniu
znajdują się osoby, które nie są w stanie samodzielnie
regulować temperatury (np. noworodki, dzieci lub osoby z
niepełnosprawnościami zycznymi, starsze bądź chore).
• Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy
zaznajomić się z zastrzeżonymi ustawieniami zegara i
innymi ustawieniami.
Nieoczekiwane uruchomienie klimatyzatora może wywołać
pogorszenie samopoczucia u ludzi bądź mieć niekorzystny
wpływ na zwierzęta lub rośliny.
• Należy często sprawdzać ustawienia i warunki eksploatacji
klimatyzatora w przypadku używania produktu z odległej lokalizacji.
Nagłe zmiany temperatury pokojowej mogą spowodować
pogorszenie się stanu zdrowia lub mieć niekorzystny wpływ
na zwierzęta bądź rośliny.
Jeśli klimatyzator jest obsługiwany z poziomu tego urządzenia,
wskaźniki i dźwięki akceptacji na klimatyzatorze nie działają.
Jeśli występują zakłócenia w odbiorze pomiędzy tym
produktem a punktem dostępu, sygnał można poprawić,
regulując położenie punktu dostępu lub kierunek anteny.
Odbiór można również poprawić, przenosząc punkt dostępu
bliżej tego produktu lub korzystając ze wzmacniaka sieci LAN.
Środki ostrożności dotyczące fal radiowych i
bezpieczeństwa
Podczas korzystania z bezprzewodowej sieci LAN, należy
zastosować środki ostrożności związane z falami radiowymi,
informacjami osobistymi itp. Aby prawidłowo korzystać z tego
produktu, należy zapoznać się z poniższymi zaleceniami oraz
instrukcjami obsługi używanych urządzeń bezprzewodowej
sieci LAN. Nie przyjmujemy żadnej odpowiedzialności, o ile nie
zostanie uznana odpowiedzialność prawna, z tytułu usterek lub
innych uszkodzeń powstałych wskutek użytkowania produktu w
sposób nieprawidłowy przez użytkownika lub osoby trzecie.
Środki ostrożności podczas użytkowania fal radiowych
PRZESTROGA
• Zmiany lub mody kacje, które nie zostały wyraźnie
zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za
zgodność, mogą unieważnić uprawnienia użytkownika
do obsługi wyposażenia.
Nadajnik nie może być umieszczany lub obsługiwany
razem z innymi antenami lub nadajnikami.
Niniejsze wyposażenie spełnia limity ekspozycji
na promieniowanie określone przez FCC/IC dla
niekontrolowanych warunków środowiska, a także wytyczne
dotyczące ekspozycji na częstotliwość radiową FCC oraz
wytyczne dotyczące ekspozycji RSS-102 dla częstotliwości
radiowej ustalone przez IC. Wyposażenie powinno być
instalowane i obsługiwane z zachowaniem co najmniej
20 cm odległości między radiatorem a ciałem operatora.
(Model UTY-TFSXH3 [AP-WH3E]/UTY-TFSXH4 [AP-WH4E]
jest zgodny ze standardem IC (Industry Canada).)
UWAGI:
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi norm FCC, część 15 oraz norm
RSS Industry Canada dotyczących wykorzystania bezlicencyjnego.
Obsługa podlega następującym dwóm warunkom:
(1) nie może powodować zakłóceń; oraz
(2) musi dopuszczać wszelkie zakłócenia, w tym zakłócenia, które
mogą powodować niepożądane działanie urządzenia.
(Model UTY-TFSXH3 [AP-WH3E]/UTY-TFSXH4 [AP-WH4E] jest
zgodny ze standardem IC (Industry Canada).)
• Niniejsze wyposażenie zostało przebadane i określono jego
zgodność z limitami dla urządzeń cyfrowych klasy B, zgodnie z
częścią 15 normy FCC.
Nie należy korzystać z urządzenia w poniższych miejscach.
Zastosowanie produktu w tych miejscach może spowodować
niestabilność lub uniemożliwić komunikację.
• W pobliżu bezprzewodowego wyposażenia
komunikacyjnego korzystającego z tego samego pasma
częstotliwości (2,4 GHz) co produkt.
Miejsca, w których występują pola magnetyczne
wytwarzane przez urządzenia takie jak kuchenki
mikrofalowe, bądź takie, w których występuje elektryczność
statyczna lub zakłócenia fal radiowych.
(Fale radiowe mogą nie zostać odebrane w zależności od środowiska.)
Środki ostrożności dotyczące
wykorzystywania informacji osobistych
W przypadku korzystania z urządzeń bezprzewodowej
łączności LAN istnieje możliwość przechwycenia danych,
niezależnie od tego, czy stosowane jest szyfrowanie.
Bezprzewodowa sieć LAN wykorzystuje fale radiowe do
wymiany informacji pomiędzy tym produktem a punktem
dostępu. Oznacza to, że może swobodnie nawiązywać
połączenie z siecią LAN, jeśli znajduje się w zasięgu
fal radiowych. Z drugiej strony, fale radiowe sięgają
do wszystkich miejsc w określonym zasięgu, nawet za
przeszkodami (np. ścianami). Dlatego istnieje możliwość
przechwycenia komunikacji i jej odczytu lub zmiany.
Podczas kon guracji połączenia bezprzewodowego nie
należy nawiązywać połączeń między wyposażeniem a
niezatwierdzonymi sieciami.
Należy wykasować ustawienia urządzenia w przypadku jego
utylizacji lub przekazania osobom trzecim.
Inne
Z produktu należy korzystać jak ze zwykłego wyposażenia
bezprzewodowej sieci LAN.
• Nie używać tego produktu w szpitalach ani w miejscach,
gdzie znajduje się sprzęt medyczny. Dotyczy to również
bezpośredniego sąsiedztwa takich miejsc.
• Nie należy korzystać z urządzenia w samolotach.
• Nie należy korzystać z urządzenia w pobliżu wyposażenia
elektronicznego wykonującego sterowanie o wysokiej
precyzji lub korzystającego ze słabych sygnałów.
Przykłady wyposażenia elektronicznego podatnego na zakłócenia:
Aparaty słuchowe, rozruszniki serca, alarmy przeciwpożarowe, drzwi
automatyczne i inne urządzenia sterowane automatycznie
Pl-10
Nie stanowi to gwarancji nawiązania połączenia
bezprzewodowego i działania z wszystkimi routerami oraz we
wszystkich środowiskach mieszkalnych. Fale radiowe mogą
być tłumione lub nie docierać do urządzenia w następujących
sytuacjach.
• Użytkowanie w budynkach wykonanych z betonu,
zbrojonych ścian lub metalu
Instalacja w pobliżu przeszkód
• Zakłócenia powodowane przez urządzenia do komunikacji
bezprzewodowej korzystające z tej samej częstotliwości
Miejsca, gdzie występują pola magnetyczne wytwarzane
przez urządzenia takie jak kuchenki mikrofalowe, bądź
gdzie występuje elektryczność statyczna lub zakłócenia fal
radiowych
Produkt należy zainstalować i skon gurować tylko po
zapoznaniu się z instrukcją punktu dostępu.
9.2. Ustawianie sterowania za pomocą sieci WLAN
Krok 1. Instalacja aplikacji mobilnej
1. Otwórz „Google Play” lub „App Store”, zależnie od rodzaju
smartfona.
2. Wyszukaj „AIRSTAGE Mobile”.
3. Zainstalować aplikację mobilną, postępując zgodnie z
wyświetlanymi instrukcjami.
Krok 2. Rejestracja użytkownika
1. Otwórz zainstalowana aplikację mobilną.
2. Zarejestrować użytkownika, postępując zgodnie z
instrukcjami w aplikacji.
Krok 3. Rejestracja klimatyzatora (parowanie adaptera sieci
WLAN)
UWAGI:
• Przed rozpoczęciem tego ustawienia należy odczekać co najmniej
60 sekund po podłączeniu zasilania klimatyzatora (poprzez
wyłącznik lub wtyczkę).
• Sprawdzić, czy smartfon jest połączony z punktem dostępu
powiązanym z klimatyzatorem. Ustawienie nie będzie działać, jeśli
urządzenia nie są połączone z tym samym punktem dostępu.
W przypadku sterowania 2 lub więcej klimatyzatorami za pomocą
jednego smartfona, należy powtórzyć proces kon guracji dla danego
modelu.
• Treści wyświetlane na ekranie mogą zmieniać się zależnie od
aktualizacji aplikacji mobilnej i mogą nie być dokładne.
Zeskanuj kod QR na adapterze sieci WLAN, aby użyć
automatycznego wprowadzania SSID i PINu adaptera sieci
WLAN.
Informacje na temat lokalizacji kodu QR znajdują się na
stronie 8.
Klimatyzator należy zarejestrować, postępując zgodnie z
instrukcjami w aplikacji.
<Uzyskiwanie dostępu do instrukcji internetowej>
1. Zalogować się w aplikacji mobilnej.
2. Naciśnij element [Setting] (Ustawienie) w prawym dolnym
rogu ekranu.
3. Naciśnij element [Support] (Obsługa).
4. Naciśnij element [Manual] (Ręczna).
Po zakończeniu rejestracji włączy się wskaźnik [ ] na jednostce
wewnętrznej.
Tymczasowa dezaktywacja sieci WLAN
UWAGI: Jeśli żaden przycisk na pilocie nie zostanie naciśnięty w ciągu
60 sekund, ekran pilota powróci do ekranu początkowego.
1. Nacisnąć przycisk i przytrzymać go, aż
na wyświetlaczu pilota zdalnego sterowania
widoczny będzie tylko zegar.
2. Naciśnij na pilocie przycisk i
przytrzymaj go przez ponad 5 sekund.
pojawi się na ekranie pilota zdalnego
sterowania.
3. Wybrać symbole za pomocą przycisków
na pilocie zdalnego sterowania. *
4. Naciśnij przycisk .
Wskaźnik [ ] na jednostce wewnętrznej wyłączy się.
* Aby ponownie włączyć sieć WLAN, należy wybrać symbol w
punkcie 2.
Inicjowanie (resetowanie)
Niniejszy produkt należy zainicjować (zresetować)
w następujących przypadkach:
Zmiana punktu dostępu
Utylizacja niniejszego produktu
Przekazanie niniejszego produktu osobie trzeciej
Wyrejestrowywanie klimatyzatora
Klimatyzator można wyrejestrować za pomocą aplikacji mobilnej.
(Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi aplikacji
mobilnej.)
Inicjalizowanie adaptera sieci WLAN
UWAGI: Jeśli żaden przycisk na pilocie nie zostanie naciśnięty w ciągu
60 sekund, ekran pilota powróci do ekranu początkowego.
1. Nacisnąć przycisk i przytrzymać
go, aż na wyświetlaczu pilota zdalnego
sterowania widoczny będzie tylko zegar.
2. Naciśnij na pilocie przycisk i
przytrzymaj go przez ponad 5 sekund.
pojawi się na ekranie pilota zdalnego
sterowania.
3. Wybrać symbole za pomocą przycisków
na pilocie zdalnego sterowania.
4. Naciśnij przycisk .
Symbol na wyświetlaczu pilota zdalnego
sterowania zacznie migać.
5. Naciśnij przycisk .
Wskaźnik [ ] na jednostce wewnętrznej będzie migać
szybko, a następnie wyłączy się.
Kontynuowanie użytkowania
Użytkownicy lub osoby trzecie, którzy chcą kontynuować użytkowanie
niniejszego produktu, powinni zapoznać się z sekcją „Rejestracja
klimatyzatora (parowanie z adapterem sieci WLAN)”, aby ponownie
nawiązać połączenie z innym punktem dostępu.
UWAGI: Kon guracja sieci WLAN nie będzie możliwa, jeżeli poprzedni
właściciel nie wyrejestruje ani nie zainicjuje niniejszego
produktu. W tego typu sytuacji należy skontaktować się
z autoryzowanym personelem serwisowym.
Pl-11
Usuwanie adaptera WLAN
PRZESTROGA
• Podczas instalacji lub usuwania niniejszego
urządzenia należy wyłączyć zasilanie klimatyzatora,
aby uniknąć porażenia prądem.
• Nie wkładać palców, śrubokrętów itp. w części
łączące urządzenie i gniazdo wejściowe jednostki
wewnętrznej. W przeciwnym razie może dojść do
porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia.
• Podczas instalacji lub usuwania urządzenia należy
stać na stabilnej platformie, by nie doszło do urazów
ciała.
1. Należy pamiętać, by wyłączyć klimatyzator i odłączyć jego
zasilanie.
2. Otworzyć kratkę wlotową.
3. Otworzyć pokrywę adaptera sieci WLAN — powinien rozlec
się trzask.
4. Wyjąć adapter sieci WLAN z gniazda w jednostce
wewnętrznej zgodnie z kierunkiem wskazanym na ilustracji.
5. Zamknąć pokrywę adaptera sieci WLAN oraz kratkę
wlotową.
10. KONFIGURACJA USTAWIEŃ
PODCZAS INSTALACJI
10.1. Ustawianie niestandardowego kodu
pilota zdalnego sterowania
Ustawienie niestandardowego kodu jednostki wewnętrznej i pilota
zdalnego sterowania umożliwia określenie którym klimatyzatorem
steruje pilot zdalnego sterowania.
Kiedy w pomieszczeniu działają co najmniej dwa klimatyzatory,
a użytkownik chce sterować nimi oddzielnie, należy ustawić kod
niestandardowy (do wyboru dostępne są 4 opcje).
UWAGI: Gdy kod niestandardowy ustawiony dla jednostki wewnętrznej
żni się od tego skon gurowanego dla pilota zdalnego
sterowania, jednostka wewnętrzna nie odbiera sygnałów z
pilota zdalnego sterowania.
Ustawianie kodu niestandardowego pilota zdalnego sterowania
1. Nacisnąć przycisk i przytrzymać go, aż na wyświetlaczu
pilota zdalnego sterowania widoczny będzie tylko zegar.
2.
Nacisnąć przycisk i przytrzymać
go przez ponad 5 sekund.
Wyświetlony zostanie bieżący kod
niestandardowy (pierwotne ustawienie to A).
3. Należy nacisnąć przycisk ,
aby zmieniać dostępne wartości
niestandardowego kodu A ( )
B ( ) C ( / ) D ( ).
* Należy ustawić na wyświetlaczu kod
zgodny z niestandardowym kodem
klimatyzatora.
4. Nacisnąć ponownie przycisk .
Kod niestandardowy zostanie ustawiony.
Na wyświetlaczu pojawi się ekran zegara.
• Aby zmienić kod niestandardowy (pierwotne ustawienie to A)
skon gurowany dla klimatyzatora, należy skontaktować się z
autoryzowanym personelem serwisowym.
Jeżeli w ciągu 30 sekund od wyświetlenia kodu niestandardowego
nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, na wyświetlaczu pojawi
się ekran zegara. W takiej sytuacji należy ponownie wykonać
kon gurację, zaczynając od punktu 2.
• Zależnie od używanego pilota zdalnego sterowania ustawienie
kodu niestandardowego może zostać zmienione na początkową
nastawę A po wymianie baterii. W takim przypadku należy
zresetować kod niestandardowy w razie potrzeby. Jeśli ustawienie
kodu niestandardowego klimatyzatora nie jest znane, należy
wypróbować kolejno kody aż do znalezienia tego, który steruje
klimatyzatorem.
11. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
PRZESTROGA
• Przed przystąpieniem do czyszczenia produktu
wyłączyć go i odłączyć od źródła zasilania.
• Przed przystąpieniem do użytkowania upewnić
się, że kratka wlotowa jest całkowicie zamknięta.
Niedomknięcie kratki wlotowej może doprowadzić do
nieprawidłowego funkcjonowania klimatyzatora lub
wpłynąć na jego wydajność.
• Jeśli czyszczenie ltra wymaga pracy na wysokości,
należy skonsultować się z autoryzowanym
personelem serwisowym.
Nie należy dotykać aluminiowych żeber wymiennika
ciepła wbudowanego w jednostkę wewnętrzną
podczas konserwacji, ponieważ grozi to odniesieniem
obrażeń.
• Uważać, aby nie doszło do kontaktu jednostki
wewnętrznej z środkami owadobójczymi w płynie
bądź sprayami do włosów.
• Podczas konserwacji produktu nie stawać na śliskich,
nierównych lub niestabilnych powierzchniach.
Kratka wlotowa
Korpus
jednostki
wewnętrznej
Filtry oczyszczania powietrza
(polifenolowy ltr katechinowy, jonowy ltr dezodoryzujący)
Filtry powietrza
Pl-12
Czyszczenie należy przeprowadzać z częstotliwością podaną w poniższej tabeli.
Czynności do wykonania Częstotliwość
Korpus jednostki wewnętrznej Czyszczenie Gdy jest wyma-
gane
Filtr powietrza Czyszczenie Co 2 tygodnie
Polifenolowy ltr katechinowy
(UTR-FA16)
Wymiana Co 3 miesiące
(biały)
Jonowy ltr dezodoryzujący
(UTR-FA16-2)
Czyszczenie Co 3 miesiące
(jasnoniebieski)
Wymiana Co 3 lata
*
Filtry oczyszczania powietrza są sprzedawane osobno. W przypadku ich
wymiany należy skontaktować się ze sklepem, w którym je zakupiono.
Czyszczenie korpusu jednostki wewnętrznej
UWAGI:
• Nie używać wody o temperaturze wyższej niż 40°C.
• Nie używać środków czyszczących o właściwościach ściernych ani
rozpuszczalników lotnych, takich jak benzen lub rozcieńczalnik.
1. Delikatnie wytrzeć korpus jednostki wewnętrznej miękką
ściereczką zwilżoną ciepłą wodą.
2. Delikatnie wytrzeć korpus jednostki wewnętrznej miękką,
suchą ściereczką.
Czyszczenie ltra powietrza
1. Otworzyć kratkę wlotową — powinien rozlec się trzask.
2. Wyjąć ltry powietrza.
Unieść uchwyt ltrów powietrza, odczepić dwa dolne zaczepy i
wyciągnąć ltry.
Uchwyt ltra powietrza
Wypustki (2 miejsca)
3. Usunąć kurz na jeden z podanych niżej sposobów.
• Wyczyścić za pomocą odkurzacza.
• Wyprać w ciepłej wodzie z dodatkiem łagodnego detergentu.
Wyprane ltry dokładnie wysuszyć w zacienionym miejscu.
4. Włożyć ltry powietrza z powrotem na miejsce.
Wyrównać boczne krawędzie ltra powietrza względem panelu
i popchnąć go tak, aby cały znalazł się wewnątrz urządzenia.
Upewnić się, że dwa dolne zaczepy są poprawnie umieszczone
w otworach w jednostce wewnętrznej.
5. Zamknąć kratkę wlotową.
Nacisnąć 4 miejsca na kratce wlotowej, aby całkowicie ją zamknąć.
UWAGI:
Nagromadzenie zanieczyszczeń na ltrze powietrza prowadzi
do zmniejszenia przepływu powietrza, co jest równoznaczne
z obniżeniem efektywności pracy i zwiększeniem poziomu hałasu.
Czyszczenie jonowego ltra dezodoryzującego i
wymiana polifenolowego ltra katechinowego
1. Wyjąć ltry powietrza. Zapoznać się z punktami 1–2 w sekcji
„Czyszczenie ltra powietrza”.
2. Wyjąć ltry oczyszczania powietrza z uchwytu.
Filtr oczyszczania
powietrza
Uchwyt ltra oczyszczania powietrza
3. Jonowy ltr dezodoryzujący należy płukać gorącą wodą pod
wysokim ciśnieniem, aż pokryje ona całą powierzchnię ltra.
4. Wyprać jonowy ltr dezodoryzujący, używając w tym celu
rozcieńczonego detergentu o obojętnym odczynie.
Nie rozciągać ani nie pocierać, gdyż może to zmniejszyć wydajność
odświeżania powietrza.
5. Przepłukać jonowy ltr dezodoryzujący strumieniem wody.
6. Pozostawić jonowy ltr dezodoryzujący do wyschnięcia w
zacienionym miejscu.
7. Wyjmij polifenolowy ltr katechinowy z uchwytu ltra
oczyszczania powietrza.
8. Nowe lub wyczyszczone ltry oczyszczania powietrza należy
umieścić w przeznaczonym do tego celu uchwycie.
UWAGI: Po otwarciu opakowania jak najszybciej zużyć polifenolowy ltr
katechinowy. W przypadku pozostawienia ltrów w otwartym
opakowaniu wydajność oczyszczania powietrza spada.
9. Umieścić ltry powietrza w uchwytach na ltry oczyszczania
powietrza.
Umieść kołki znajdujące się na obu końcach ltra między 4
zaczepami w tylnej części uchwytu ltra oczyszczania powietrza.
Zaczep (4 miejsca w tylnej części)
Kołek (4 miejsca)
UWAGI: Należy uważać, aby ltr oczyszczania powietrza nie
wystawał poza uchwyt.
10.
Wymienić ltry powietrza i zamknąć kratkę wlotową.
Zapoznać się z punktami 4–5 w sekcji „Czyszczenie ltra
powietrza”.
Wymiana jonowego ltra dezodoryzujący
1. Wyjąć ltry powietrza. Zapoznać się z punktami 1–2 w sekcji
„Czyszczenie ltra powietrza”.
2. Wyjmij jonowy ltr dezodoryzujący z uchwytu ltra
oczyszczania powietrza.
3. Zainstalować nowy jonowy ltr dezodoryzujący.
Pl-13
Demontaż i instalacja kratki wlotowej
Demontaż kratki wlotowej
1. Otworzyć kratkę wlotową — powinien rozlec się trzask.
2. Pociągnąć za wałki mocujące, cały czas utrzymując kratkę
wlotową w pozycji poziomej.
Instalacja kratki wlotowej
1. Przytrzymując kratkę wlotową poziomo, włożyć lewy
i prawy wałek mocujący do łożysk w górnej części panelu
przedniego.
Wsuwać wałek aż do jego zatrzaśnięcia, aby prawidłowo
zamocować każdy z wałków.
2. Zamknąć kratkę wlotową.
3. Nacisnąć 4 miejsca na kratce wlotowej, aby całkowicie ją
zamknąć.
Po dłuższym okresie nieużywania jednostki
Jeżeli jednostka wewnętrzna pozostawała wyłączona przez 1 miesiąc lub
dłużej, uruchomić tryb pracy Fan (Wentylator) na pół dnia, aby dokładnie
osuszyć wewnętrzne części przed wznowieniem normalnej pracy.
Dodatkowa kontrola
Gdy urządzenie jest używane przez dłuższy czas, kurz nagromadzony
wewnątrz jednostki wewnętrznej może powodować spadek wydajności,
nawet jeśli jednostka jest codziennie konserwowana i czyszczona
zgodnie z zaleceniami.
W takim przypadku zalecana jest kontrola produktu.
Więcej informacji można uzyskać, kontaktując się z autoryzowany
personel serwisowy.
Reset wskaźnika ltra (Ustawienia specjalne)
Funkcji tej można używać, jeśli zostanie ona odpowiednio
skon gurowana podczas instalacji. Aby móc używać tej funkcji, należy
skonsultować się z autoryzowanym personelem serwisowym.
Wyczyścić ltr powietrza, gdy wskazanie lampki jest
następujące:
Wskaźnik Schemat migania
Miga 3 razy w odstępach 21-sekundowych
Po zakończeniu czyszczenia należy zresetować wskaźnik ltra poprzez
naciśnięcie przycisków na jednostce wewnętrznej
i przytrzymanie go przez maks. 2 sekundy.
12. INFORMACJE OGÓLNE
Wydajność ogrzewania
Ten klimatyzator pracuje na zasadzie pompy ciepła, pochłaniając
ciepło z powietrza na zewnątrz i przekazując to ciepło do jednostki
wewnętrznej. W konsekwencji w momencie spadku temperatury
powietrza na zewnątrz zmniejsza się wydajność działania.
W przypadku uznania, że wydajność pracy w trybie ogrzewania jest
niewystarczająca, zalecamy użytkowanie niniejszego klimatyzatora
w połączeniu z urządzeniem grzewczym innego rodzaju.
Operacja automatycznego odszraniania
Kiedy temperatura na zewnątrz jest bardzo niska przy wysokiej
wilgotności, na jednostce zewnętrznej może tworzyć się szron podczas
pracy w trybie ogrzewania, co może zmniejszyć wydajność działania
produktu.
W celu ochrony przed szronem klimatyzator jest wyposażony w funkcję
automatycznego odszraniania sterowaną przez mikrokomputer.
Jeśli wytworzy się szron, klimatyzator tymczasowo zatrzyma się i na
krótki czas zostanie uruchomiony układ odszraniania (maksymalnie 15
minut).
Podczas tej operacji miga wskaźnik [ ] na jednostce wewnętrznej.
Jeśli szron wytworzy się na jednostce zewnętrznej po zakończeniu
pracy w trybie Heating (Ogrzewanie), jednostka zewnętrzna wyłączy
się automatycznie po kilkuminutowej pracy. Następnie rozpoczyna się
operacja Automatyczne odszranianie.
Funkcja Automatyczne restartowanie
W razie wystąpienia przerwy w zasilaniu, np. zaniku napięcia,
klimatyzator zatrzyma się raz. Jednak po przywróceniu zasilania
uruchomia się ponownie automatycznie i wznawia poprzedni tryb pracy.
Jeśli po ustawieniu timera wystąpi jakakolwiek przerwa w zasilaniu,
odliczanie timera zostanie zresetowane.
Po przywróceniu zasilania wskaźnik [ ] na jednostce wewnętrznej
miga, co sygnalizuje, że wystąpiła awaria timera. W takim przypadku
należy zresetować ustawienia zegara i timera.
Awarie powodowane przez inne urządzenia
elektryczne
Korzystanie z innych urządzeń elektrycznych, takich jak golarka
elektryczna lub używanie bezprzewodowego nadajnika radiowego w
pobliżu może powodować wadliwe działanie klimatyzatora.
W razie wystąpienia takiej awarii należy wyłączyć jeden raz wyłącznik.
Następnie należy go włączyć ponownie i wznowić jego działanie za
pomocą pilota zdalnego sterowania.
Zakres temperatur i wilgotności jednostki
wewnętrznej
Dopuszczalne zakresy temperatury i wilgotności są następujące:
Temperatura w
pomieszczeniu
Cooling (Chłodzenie) /
Dry (Osuszanie)
[°C] 18 do 32
Heating (Ogrzewanie) [°C] 16 do 30
Wilgotność w pomieszczeniu [%] 80 lub mniej *1)
*1) Gdy klimatyzator jest używany nieprzerwanie przez wiele godzin,
woda może skraplać się na powierzchni i spływać.
• Gdy urządzenie działa w warunkach wykraczających poza
dopuszczalny zakres temperatur, klimatyzator może przestać
działać w wyniku włączenia się automatycznego obwodu
zabezpieczającego.
• W zależności od warunków pracy wymiennik ciepła może
zamarznąć, powodując wyciek wody lub inną awarię (w przypadku
pracy w trybie Cooling (Chłodzenie) lub Dry (Osuszanie)).
Pozostałe informacje
• Nie należy używać klimatyzatora do żadnych celów innych niż
chłodzenie/osuszanie, ogrzewanie i wentylacja pomieszczeń.
Dopuszczalne zakresy temperatur i wilgotności podane są w
instrukcji instalacji jednostki zewnętrznej.
Pl-14
13. CZĘŚCI OPCJONALNE
13.1. Przewodowy pilot zdalnego sterowania
Można korzystać z przewodowego pilota zdalnego sterowania,
który jest wyposażeniem dodatkowym.
Można używać jednocześnie przewodowego i bezprzewodowego
pilota zdalnego sterowania.
Jednak niektóre funkcje bezprzewodowego pilota zdalnego sterowania
są ograniczone.
Jeśli ustawione zostaną ograniczone funkcje, słyszalny
będzie sygnał dźwiękowy, a wskaźniki [ ], [ ], [ ] i [ ] na jednostce
wewnętrznej będą migać
.
<Ograniczone funkcje bezprzewodowego pilota zdalnego sterowania>
W przypadku używania razem z przewodowym pilotem zdalnego
sterowania (2-przewodowym)
Praca w trybie Powerful (Mocny)
Tryb Niski poziom hałasu jednostki zewnętrznej
10 °C Heat (Ogrzewanie do 10°C)
Można korzystać z przewodowego pilota zdalnego sterowania i
funkcji sterowania za pomocą bezprzewodowej sieci LAN.
Jednak wykonywanie niektórych operacji w aplikacji mobilnej polega
ograniczeniom.
Kilka pilotów zdalnego sterowania
Możliwe jest podłączenie dwóch przewodowych pilotów zdalnego
sterowania do jednego klimatyzatora.
Każdy z pilotów zdalnego sterowania może sterować klimatyzatorem.
Jednak funkcjami timera nie można sterować z drugorzędnego pilota.
Sterowanie grupą
Jeden pilot zdalnego sterowania może sterować maksymalnie 16
klimatyzatorami. Wszystkie klimatyzatory będą obsługiwane z tymi
samymi ustawieniami.
UWAGA:
Nie ma możliwości jednoczesnego używania sterowania grupą i
sterowania za pomocą bezprzewodowej sieci LAN.
14. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
OSTRZEŻENIE
W sytuacjach wymienionych poniżej natychmiast
przerwać użytkowanie klimatyzatora i całkowicie
odłączyć zasilanie poprzez wyłączenie wyłącznika
elektrycznego lub wyjęcie z gniazda wtyczki kabla
zasilającego. Następnie skontaktować się ze
sprzedawcą lub z autoryzowanym personelem
serwisowym.
Gdy jednostka jest podłączona do źródła zasilania, nie
jest ona odizolowana od źródła zasilania, nawet jeżeli
jest wyłączona.
• Z jednostki wydobywa się zapach spalenizny lub
dym.
• Z jednostki wycieka woda.
Urządzenie w ogóle nie działa.
Czy nastąpiła przerwa w dostawie energii elektrycznej?
W takim przypadku jednostka resetuje się automatycznie po przy-
wróceniu zasilania elektrycznego. (Patrz strona 13.)
Czy wyłącznik został wyłączony?
Włączyć wyłącznik.
Czy doszło do przepalenia bezpiecznika bądź wyzwolenia wyłącz-
nika?
Należy wymienić bezpiecznik lub zresetować wyłącznik.
Czy timer działa?
Aby sprawdzić ustawienia timera lub go wyłączyć, patrz strona 6.
Wydajność chłodzenia lub ogrzewania jest niska.
Czy urządzenie działa w warunkach wykraczających poza do-
puszczalny zakres temperatur?
W takim przypadku klimatyzator może przestać działać w wyniku
włączenia się automatycznego obwodu zabezpieczającego.
Czy ltr powietrza jest zabrudzony?
Oczyścić ltr powietrza. (Patrz strona 12.)
Czy doszło do zablokowania kratki wlotowej lub otworu wylotowe-
go jednostki wewnętrznej?
Usunąć przeszkody.
Czy temperatura w pomieszczeniu jest odpowiednio wyregulowana?
Aby zmienić ustawienie temperatury, patrz strona 5.
Czy pozostawiono otwarte okno lub drzwi?
Zamknąć okno lub drzwi.
Czy prędkość wentylatora została ustawiona jako „Quiet”?
Aby zmienić ustawienie prędkości wentylatora, patrz strona
5
.
Czy ustawiono tryb Niski poziom hałasu jednostki zewnętrznej?
Aby wyłączyć tryb Niski poziom hałasu jednostki zewnętrznej,
patrz strona 8.
<W trybie Cooling (Chłodzenie)> Czy do pomieszczenia wpada
bezpośrednie lub silne światło słoneczne?
Należy zasunąć zasłony.
<W trybie Cooling (Chłodzenie)> Czy działają również inne
urządzenia do ogrzewania lub komputery lub w pomieszczeniu
znajduje się zbyt wiele osób?
Należy wyłączyć inne urządzenia do ogrzewania lub komputery
lub ustawić niższą temperaturę. (Patrz strona 5.)
Wilgotność nie spada podczas pracy w trybie Dry (Osuszanie).
Nie można ustawić docelowej wilgotności w trybie Dry (Osu-
szanie). W przypadku stwierdzenia wysokiej wilgotności należy
ustawić niższą temperaturę.
Przepływ powietrza jest słaby lub zerowy.
Czy prędkość wentylatora została ustawiona jako „Quiet”?
Aby zmienić ustawienie prędkości wentylatora, patrz strona 5.
<W trybie Heating (Ogrzewanie)> Czy urządzenie dopiero niedaw-
no rozpoczęło pracę?
W takim przypadku wentylator kręci się tymczasowo bardzo wol-
no, aby rozgrzać wewnętrzne części jednostki.
<W trybie Heating (Ogrzewanie)> Czy temperatura w pomieszcze-
niu jest wyższą niż zde niowana wartość temperatury?
W takim przypadku jednostka zewnętrzna zatrzymuje się, a jed-
nostka wewnętrzna pracuje z bardzo niską prędkością wentylatora.
<W trybie Heating (Ogrzewanie)> Czy wskaźnik [ ] miga?
W takim przypadku wykonywana jest operacja Automatycznego
odszraniania. Jednostka wewnętrzna tymczasowo zatrzymuje się
na maksymalnie 15 minut. (Patrz strona 13.)
<W trybie Dry (Osuszanie)> Jednostka wewnętrzna pracuje z
niską prędkością wentylatora, aby dostosować wilgotność w po-
mieszczeniu i od czasu do czasu może się zatrzymać.
<W trybie Auto (Autom.)> Podczas wykonywania operacji monito-
rowania, wentylator obraca się z bardzo niską prędkością.
Słychać hałas.
Czy urządzenie działa, czy zatrzymuje się po zakończeniu pracy?
W takim przypadku można usłyszeć dźwięk przepływającego
czynnika chłodzącego. Jest on również szczególnie zauważalny
przez 2- 3 minuty po rozpoczęciu pracy.
Czy podczas pracy urządzenia słychać cichy pisk?
Dźwięk ten jest wytwarzany przez minimalne rozszerzanie i
kurczenie się przedniego panelu powodowane przez zmianę
temperatury.
<W trybie Heating (Ogrzewanie)> Czy słychać jest cichy pisk?
Dźwięk ten generuje tryb Automatycznego odszraniania. (Patrz
strona 13.)
Z jednostki wydobywa się woń.
Klimatyzator może pochłaniaćżne zapachy generowane przez
tkaniny, meble czy dym papierosowy w pomieszczeniu. Zapachy
te mogą być następnie emitowane podczas pracy urządzenia.
Pl-15
Z jednostki wydziela się mgiełka lub para.
<W trybie Cooling (Chłodzenie) lub Dry (Osuszanie)> może być
wydzielana lekka mgiełka generowana przez skroploną parę
powstałą wskutek procesu nagłego chłodzenia.
<W trybie Heating (Ogrzewanie)> Czy wskaźnik [ ] na jednostce
wewnętrznej miga?
W takim przypadku na skutek wykonywania operacji Automatycz-
ne odszranianie z jednostki zewnętrznej może się unosić para.
(Patrz strona 13.)
Z jednostki zewnętrznej wycieka woda.
<W trybie Heating (Ogrzewanie)> Z jednostki zewnętrznej może
wyciekać woda powstała na skutek operacji automatycznego
odszraniania. (Patrz strona 13.)
Jednostka nie działa zgodnie z ustawieniem pilota zdalnego
sterowania.
Czy baterie znajdujące się w pilocie zdalnego sterowania są
wyczerpane?
Wymienić baterie.
Działanie jest opóźnione po ponownym uruchomieniu.
Czy tryb zasilania przełączył się nagle z ustawienia O (Wył.) na
On (Wł.)?
W takim przypadku sprężarka nie będzie działać przez około 3
minuty, aby zapobiec przepaleniu bezpiecznika.
Aplikacja mobilna nie działa.
Sprawdź, czy obsługiwana jest wersja systemu operacyjnego
Twojego smartfona.
Patrz „App Store” lub „Google Play”.
Nie dotarła do mnie wiadomość e-mail wysyłana podczas
rejestracji konta
Należy ustawić uprawnienia domeny, by wiadomości z niej były
uznawane za spam.
Metoda rejestracji dodatkowych klimatyzatorów jest niejasna
Aby zarejestrować dodatkowe klimatyzatory, należy powtórzyć
kon gurację wybranego trybu opisaną w sekcji „9.2. Ustawia-
nie sterowania za pomocą sieci WLAN” dla każdego klimatyzato-
ra.
Kon guracja bezprzewodowej sieci LAN nie jest możliwa
Należy sprawdzić, czy punkt dostępu obsługuje funkcję „WPS”.
(tryb przycisku)
Sprawdzić, czy wcześniej ktoś korzystał ze sterowania za pomocą
bezprzewodowej sieci LAN. Jeśli system miał poprzedniego wła-
ściciela, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisantem.
Kon guracja bezprzewodowej sieci LAN nie jest możliwa
(ustawienia połączenia adaptera sieci WLAN i punktu dostępu nie
są kompletne)
Sprawdź, czy punkt dostępu obsługuje standard „IEEE802.11b/g/n”.
(Można to sprawdzić w instrukcji obsługi punktu dostępu.)
Należy sprawdzić, czy włączone jest zasilanie jednostki wewnętrz-
nej.
Nie jestem w stanie obsługiwać urządzenia z poziomu aplikacji
mobilnej
Należy sprawdzić, czy włączone jest zasilanie jednostki wewnętrz-
nej.
Sprawdź, czy zasilanie punktu dostępu jest włączone.
Sprawdzić, czy smartfon nie działa w trybie samolotowym.
Sprawdzić, czy użytkownik nie przebywa w miejscu utrudniającym
połączenie za pomocą fal radiowych.
Natychmiast przerwać pracę i wyłączyć wyłącznik elektryczny w
poniższych przypadkach. Następnie należy skontaktować się z
autoryzowany personel serwisowy.
Problem utrzymuje się nawet po wykonaniu tych czynności
kontrolnych lub diagnostycznych.
• Wskaźniki [ ] i [ ] na jednostce wewnętrznej migają, a wskaźnik
[ ] miga szybko.
UWAGI: W celu rozwiązania problemów związanych ze sterowaniem
za pomocą sieci WLAN należy zapoznać się z instrukcją
obsługi aplikacji mobilnej.
Stan lampek wskaźnikowych
: Instrukcja dotyczy sterowania za pomocą sieci WLAN.
Schemat świecenia: Miganie, Dowolny stan
Stan Przyczyny i rozwiązania
Patrz
strona
Operacja automatycznego odszraniania
Należy zaczekać, aż zakończy się
operacja odszraniania (maksymalnie
15 minut).
13
Wskaźnik ltra
Należy oczyścić ltr powietrza i
zresetować wskaźnik ltra. 13
Wyświetlanie kodu błędu
Należy skontaktować się
z autoryzowanym personelem
serwisowym.
-
Błąd ustawienia timera z powodu
restartu tryby Auto (Autom.)
Należy zresetować ustawienia zegara
i timera.
13
Praca w trybie testowym (wykonywana
tylko przez upoważniony personel)
Należy nacisnąć , aby wyjść z
trybu testowego.
3
Zasilanie punktu dostępu jest
wyłączone. -
Upewnij się, że zasilanie routera
bezprzewodowego jest włączone.
Istnieje możliwość, że adapter
sieci WLAN nie jest prawidłowo
podłączony do punktu dostępu. 8
Odłącz zasilanie klimatyzatora (za
pomocą wyłącznika lub wtyczki), a
następnie ponownie je podłącz.
Trwa aktualizacja oprogramowania
adaptera sieci WLAN. -
W czasie rejestracji klimatyzatora
(parowanie z adapterem sieci
WLAN) -
Funkcja niedostępna
14
Tryb Manual Auto (Ręczny Autom.) oraz
resetowanie wskaźnika Filtra
Klimatyzator może pracować z na jednostce
wewnętrznej.
Status Czas naciśnięcia Tryb lub operacja
Podczas
pracy
Ponad 3 sekund Zatrzymanie
Zatrzymy-
wanie
Maksymalnie 2 sekundy Resetowanie
wskaźnika ltru
Ponad 3 sekundy lecz
przez mniej niż 10 sekund
Auto (Autom.)
Ponad 10 sekund
(Tylko do obsługi serwiso-
wej.*1))
Wymuszone chło-
dzenie
*1) Aby zatrzymać chłodzenie wymuszone, należy nacisnąć ten
przycisk lub przycisk na pilocie zdalnego sterowania.
(3 razy)
(Szybki)
(Wolny)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Fujitsu ASYG12KMCEN Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla