Princess 112256 Instrukcja obsługi

Kategoria
Grille
Typ
Instrukcja obsługi
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK vod na použitie
Hybrid barbecue
01.112256.01.001
RU Руководство по эксплуатации
1
5
6
7
8
9
2
4
10
3
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES
/ TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
www.princesshome.eu
© Princess 2019
[WEEE Logo]
ENInstruction manual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
To prevent fire or shock hazard do not expose
this appliance to rain or moisture.
Surface is liable to get hot during use.
This grill is intended to be used as an indoor
electric grill, or outdoor charcoal grill. It should
only be used for grilling food.
Do not use as a fire pit, wood-burning grill, or
heat source.
Do not use with any nonfood materials or
products.
Do not place or store any flammable or
combustible materials inside or near the grill
at any time.
Do not use aerosols near the grill while it is in
use or still hot.
DO NOT USE INDOORS OR IN AN
ENCLOSED SPACE WITH CHARCOAL,
(e.g., garage, porch, breezeway, camper, tent,
car, or interior home space, or any space with
an overhanging roof structure, etc.). Burning
charcoal produces carbon monoxide which
is an odorless toxic gas that may cause
serious injury or death.
Never use charcoal with the electric
heating element. The electric heating
element is not designed to be used in
contact with charcoal or as a charcoal
starter as it may cause permanent damage
to the electric heating element.
When cooking outdoors with charcoal, the grill
must be placed on heat-resistant surfaces,
such as brick, stone, concrete or asphalt. Use
of the grill with charcoal on non-heat resistant
surfaces such as wood, plastic or other
combustible surfaces may cause damage or
fire. The grill exterior surfaces may reach
temperatures exceeding 315º C when used
with charcoal.
All exterior grill surfaces will be hot during
cooking. Use heat resistant gloves or mitts or
a hot pad to remove or replace the cover
during cooking.
Use extreme caution when handling or
removing the grease drip tray. Grease will be
hot during cooking and after cooking and will
cause serious burns if spilled.
Never move or transport the grill when in use
or not fully cooled.
When finished grilling, extinguish the coals or
unplug the grill, let it fully cool before moving or
cleaning.
If a flare-up occurs, do not use water to put out
the flames. Do not attempt to extinguish a
grease fire with water or other liquids. It is
recommended that you have an fire
extinguisher nearby at all times.
Do not wear loose clothing around the grill when
it is in use or is hot.
Keep animals away from the grill while in use
and until it is cool.
Do not make any modifications to the grill or use
any attachments not specifically provided by
manufacturer. Modifications to the grill may
cause instability, damage to components,
premature failure of parts and/or increased risks
of fire or injury and will void the warranty.
PARTS DESCRIPTION
1. Lid
2. Handle
3. Temperature gauge
4. Air outlet
5. Grill grid
6. Heating element
7. Tray
8. Body
9. Grease tray
10. Thermostat
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Clean before usetheappliance with a dampcloth.
By using the appliance for the first time, the appliance may smell and
emit some smoke. This is normal, the grease that may have adhered to
the element during manufacture is burning off.
When using your grill for the first time, the paint on the outside of the grill
may change color slightly as a result of the high temperatures. This is
normal and should be expected.
Keep the grill at least 12 inches (30.5cm) away from combustible
materials when in use.
The electric heating element uses high wattage. Make sure no other
high-wattage appliances are plugged into the same circuit when you’re
using the grill.
Do not oil the grill. Oiling the grill will create excessive smoke and will not
improve performance.
The ventilation openings can be used to regulated easily the heat by
opening and closing the ventilation openings: opening will increase the
temperature and closing reduces it.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (see leaflet)
To assemble the lid, align the handle with the holes in the lid. Insert a
screw through the top of each hole and place a silicone washer, then a
metal washer over the screws, fasten with wingnuts.
To assemble the air outlet (B), insert a screw through the hole (A) and
fasten with nut (C).
To assemble each leg, align the leg with the holes in the body. Insert a
screw through the bottoms of each hole and fasten with wingnuts.
Insert the drip tray by aligning the tray with the tracks on the bottom of
the grill body. Push the tray in until it is fully in place underneath the
opening.
USE
ELECTRIC GRILL SET UP AND USE
To install the electric heating element (see leaflet)
Insert the connection plug of the electric heating element from the
inside through the opening. The notch of the plug should rest in the
opening (A).
Insert the support hooks of the element into the holes in the top of the
grill body (B).
Then fix the element by fixed sheet with wingnuts.
Attach the control unit probe into the heating element connection,
making sure that it is fully seated.
Place the grill net over the electric heating element, making sure the
support hooks are aligned.
Warning! When converting from outdoor charcoal grill to indoor electric
grill, be sure to thoroughly clean the grill and wipe out all charcoal
remnants and residue. If charcoal remnants or residue remain when
using the electric heating element it may produce carbon monoxide
which may cause serious injury or death.
Make sure you place a heat resistance coating under the appliance in
order to prevent traces due to heat and grease stains on your table.
When using the barbecue indoors, place the grill near an extractor hood.
Turn on the extractor hood to ventilate the smoke produced.
Turn the thermostat control dial to your desired heat setting to heat the
BBQ and place the lid.
Allow the device to preheat for about 5 minutes
The red light on the grill temperature control indicates that the power is
on and that the heating element is heating. The light will turn on and off
periodically, as the heating element adjusts to maintain the temperature.
When the red light is off, the heating element may still be hot. To prevent
burns make sure that the control is turned to off and the grill is unplugged
and completely cool before touching the heating element.
Use extreme caution when handling or removing the grease drip tray.
Grease will be hot during cooking and after cooking and will cause
serious burns if spilled.
To stop grilling, turn the temperature control dial to “off”, then remove the
plug from the wall outlet. Always pull the plug out from the wall; never
pull the cord.
Covering the BBQ with aluminium foil or other material is dangerous! The
heat cannot get away and will cause the BBQ to melt and malfunction.
OUTDOOR CHARCOAL GRILL SET UP AND USE
Thoroughly clean the BBQ before and after each use.
Set up for charcoal cooking by removing the electric heating element.
Place the charcoal tray in the bottom of the BBQ.
Place enough charcoal to create a single layer across charcoal tray
(about 40 briquettes) in pyramid shape on the charcoal tray.
Carefully light the charcoal, leave uncovered and let it burn for 20–30
minutes, or until it is covered with light gray ash.
Use long-handled tongs to arrange the charcoal in a single layer across
surface. This will help give you more even heating.
Place the grill grate back onto the BBQ.
Do not overfill the charcoal tray or let charcoal touch the body of the
BBQ.
Place the BBQ in an open area away from combustible materials like dry
leaves, or brush, and at least 10 feet away from your house or other
buildings.
Never use charcoal with the electric heating element. The electric
heating element is not designed to be used in contact with charcoal or as
a charcoal starter, as it may cause permanent damage to the electric
heating element.
Do not use during strong winds. Strong winds can blow burning ash out
of the BBQ.
Do not touch charcoal briquettes once they have been lit.
Never move or transport the BBQ when in use or not fully cooled. Before
moving, extinguish the coals, and let it cool before moving or cleaning.
Use extreme caution when handling or removing the grease drip tray.
Grease will be hot during cooking and after cooking and will cause
serious burns if spilled.
DO NOT USE INDOORS WITH CHARCOAL, or in an enclosed space,
(e.g., garage, porch, breezeway, camper, tent, car, or interior home
space, or any space with an overhanging roof structure, etc.). Burning
charcoal produces carbon monoxide which may cause serious injury or
death if charcoal is burned indoors or in an enclosed space.
Make sure charcoal ashes have fully cooled before discarding in
accordance with local rules or regulations.
To put out the charcoal, place the lid on the grill until the charcoal goes
out completely. Make sure ashes are cold before discarding.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always unplug the device and let it cool down completely before cleaning
Thoroughly clean the entire BBQ between each use.
Remove and empty the fat collecting tray after each use and wash the
tray in warm, soapy water.
After using outdoors with charcoal, cover with the lid and let it cool before
cleaning.
After you are finished grilling and the barbecue has completely cooled, to
clean the BBQ:
Do not submerse the electric heating element, the control or the cord
in water. Wipe these down with a damp cloth.
Grill net: hand wash with dish soap and water.
Bowl: thoroughly clean with a soft cloth and soapy water and wipe dry
before storing. Caution: be careful around sharp edges of the
barbecue.
Remove ashes after each time you cook. Make sure ashes are cold
before discarding.
Never use abrasive cleaners, metal brushes or paint thinner to clean the
base, otherwise the barbecue will be damaged.
Never immerse the device under water, the device and the various parts
are not dishwasher-proof.
After continued use, it may look as if paint is peeling or flaking off the
inside. The flakes you see are just accumulated cooking vapors that
have turned into carbon. They are not harmful. You can remove them by
brushing it with a grill brush.
Store the heating element and power cord indoors to prevent premature
wear and damage.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
Het apparaat niet aan regen of vocht
blootstellen om brand- of schokgevaar te
voorkomen.
Het oppervlak wordt heet tijdens gebruik.
Deze barbecue is bedoeld om binnenshuis te
worden gebruikt als elektrische barbecue of
buitenshuis als houtskoolbarbecue. Het
apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor
het bereiden van voedsel.
Gebruik het apparaat niet als open haard,
houtgestookte barbecue of warmtebron.
Gebruik het apparaat alleen met
voedingsmiddelen; leg er geen andere
materialen of producten op.
Plaats nooit ontvlambare of brandbare
materialen in of in de buurt van de barbecue.
Gebruik geen spuitbussen in de buurt van de
barbecue wanneer deze in gebruik is of nog
warm is.
GEBRUIK HET APPARAAT NIET
BINNENSHUIS OF IN EEN AFGESLOTEN
RUIMTE MET HOUTSKOOL(bijvoorbeeld in
een garage, veranda, passage, camper, tent,
auto of binnenvertrek of onder een carport of
ander afdak). Bij de verbranding van
houtskool komt er koolmonoxide vrij. Dit
geurloze, giftige gas kan leiden tot ernstig
letsel of de dood.
Gebruik nooit houtskool in combinatie met
het elektrische verwarmingselement. Het
elektrische verwarmingselement is niet
ontworpen voor gebruik in combinatie met
houtskool of als houtskoolstarter. Dergelijk
gebruik kan onherstelbare schade aan het
elektrische verwarmingselement
veroorzaken.
Als u het apparaat buitenshuis gebruikt met
houtskool, moet de barbecue op een
hittebestendige ondergrond worden geplaatst,
bijvoorbeeld op metselwerk, steen, beton of
asfalt. Gebruik van de barbecue op een niet-
hittebestendige ondergrond, zoals hout,
kunststof of een andere brandbare ondergrond,
kan schade of brand veroorzaken. Bij gebruik
met houtskool kan de temperatuur van de
buitenzijde van de barbecue oplopen tot boven
315 ºC.
Alle oppervlakken aan de buitenzijde van de
barbecue worden heet tijdens gebruik. Gebruik
hittebestendige handschoenen, ovenwanten of
een pannenlap om de kap tijdens gebruik van
het apparaat te nemen.
Ga uiterst voorzichtig te werk wanneer u de
vetopvangbak hanteert of verwijdert. Vet is heet
tijdens en na het bereiden van voedsel en
veroorzaakt ernstige brandwonden als het wordt
gemorst.
Verplaats of vervoer de barbecue nooit tijdens
gebruik of als het apparaat niet volledig is
afgekoeld.
Wanneer u klaar bent met barbecueën, blust u
de kolen of haalt u de stekker uit het
stopcontact en laat u de barbecue volledig
afkoelen voordat u deze verplaatst of
schoonmaakt.
Als het vuur weer oplaait, gebruik dan geen
water om de vlammen te doven. Probeer vet dat
vlam heeft gevat niet te blussen met water of
andere vloeistoffen. Het wordt aanbevolen om
te allen tijde een brandblusser paraat te
hebben.
Draag geen loszittende kleding in de buurt van
de barbecue wanneer deze in gebruik is of
warm is.
Houd dieren uit de buurt van de barbecue
wanneer deze in gebruik is, totdat het apparaat
is afgekoeld.
Breng geen wijzigingen aan de barbecue aan
en gebruik geen hulpstukken die niet door de
fabrikant zijn geleverd. Wijzigingen aan de
barbecue kunnen instabiliteit, schade aan de
onderdelen, voortijdige defecten van
onderdelen en/of een verhoogd risico op brand
of letsel veroorzaken. Bovendien komt hierdoor
de garantie te vervallen.
PARTS DESCRIPTION
1. Deksel
2. Handgreep
3. Temperatuurmeter
4. Luchtuitlaat
5. Grillrooster
6. Verwarmingselement
7. Bak
8. Behuizing
9. Vetopvangbak
10. Thermostaat
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Maak het apparaat voor het eerste gebruik schoon met een vochtige
doek
Bij het eerste gebruik kunnen geurtjes en rook ontstaan. Dit is normaal,
het zijn resten van oliën die bij fabricage niet verwijderd zijn.
Wanneer u de barbecue voor het eerst gebruikt, kan de verf aan de
buitenkant van de barbecue licht verkleuren ten gevolge van de hoge
temperaturen. Dit is normaal en ligt in de lijn der verwachting.
Houd de barbecue bij gebruik op minimaal 30,5 cm afstand van
brandbare materialen.
Het elektrische verwarmingselement heeft een hoog wattage. Gebruik
tijdens gebruik van de barbecue geen andere apparaten met een hoog
wattage in dezelfde stroomgroep.
Gebruik geen olie op de barbecue. Het toevoegen van olie heeft hevige
rookontwikkeling tot gevolg en heeft een nadelige invloed op de
prestaties.
Gebruik de ventilatieopeningen om de warmte eenvoudig te regelen.
Open ze om de temperatuur te verhogen, en sluit ze om de temperatuur
te verlagen.
MONTAGE-INSTRUCTIES (zie informatieblad)
Om het deksel te monteren, lijnt u de handgreep uit met de gaten in het
deksel. Steek vanaf de bovenkant een schroef door elk gat en plaats een
siliconen sluitring en vervolgens een metalen sluitring over de
schroeven. Draai de schroeven vast met vleugelmoeren.
Om de luchtuitlaat (B) te monteren, steekt u een schroef door het gat (A)
en draait u de schroef vast met een moer (C).
Om de poten te monteren, lijnt u elke poot uit met de openingen in de
behuizing. Steek vanaf de onderkant een schroef door elk gat en draai
deze vast met een vleugelmoer.
Plaats de opvangbak door deze uit te lijnen met de geleiders aan de
onderkant van de behuizing van de barbecue. Schuif de bak op zijn
plaats onder de opening.
GEBRUIK
INSTALLATIE EN GEBRUIK VAN DE ELEKTRISCHE BARBECUE
Het elektrische verwarmingselement installeren (zie informatieblad)
Steek de aansluitstekker van het elektrische verwarmingselement
vanaf de binnenzijde door de opening. De inkeping in de stekker moet
in de opening vallen (A).
Plaats de steun van het element in de gaten aan de bovenkant van de
behuizing van de barbecue (B).
Zet het element vervolgens met vleugelmoeren vast aan de behuizing.
Bevestig de bedieningsunit in de aansluiting van het
verwarmingselement en druk deze goed aan.
Plaats het rooster over het elektrische verwarmingselement heen. Lijn
de ondersteuning hierbij uit.
Waarschuwing: als u de barbecue eerder met houtskool hebt gebruikt en
deze nu als elektrische barbecue voor binnenshuis wilt gebruiken, zorg
er dan voor dat u de barbecue grondig schoonmaakt en alle
houtskoolrestanten verwijdert. Als er restanten van de houtskool
achterblijven, komt er mogelijk koolmonoxide vrij als u het elektrische
verwarmingselement gebruikt. Dit kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Zorg voor een hittebestendige laag onder het apparaat om sporen door
warmte en vetvlekken op uw tafel te voorkomen.
Plaats de barbecue bij gebruik binnenshuis in de buurt van een
afzuigkap. Zet de afzuigkap aan om rook af te voeren.
Draai de thermostaatregelaar naar de gewenste stand om de barbecue
op te warmen en plaats het deksel.
Laat het apparaat ongeveer 5 minuten voorverwarmen.
Het rode lampje op de temperatuurregelaar van de barbecue geeft aan
dat het apparaat is ingeschakeld en dat het verwarmingselement wordt
verwarmd. Het lampje gaat regelmatig aan en uit. Het
verwarmingselement is dan bezig de temperatuur op peil te houden.
Als het rode lampje uit is, kan het verwarmingselement nog wel heet zijn.
Voorkom brandwonden en raak het verwarmingselement pas aan als de
temperatuurregelaar op 'Off' (Uit) is gezet, de stekker van het apparaat
uit het stopcontact is gehaald en het apparaat volledig is afgekoeld.
Ga uiterst voorzichtig te werk wanneer u de vetopvangbak hanteert of
verwijdert. Vet is heet tijdens en na het bereiden van voedsel en
veroorzaakt ernstige brandwonden als het wordt gemorst.
Als u klaar bent met barbecueën, draait u de temperatuurregelaar naar
'Off' (Uit) en haalt u de stekker uit het stopcontact. Trek nooit aan het
snoer om de stekker uit het stopcontact te halen.
Het bedekken van de BBQ met aluminium folie en andere materialen is
erg gevaarlijk! De hitte kan hierdoor niet wegkomen waardoor de BBQ
gaat smelten en stuk gaat.
INSTALLATIE EN GEBRUIK VAN DE HOUTSKOOLBARBECUE VOOR
GEBRUIK BUITENSHUIS
Maak de barbecue grondig schoon voor en na ieder gebruik.
Bereid het apparaat voor op gebruik met houtskool door het elektrische
verwarmingselement te verwijderen.
Plaats de bak voor de houtskool onder in de barbecue.
Bedek de bodem van de bak met één laag houtskool (ongeveer 40
briketten) in pyramidevorm.
Steek de houtskool voorzichtig aan. Laat 20 tot 30 minuten onbedekt
branden of tot de steenkool wordt bedekt door lichtgrijze as.
Gebruik een tang met een lang handvat om de houtskool in één laag
over het oppervlak te verdelen. Zo zorgt u voor een gelijkmatige
verhitting.
Plaats het rooster terug op de barbecue.
Leg niet te veel houtskool in de bak en zorg ervoor dat de houtskool de
behuizing van de barbecue niet raakt.
Zet de barbecue in een open gebied uit de buurt van brandbare
materialen, zoals droge bladeren of struikgewas en op minimaal 3 m
afstand van uw huis of andere gebouwen.
Gebruik nooit houtskool in combinatie met het elektrische
verwarmingselement. Het elektrische verwarmingselement is niet
ontworpen voor gebruik in combinatie met houtskool of als
houtskoolstarter. Dergelijk gebruik kan onherstelbare schade aan het
elektrische verwarmingselement veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet bij harde wind. Bij harde wind kan de
brandende as uit de barbecue worden geblazen.
Raak de houtskoolbriketten niet aan nadat deze zijn aangestoken.
Verplaats of vervoer de barbecue nooit tijdens gebruik of als het
apparaat niet volledig is afgekoeld. Blus de kolen en laat het apparaat
afkoelen voordat u het verplaatst of schoonmaakt.
Ga uiterst voorzichtig te werk wanneer u de vetopvangbak hanteert of
verwijdert. Vet is heet tijdens en na het bereiden van voedsel en
veroorzaakt ernstige brandwonden als het wordt gemorst.
GEBRUIK HET APPARAAT NIET BINNENSHUIS MET HOUTSKOOL en
ook niet in een afgesloten ruimte (bijvoorbeeld in een garage, veranda,
passage, camper, tent, auto of binnenvertrek of onder een carport of
ander afdak). Bij de verbranding van houtskool komt er koolmonoxide
vrij. Als houtskool binnenshuis of in een afgesloten ruimte wordt
verbrand, kan dit leiden tot ernstig letsel of de dood.
Zorg ervoor dat de as van de houtskool volledig is afgekoeld voordat u
deze in overeenstemming met de plaatselijke regels of voorschriften
weggooit.
Als u de houtskool wilt doven, plaatst u het deksel op de barbecue tot de
houtskool helemaal is gedoofd. Zorg ervoor dat de as koud is wanneer u
deze weggooit.
CLEANING AND MAINTENANCE
Verwijder voor reiniging altijd de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat volledig afkoelen.
Maak de gehele barbecue tussen elk gebruik grondig schoon.
Verwijder en leeg de vetopvangbak na ieder gebruik . Reinig de bak in
warm sop.
Als u de barbecue buitenshuis met houtskool hebt gebruikt, bedekt u de
barbecue met het deksel en laat u de barbecue afkoelen voordat u deze
gaat reinigen.
Wanneer u klaar bent met barbecueën en het apparaat volledig is
afgekoeld, maakt u het als volgt schoon:
Dompel het elektrische verwarmingselement, het bedieningselement
en het snoer niet onder in water. Maak deze onderdelen schoon met
een vochtige doek.
Rooster: met de hand afwassen met water en afwasmiddel.
Bak: grondig schoonmaken met een zachte doek en water met
afwasmiddel. Vóór het opbergen droogvegen. Let op: wees
voorzichtig bij de scherpe randen van de barbecue.
Verwijder de as na elk gebruik van het apparaat. Zorg ervoor dat de as
koud is wanneer u deze weggooit.
Gebruik voor reiniging van het onderstel nooit schurende
reinigingsmiddelen, metalen borstels of thinner om beschadiging van de
barbecue te voorkomen.
Dompel het apparaat nooit onder water. Het apparaat en de
verschillende onderdelen zijn niet vaatwasserbestendig.
Wanneer u het apparaat langere tijd hebt gebruikt, kan het lijken alsof
de verf aan de binnenzijde afbladdert. De schilfers die u ziet, zijn resten
van de dampen die tijdens het barbecueën zijn omgezet in koolstof.
Deze zijn niet schadelijk. U kunt de resten met een barbecueborstel
verwijderen.
Berg het verwarmingselement en het netsnoer binnenshuis op om
voortijdige slijtage en schade te voorkomen.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
La température des surfaces accessibles peut
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
Pour prévenir des incendies ou des chocs
électriques, n'exposez pas cet appareil à la
pluie ou à l'humidité.
La surface est susceptible de devenir
chaude pendant l'utilisation.
Ce gril est destiné à être utilisé comme gril
électrique d'intérieur ou comme gril au charbon
de bois d'extérieur. Il ne doit être utilisé que
pour des grillades alimentaires.
Ne pas l'utiliser comme foyer, gril à bois ou
source de chaleur.
Ne pas l'utiliser avec des matériaux ou des
produits autres qu'alimentaires.
Ne jamais déposer ou stocker un quelconque
matériau inflammable ou combustible à
l'intérieur ou près du gril.
Ne pas utiliser d'aérosols à proximité du gril
lorsqu'il est utilisé ou encore chaud.
NE PAS UTILISER À L'INTÉRIEUR OU DANS
UN ESPACE CONFINÉ AVEC DU
CHARBON(par ex., garage, porche, galerie,
caravane, tente, voiture ou à l'intérieur de la
maison, ou tout espace avec une structure de
toit en surplomb, etc.) La combustion du
charbon produit du monoxyde de carbone
qui est un gaz toxique inodore, mais
pouvant entraîner des lésions ou s'avérer
mortel.
Ne jamais utiliser du charbon avec
l'équipement de chauffage électrique.
L'équipement de chauffage électrique n'est
pas conçu pour être utilisé au contact du
charbon ou pour allumer le charbon, ce qui
pourrait l'endommager irrémédiablement.
Si vous cuisinez à l'extérieur avec du charbon,
le gril doit être posé sur des surfaces
résistantes à la chaleur, comme de la brique,
de la pierre, du béton ou de l'asphalte.
L'utilisation du gril avec du charbon sur des
surfaces non résistantes à la chaleur comme le
bois, du plastique ou d'autres surfaces
combustibles peut provoquer des dommages
ou un incendie. Lorsqu'elles sont utilisées avec
du charbon, les surfaces extérieures du gril
peuvent atteindre des températures de plus de
315 °C.
Toutes les surfaces extérieures du gril seront
chaudes durant la cuisson. Utiliser des gants
ou mitaines résistantes à la chaleur, ou une
manique pour retirer ou remettre en place le
couvercle durant la cuisson.
Être extrêmement prudent en manipulant ou
retirant le bac d'égouttement de graisse. La
graisse sera chaude durant la cuisson et après
la cuisson, et peut provoquer de graves
brûlures en cas d'éclaboussures.
Ne jamais déplacer ou transporter le gril
lorsqu'il est utilisé ou pas entièrement refroidi.
Une fois les grillades terminées, éteindre le
charbon ou débrancher le gril, et le laisser
entièrement refroidir avant de le déplacer ou de
le nettoyer.
En cas d'apparition de flammes, ne pas utiliser
de l'eau pour les éteindre. Ne pas essayer
d'éteindre un feu de graisse avec de l'eau ou
d'autres liquides. Nous vous recommandons
d'avoir un extincteur à proximité à tout moment.
Ne pas porter de vêtements amples autour du
gril lorsqu'il est utilisé ou chaud.
Éloigner les animaux du gril lorsqu'il est utilisé
et jusqu'à ce qu'il soit refroidi.
Ne jamais apporter de modifications au gril ou
utiliser des accessoires qui ne sont pas
spécialement fournis par le fabricant. Des
modifications au gril peuvent entraîner une
instabilité, endommager les pièces, provoquer
une défaillance prématurée et/ou des risques
accrus d'incendie ou de blessures et annuleront
la garantie.
PARTS DESCRIPTION
1. Couvercle
2. Poignée
3. Indicateur de température
4. Sortie d'air
5. Grille de gril
6. Élément de chauffage
7. Plateau
8. Structure
9. Bac à graisse
10. Thermostat
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le
film ou le plastique protecteur de l’appareil.
Avant l’utilisation, nettoyez l’appareil avec un chiffon humide.
Lors de la première utilisation de l’appareil, l’appareil peut dégager une
légère odeur et de la fumée. Ceci est normal, il se peut qu’un enduit
graisseux se soit collé à la résistance lors de la fabrication et qu’il se
consume.
Si vous utilisez votre gril pour la première fois, la peinture à l'extérieur du
gril peut se modifier légèrement à cause des températures élevées. Ceci
est normal et prévisible.
Maintenez le gril à au moins 30,5 cm (12 pouces) des matériaux
combustibles lors de son utilisation.
L'élément de chauffage électrique utilise une puissance élevée. Veiller à
ce qu'aucun appareil consommant beaucoup d'énergie soit branché sur
le même circuit lorsque vous utilisez le gril.
Ne pas huiler le gril. Si vous huilez le gril, cela provoquera des fumées
excessives et n'améliorera pas son fonctionnement.
Les ouvertures de ventilation permettent de réguler facilement la chaleur
en ouvrant et fermant les ouvertures de ventilation: l'ouverture
augmente la température et la fermeture la réduit.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE (voir brochure)
Pour assembler le couvercle, aligner la poignée avec les trous du
couvercle. Insérer une vis dans le haut de chaque trou et placer une
rondelle en silicone, puis une rondelle métallique sur les vis, fixer avec
des écrous à ailettes.
Pour monter la sortie d'air (B), insérer une vis dans le trou (A) et fixer
avec l'écrou (C).
Pour monter chaque pied, aligner le pied avec les trous dans la
structure. Insérer une vis à travers le fond de chaque trou, et serrer avec
des écrous à ailettes.
Insérer le bac d'égouttement en l'alignant avec les rails au fond de la
structure du gril. Pousser le bac à l'intérieur jusqu'à ce qu'il soit
entièrement en place sous l'ouverture.
UTILISATION
MONTAGE ET UTILISATION DU GRIL ÉLECTRIQUE
Pour installer l'élément de chauffage électrique (voir brochure)
Introduire la fiche d'alimentation de l'élément de chauffage électrique
de l'intérieur à travers l'ouverture. L'encoche de la fiche d'alimentation
doit reposer dans l'ouverture (A).
Insérer des crochets de support de l'élément dans les orifices de la
partie supérieure de la structure du gril (B).
Fixer ensuite l'élément par plaque fixe avec des écrous à ailettes.
Fixer la sonde de l'unité de commande dans le raccord de l'élément
de chauffage en veillant à ce qu'elle soit bien en place.
Poser la grille sur l'élément de chauffage électrique, en s'assurant que
les crochets du support sont alignés.
Avertissement! Lorsque vous convertissez le gril à charbon d'extérieur
en gril électrique d'intérieur, attention à nettoyer soigneusement le gril et
essuyer tout résidu de charbon et autre. Des résidus de charbon
peuvent produire du monoxyde de carbone lorsque vous utilisez
l'élément de chauffage électrique, et sont susceptibles d'entraîner de
graves lésions et même s'avérer mortels.
Assurez-vous de placer un revêtement thermorésistant sous l'appareil
pour éviter les traces dues à la chaleur et les taches de graisse sur votre
table.
Lorsque vous utilisez le barbecue à l'intérieur, déposer le gril à proximité
d'une hotte aspirante. Mettre la hotte aspirante en marche pour ventiler
la fumée produite.
Tourner le bouton du thermostat jusqu'à obtenir le réglage de chaleur
souhaité pour chauffer le barbecue et poser le couvercle.
Laissez l'appareil préchauffer environ 5 minutes.
Le témoin rouge sur la commande de température du gril indique qu'il
est sous tension et que l'élément de chauffage est activé. Ce témoin
s'allumera et s'éteindra régulièrement, au fur et à mesure du
réajustement de l'élément de chauffage pour maintenir la température.
Lorsque le témoin rouge est éteint, il se peut que l'élément de chauffage
soit toujours chaud. Pour éviter les brûlures, s'assurer que le gril est
bien arrêté, débranché et complètement froid avant de toucher l'élément
de chauffage.
Être extrêmement prudent en manipulant ou retirant le bac
d'égouttement de graisse. La graisse sera chaude durant la cuisson et
après la cuisson, et peut provoquer de graves brûlures en cas
d'éclaboussures.
Pour arrêter le gril, tourner le bouton de commande température sur
«arrêt» puis débrancher l'appareil du secteur. Toujours retirer la prise
sans tirer sur le fil.
Couvrir le barbecue d’aluminium ou d’un autre matériau est dangereux !
La chaleur ne peut pas être dégagée, ce qui peut faire fondre le
barbecue ou entraîner des défaillances.
MONTAGE ET UTILISATION DU GRIL À CHARBON D'EXTÉRIEUR
Nettoyer le barbecue à fond avant et après chaque utilisation.
Monter pour une cuisson au charbon en retirant l'élément de chauffage
électrique.
Déposer le plateau à charbon au fond du barbecue.
Déposer suffisamment de charbon pour qu'il y ait une seule couche sur
le plateau (environ 40 briquettes) sous forme de pyramide.
Allumer soigneusement le charbon, le laisser brûler à découvert durant
20 à 30 minutes, ou jusqu'à ce qu'il soit recouvert d'une légère couche
de cendre grise.
Utiliser de longues pinces pour étaler le charbon en une seule couche
sur toute la surface. Il n'en chauffera que mieux.
Remettre la grille sur le barbecue.
Ne pas trop remplir le plateau à charbon ou laisser le charbon toucher la
structure du barbecue.
Déposer le barbecue dans un espace ouvert loin de matériaux
combustibles comme des feuilles sèches, une brosse et à au moins 3 m
de votre maison ou d'autres bâtiments.
Ne jamais utiliser du charbon avec l'équipement de chauffage électrique.
L'équipement de chauffage électrique n'est pas conçu pour être utilisé
au contact du charbon ou pour allumer le charbon, ce qui pourrait
l'endommager irrémédiablement.
Ne pas utiliser en cas de vent fort. Les vents forts peuvent expulser des
cendres brûlantes du barbecue.
Ne pas toucher les briquettes de charbon lorsqu'elles ont été allumées.
Ne jamais déplacer ou transporter le barbecue lorsqu'il est utilisé ou pas
entièrement refroidi. Éteindre le charbon et le laisser entièrement
refroidir avant de le déplacer ou de le nettoyer.
Être extrêmement prudent en manipulant ou retirant le bac
d'égouttement de graisse. La graisse sera chaude durant la cuisson et
après la cuisson, et peut provoquer de graves brûlures en cas
d'éclaboussures.
NE PAS UTILISER À L'INTÉRIEUR AVEC DU CHARBON ou dans un
espace confiné (par ex., garage, porche, galerie, caravane, tente,
voiture ou à l'intérieur de la maison, ou tout espace avec une structure
de toit en surplomb, etc.). La combustion du charbon produit du
monoxyde de carbone qui est un gaz toxique inodore, mais pouvant
entraîner des lésions ou s'avérer mortel si le barbecue est utilisé à
l'intérieur ou dans un espace confiné.
S'assurer que les cendres sont bien refroidies avant de les éliminer
conformément aux règles ou réglementations locales.
Pour éteindre le charbon de bois, placer le couvercle sur le gril jusqu'à
ce que le charbon de bois s'éteigne complètement. Veiller à ce que les
cendres soient bien refroidies avant de les jeter.
CLEANING AND MAINTENANCE
Débranchez toujours l’appareil et laissez-le refroidir complètement avant
de le nettoyer.
Nettoyer soigneusement tout le barbecue entre chaque utilisation.
Retirez et videz le bac de récupération de graisse après chaque usage
et lavez-le à l'eau savonneuse chaude.
Après utilisation à l'extérieur avec du charbon de bois, couvrir avec le
couvercle et laisser refroidir avant de nettoyer.
Lorsque vous avez terminé les grillades et une fois le barbecue
entièrement refroidi, pour le nettoyer:
Ne pas plonger l'élément de chauffage électrique, la commande ou le
fil dans l'eau. Les nettoyer avec un chiffon humide.
Gril: laver à la main avec du liquide vaisselle et de l'eau.
Récipient: nettoyer soigneusement avec un chiffon doux et de l'eau
savonneuse et essuyer avant de ranger. Attention aux bords acérés
du barbecue.
Retirer les cendres après chaque utilisation. Veiller à ce que les cendres
soient bien refroidies avant de les jeter.
N'utilisez jamais de détergents abrasifs, de brosses en métal ou de
diluant pour peinture afin de nettoyer la base. Le barbecue serait
endommagé.
N’immergez jamais l’appareil sous l’eau. L’appareil et les différents
accessoires ne sont pas prévus pour le lave-vaisselle.
Après une utilisation continue, la peinture peut avoir l'air de s'écailler ou
de s'écailler de l'intérieur. Ce que vous voyez ne sont que des vapeurs
de cuisson accumulées qui se sont transformées en carbone. Ce n'est
pas nocif. Vous pouvez le retirer à l'aide d'une brosse à gril.
Ranger l'élément de chauffage et le cordon d'alimentation à l'intérieur
pour éviter toute usure prématurée et tous dommages.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.princesshome.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
Zur Vermeidung von Feuer und Stromschlag
setzen Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aus.
Die Oberfläche kann während des Betriebs
heiß werden.
Dieser Grill ist die Benutzung als Elektrogrill im
Innenbereich oder als Holzkohlegrill im
Außenbereich vorgesehen. Es sollte nur zum
Grillen von Lebensmitteln benutzt werden.
Nicht als Feuerstelle, Holzverfeuerungsgrill
oder Wärmequelle benutzen.
Nicht mit anderen Materialien oder Produkten
außer Lebensmitteln benutzen.
Keine entflammbaren oder brennbaren
Materialien im oder in der Nähe des Grills
platzieren oder lagern.
Keine Spraydosen in der Nähe des Grills
benutzen, solange er benutzt wird oder noch
heiß ist.
NICHT IM INNENBEREICH ODER IN EINEM
ABGESCHLOSSENEN RAUM MIT
HOLZKOHLE BENUTZEN, (z.B. Garage,
Veranda, Windfang, Wohnwagen, Zelt, Auto,
Wohnbereich oder sonstige Orte mit einer
überhängenden Dachstruktur usw.). Beim
Verbrennen von Holzkohle entsteht
Kohlenmonoxid, ein geruchloses, giftiges
Gas, das zu ernsthaften Verletzungen oder
sogar zum Tod führen kann.
Benutzen Sie keinesfalls Holzkohle mit dem
elektrischen Heizelement. Das elektrische
Heizelement ist weder für die Benutzung mit
Holzkohle noch als Entzündungshilfe dafür
vorgesehen, weil es dadurch dauerhaft
beschädigt werden kann.
Beim Grillen mit Holzkohle im Freien muss der
Grill auf einem hitzebeständigen Untergrund
wie Ziegel, Stein, Beton oder Asphalt
aufgestellt werden. Die Benutzung des Grills
mit Holzkohle auf einem nicht hitzebeständigen
Untergrund wie Holz, Plastik oder sonstigen
brennbaren Materialien kann zu Schäden oder
einem Brand führen. Bei Benutzung mit
Holzkohle können die Außenflächen des Grills
Temperaturen von mehr als 315ºC erreichen.
Beim Grillen werden alle Außenflächen des
Grills heiß. Benutzen Sie hitzebeständige
Handschuhe oder einen Topflappen, um den
Deckel beim Grillen abzunehmen oder
aufzulegen.
Seien Sie besonders vorsichtig beim
Handhaben oder Entnehmen der
Fettauffangschale. Das Fett wird beim und
nach dem Grillen heiß und kann ernsthafte
Verletzungen verursachen, falls es verschüttet
wird.
Bewegen oder transportieren Sie den Grill
keinesfalls, wenn er benutzt wird oder noch
nicht vollständig abgekühlt ist.
Löschen Sie nach dem Grillen die Holzkohle
oder ziehen Sie den Netzstecker, und lassen
Sie den Grill dann vollständig abkühlen, bevor
Sie ihn bewegen oder reinigen.
Benutzen Sie kein Wasser, um eventuell
auflodernde Flammen zu löschen. Versuchen
Sie keinesfalls, einen Fettbrand mit Wasser
oder anderen Flüssigkeiten zu löschen. Es ist
ratsam, jederzeit einen Feuerlöscher
bereitzuhalten.
Vermeiden Sie es, lockere oder weite Kleidung
in der Nähe des Grills zu tragen, wenn dieser
benutzt wird oder heiß ist.
Halten Sie Tiere vom Grill fern, solange er
benutzt wird oder nicht abgekühlt ist.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Grill vor
und benutzen Sie keine Anbauteile, die nicht
speziell vom Hersteller bereitgestellt werden.
Veränderungen am Grill können zu Instabilität,
Schäden an Komponenten, frühzeitiges
Versagen von Teilen und/oder einer erhöhten
Brand- oder Verletzungsgefahr führen und
bedeuten den Verlust der Garantie.
PARTS DESCRIPTION
1. Deckel
2. Griff
3. Temperaturanzeige
4. Luftauslass
5. Grillrost
6. Heizelement
7. Schale
8. Gehäuse
9. Fettauffangschale
10. Thermostat
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie
die Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
Vor Inbetriebnahme das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
Bei Erstinbetriebnahme des Geräts können aus dem Gerät Gerüche und
etwas Rauch austreten. Das ist normal, weil das während der
Herstellung am Heizelement angehaftete Fett verbrennt.
Wenn Sie den Grill zum ersten Mal benutzen, kann sich die
Außenlackierung des Grills infolge der hohen Temperaturen leicht
verfärben. Dies ist normal und zu erwarten.
Halten Sie den Grill bei Gebrauch mindestens 30,5cm von brennbaren
Materialien entfernt.
Das elektrische Heizelement hat eine hohe Wattzahl. Achten Sie darauf,
dass keine weiteren Geräte mit hohem Stromverbrauch am selben
Stromkreis wie der Grill angeschlossen sind.
Ölen Sie den Grill nicht, weil dies zu einer extremen Rauchentwicklung
führt und die Leistung des Grills nicht verbessert.
Durch Öffnen oder Schließen der Lüftungsöffnungen lässt sich die Hitze
leicht regulieren: Öffnen erhöht die Temperatur, Schließen senkt sie ab.
MONTAGEANWEISUNGEN (siehe Faltblatt)
Um den Deckel zu montieren, richten Sie den Griff mit den Löchern im
Deckel aus. Setzen Sie in jedes Loch von oben eine Schraube ein und
versehen Sie jede Schraube mit einer Silikonunterlegscheibe und einer
Metallunterlegscheibe; befestigen Sie diese dann mit den Flügelmuttern.
Um den Luftauslass (B) zu montieren, setzen Sie eine Schraube in das
Loch (A) ein und befestigen sie mit der Mutter (C).
Um die Beine zu montieren, richten Sie sie mit den Löchern im Gehäuse
aus. Setzen Sie in jedes Loch von unten eine Schraube ein und
befestigen Sie diese mit den Flügelmuttern.
Setzen Sie die Fettauffangschale ein, indem Sie sie mit den Schienen
unten im Grillgehäuse ausrichten. Schieben Sie die Schale vollständig
unterhalb der Öffnung hinein.
GEBRAUCH
EINRICHTUNG UND BENUTZUNG DES TISCHELEKTROGRILLS
Montieren des Elektroheizelements (siehe Faltblatt)
Setzen Sie den Anschlussstecker des elektrischen Heizelements von
innen durch die Öffnung ein. Die Kerbe des Steckers muss in die
Öffnung (A) greifen.
Setzen Sie die Traghaken des Elements in die Löcher oben im
Grillgehäuse (B) ein.
Befestigen Sie das Element dann mit den Flügelmuttern.
Setzen Sie die Kontrollsonde in das Heizelement ein; achten Sie
darauf, dass sie korrekt sitzt.
Bringen Sie das Grillrost über dem elektrischen Heizelement an;
achten Sie darauf, dass die Traghaken korrekt ausgerichtet sind.
Warnung! Achten Sie beim Umrüsten vom Holzkohlegrill für außen zum
Elektrogrill für innen darauf, den Grill gründlich zu reinigen und alle
Holzkohlereste und -rückstände zu beseitigen. Sollten bei der
Benutzung des elektrischen Heizelements noch Holzkohlereste und -
rückstände vorhanden sein, kann Kohlenmonoxid entstehen, der zu
ernsthaften Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
Legen Sie eine hitzefeste Unterlage unter das Gerät, um Spuren durch
Hitzeeinwirkung sowie Fettflecken auf Ihrem Tisch zu vermeiden.
Bei der Benutzung im Innenbereich sollte der Grill in der Nähe einer
Dunstabzugshaube aufgestellt werden. Schalten Sie die
Dunstabzugshaube ein, um entstehenden Rauch abzusaugen.
Stellen Sie den Thermostatregler auf die gewünschte Temperatur ein,
um den Grill aufzuheizen, und legen Sie den Deckel auf.
Lassen Sie das Gerät ca. 5 Minuten lang vorheizen.
Das rote Licht der Grilltemperaturkontrolle zeigt an, dass der Strom
eingeschaltet ist und das Heizelement aufgeheizt wird. Das Licht geht
periodisch an und aus, weil das Heizelement die Temperatur konstant
halten will.
Auch wenn das rote Licht aus ist, kann das Heizelement noch heiß sein.
Um Verbrennungen zu vermeiden, sollten Sie darauf achten, dass der
Temperaturregler auf „Off“ steht und der Grill von der Stromversorgung
abgetrennt und abgekühlt ist, bevor Sie das Heizelement berühren.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Handhaben oder Entnehmen der
Fettauffangschale. Das Fett wird beim und nach dem Grillen heiß und
kann ernsthafte Verletzungen verursachen, falls es verschüttet wird.
Um den Grillvorgang zu stoppen, stellen Sie den Temperaturregler auf
„Off” und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie dabei
immer direkt am Stecker und nicht am Kabel.
Es ist gefährlich, den Grill mit Aluminiumfolie oder anderen Materialien
abzudecken! Die Hitze kann nicht entweichen, was dazu führt, dass der
Grill schmilzt und nicht mehr funktioniert.
EINRICHTUNG UND BENUTZUNG DES HOLZKOHLEGRILLS
Reinigen Sie den Grill vor und nach jeder Benutzung.
Richten Sie den Grill für Holzkohle ein, indem Sie das elektrische
Heizelement entfernen.
Setzen Sie die Holzkohleschale unten in den Grill ein.
Häufen Sie ausreichend Holzkohle (ca. 40 Briketts) pyramidenförmig in
der Schale auf.
Entzünden Sie die Holzkohle vorsichtig und lassen Sie sie unbedeckt
etwa 20–30Minuten lang oder bis sie von hellgrauer Asche bedeckt ist
glühen.
Verteilen Sie die Holzkohle mit einer langstieligen Zange zu einer
gleichmäßigen Schicht. So erreichen Sie eine gleichmäßige
Hitzeverteilung.
Legen Sie das Grillrost wieder auf.
Achten Sie darauf, dass die Schale nicht überfüllt ist und die Holzkohle
das Gehäuse des Grills nicht berührt.
Stellen Sie den Grill in einem offenen Bereich entfernt von brennbaren
Materialien wie Blättern oder Unterholz und in mindestens 3m Abstand
zu Ihrem Haus oder anderen Gebäuden auf.
Benutzen Sie keinesfalls Holzkohle mit dem elektrischen Heizelement.
Das elektrische Heizelement ist weder für die Benutzung mit Holzkohle
noch als Entzündungshilfe dafür vorgesehen, weil es dadurch dauerhaft
beschädigt werden kann.
Nicht bei starkem Wind benutzen. Starker Wind kann glühende Asche
aus dem Grill blasen.
Berühren Sie Holzkohlebriketts nach dem Anzünden nicht mehr.
Bewegen oder transportieren Sie den Grill keinesfalls, wenn er benutzt
wird oder noch nicht vollständig abgekühlt ist. Löschen Sie nach dem
Grillen die Holzkohle und lassen Sie den Grill dann vollständig abkühlen,
bevor Sie ihn bewegen.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Handhaben oder Entnehmen der
Fettauffangschale. Das Fett wird beim und nach dem Grillen heiß und
kann ernsthafte Verletzungen verursachen, falls es verschüttet wird.
NICHT INNENBEREICH MIT HOLZKOHLE BENUTZEN oder in einem
abgeschlossenen Bereich (z.B. Garage, Veranda, Windfang,
Wohnwagen, Zelt, Auto, Wohnbereich oder sonstige Orte mit einer
überhängenden Dachstruktur usw.). Beim Verbrennen von Holzkohle
entsteht Kohlenmonoxid, ein geruchloses, giftiges Gas, das zu
ernsthaften Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
Achten Sie darauf, dass die Holzkohleasche vollständig abgekühlt ist,
bevor Sie sie entsprechend den geltenden Vorschriften entsorgen.
Um die Holzkohle zu löschen, legen Sie den Deckel auf den Grill, bis die
Holzkohle vollständig erlischt. Achten Sie vor dem Entsorgen darauf,
dass die Asche vollständig abgekühlt ist.
CLEANING AND MAINTENANCE
Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker und lassen Sie das
Gerät vollständig abkühlen.
Reinigen Sie den Grill nach jeder Benutzung gründlich.
Entfernen und leeren Sie die Fettauffangschale nach jedem Gebrauch
und waschen Sie sie in warmem Seifenwasser.
Nachdem Sie den Holzkohlegrill im Freien benutzt haben, legen Sie den
Deckel auf lassen den Grill abkühlen, bevor Sie ihn reinigen.
Um den Grill nach der Benutzung und nachdem er vollständig abgekühlt
ist zu reinigen:
Tauchen Sie das elektrische Heizelement, den Thermostat oder das
Netzkabel nicht in Wasser. Wischen Sie die Teile mit einem feuchten
Tuch ab.
Grillrost: per Hand mit Spülmittel und Wasser reinigen.
Schale: gründlich mit einem weichen Tuch und Seifenwasser reinigen
und vor dem Lagern trocknen. Vorsicht: achten Sie auf scharfe
Kanten am Grill.
Entfernen Sie die Asche nach jedem Grillen. Achten Sie vor dem
Entsorgen darauf, dass die Asche vollständig abgekühlt ist.
Verwenden Sie niemals Scheuermittel, Drahtbürsten oder
Farbverdünner, um die Basis zu reinigen. Andernfalls wird der Grill
beschädigt.
Das Gerät niemals in Wasser tauchen, das Gerät und die verschiedenen
Teile sind nicht spülmaschinenfest.
Nach dem Gebrauch kann es so aussehen, als würde die Farbe im
Inneren abblättern oder abplatzen. Es handelt sich dabei jedoch nur um
verkohlte Grillrückstände. Diese sind nicht schädlich. Sie lassen sich mit
einer Grillbürste entfernen.
Lagern Sie das Heizelement und das Netzkabel im Innenbereich, um
vorzeitigen Verschleiß und Beschädigungen zu vermeiden.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.princesshome.eu!
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK vod na použitie
Hybrid barbecue
01.112256.01.001
RU Руководство по эксплуатации
1
5
6
7
8
9
2
4
10
3
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES
/ TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
www.princesshome.eu
© Princess 2019
[WEEE Logo]
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o
a una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
El aparato debe colocarse sobre una
superficie estable y nivelada.
El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones
para las que se ha diseñado.
Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que no
tengan experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del
aparato de forma segura y entienden los
riesgos implicados. Los niños no pueden jugar
con el aparato. Mantenga el aparato y el cable
fuera del alcance de los niños menores de 8
años. Los niños no podrán realizar la limpieza
ni el mantenimiento reservado al usuario a
menos que tengan más de 8 años y cuenten
con supervisión.
Para protegerse contra una descarga
eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni el
aparato en el agua o cualquier otro líquido.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el
aparato.
El aparato no está diseñado para usarse
mediante un temporizador externo o un
sistema de control remoto independiente.
Para evitar el peligro de fuego o descarga
eléctrica, no exponga este dispositivo a la
lluvia o humedad.
La superficie puede calentarse durante el
uso.
Esta parrilla se ha diseñado para utilizarse
como parrilla eléctrica en interiores o como
barbacoa de carbón en exteriores. Su uso
exclusivo es asar alimentos.
No la utilice para hacer hogueras, como
parrilla de leña ni como fuente de calor.
No la utilice con ningún material o producto no
comestible.
No coloque ni almacene materiales
inflamables o combustibles dentro o cerca de
la parrilla.
No utilice aerosoles cerca de la parrilla
mientras esté en uso o cuando todavía esté
caliente.
NO LA UTILICE CON CARBÓN EN
INTERIORES O EN LUGARES
CERRADOS(por ejemplo, en un garaje,
porche, corredor cubierto, caravana, tienda de
campaña, coche, zona interior del hogar,
lugar con estructura de techo caído, etc.). Al
quemar carbón se produce monóxido de
carbono: un gas tóxico inodoro que puede
provocar lesiones graves e incluso la
muerte.
Nunca utilice carbón con el elemento
calefactor eléctrico. El elemento calefactor
eléctrico no se ha diseñado para utilizarse
junto al carbón ni como encendedor de
carbón: podría provocar daños
permanentes en el elemento calefactor
eléctrico.
Cuando cocine en exteriores con carbón,
debe colocar la parrilla sobre una superficie
resistente al calor; por ejemplo, sobre
ladrillos, piedras, hormigón o asfalto. El uso
de la parrilla con carbón sobre superficies no
resistentes al calor (por ejemplo, madera,
plástico u otra superficie combustible) podría
provocar daños o un incendio. Cuando se utiliza
la parrilla con carbón, sus superficies exteriores
pueden superar los 315ºC.
Todas las superficies exteriores de la parrilla se
calentarán mientras esté cocinando. Utilice
guantes o manoplas resistentes al calor o una
agarradera para extraer o reemplazar la
cubierta mientras esté cocinando.
Tenga mucho cuidado cuando extraiga o
manipule la bandeja de goteo de la grasa.
Mientras esté cocinando y tras cocinar, la grasa
estará caliente, y podría provocar quemaduras
graves si se derrama.
Nunca mueva la parrilla ni la transporte
mientras la esté usando o si no se ha enfriado
por completo.
Cuando haya terminado de asar, apague el
carbón o desenchufe la parrilla y deje que se
enfríe por completo antes de limpiarla o
transportarla.
Si la parrilla se inflama, no utilice agua para
apagar el fuego. No intente apagar un incendio
por grasa con agua u otros líquidos. Le
recomendamos que tenga un extintor de
incendios a mano en todo momento.
No utilice ropas holgadas cerca de la parrilla
cuando esté en uso o caliente.
Mantenga a los animales alejados de la parrilla
mientras esté o uso y hasta que se haya
enfriado por completo.
No realice ninguna modificación en la parrilla ni
utilice accesorios que el fabricante no haya
suministrado específicamente. Las
modificaciones realizadas en la parrilla pueden
provocar inestabilidad, daños en los
componentes, fallos prematuros en las piezas
y/o suponer un mayor riesgo de incendio o
lesiones e invalidarán la garantía.
PARTS DESCRIPTION
1. Tapa
2. Asa
3. Indicador de temperatura
4. Salida de aire
5. Rejilla de parrilla
6. Elemento calefactor
7. Bandeja
8. Carcasa
9. Bandeja recoge grasa
10. Termostato
ANTES DEL PRIMER USO
Extraiga el aparato y los accesoriosdelacaja.Retirelas pegatinas,el
envoltorio de protecciónoel plásticodeldispositivo.
Antes de utilizarlo, limpie el aparato con un paño húmedo.
Al utilizar el aparato por primera vez, este puede desprender olor y algo
de humo. Esto es normal y se produce al quemarse la grasa que se
puede haber adherido al elemento durante la fabricación.
Cuando utilice la parrilla por primera vez, es posible que la pintura de la
parte exterior cambie ligeramente de color debido a las altas
temperaturas. Esto es algo normal que debe esperar que suceda.
Cuando la parrilla esté en uso, manténgala a una distancia mínima de
30,5cm de materiales combustibles.
El elemento calefactor eléctrico utiliza un alto voltaje. Cuando utilice la
parrilla, asegúrese de que no hay ningún otro electrodoméstico de alto
voltaje enchufado al mismo circuito.
No engrase la parrilla. Si engrasa la parrilla se producirá demasiado
humo y el rendimiento no mejorará.
Las aberturas de ventilación se pueden usar para regular fácilmente el
calor a través de su apertura y cierre: si las abre, la temperatura
aumentará y, si las cierra, disminuirá.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE (véase el folleto)
Para montar la tapa, haga coincidir el asa con los orificios de la tapa.
Introduzca un tornillo por la parte superior de cada orificio y coloque una
arandela de silicona; a continuación, coloque una arandela metálica
sobre los tornillos y apriétela con tuercas de mariposa.
Para montar la salida de aire (B), introduzca un tornillo por el orificio (A)
y apriételo con la tuerca (C).
Para montar cada una de las patas, haga coincidir la pata con los
orificios de la carcasa. Introduzca un tornillo por la parte inferior de cada
orificio y apriételo con tuercas de mariposa.
Introduzca la bandeja de goteo haciéndola coincidir con los rieles
situados en la parte inferior de la carcasa de la parrilla. Empuje la
bandeja hasta que quede bien colocada debajo de la apertura.
USO
CONFIGURACIÓN Y USO DE LA PARRILLA ELÉCTRICA
Cómo instalar el elemento calefactor eléctrico (véase el folleto)
Inserte la clavija de conexión del elemento calefactor eléctrico a través
de la apertura, desde la parte interior. La muesca de la clavija debe
quedar en la apertura (A).
Introduzca los ganchos de soporte del elemento por los orificios
situados en la parte superior de la carcasa de la parrilla (B).
A continuación, fije el elemento por la lámina fija con tuercas de
mariposa.
Coloque la sonda de la unidad de control en la conexión del elemento
calefactor asegurándose de que está bien colocada.
Coloque la red de la parrilla sobre el elemento calefactor eléctrico
asegurándose de que los ganchos de soporte coinciden.
¡Advertencia! Cuando cambie el uso de la parrilla desde parrilla de
carbón para exteriores a parrilla eléctrica para interiores, asegúrese de
limpiarla bien y eliminar todos los restos y residuos de carbón. Si la
parrilla contiene restos o residuos de carbón cuando se utiliza el
elemento calefactor eléctrico, es posible que se produzca monóxido de
carbono, lo que podría provocar lesiones graves o la muerte.
Asegúrese de colocar una cobertura resistente al calor bajo el aparato
para evitar marcas en la mesa debidas al calor y a manchas de grasa.
Cuando utilice la barbacoa en interiores, coloque la parrilla cerca de una
campana extractora. Encienda la campana extractora para ventilar el
humo que se produzca.
Para calentar la barbacoa, gire la rueda de control del termostato hasta
el ajuste de calor que desee y coloque la tapa.
Deje que el dispositivo se precaliente durante aproximadamente 5
minutos.
La luz roja del control de temperatura de la parrilla indica que está
encendida y que el elemento calefactor se está calentando. La luz se
encenderá y apagará periódicamente, cuando el elemento calefactor se
esté ajustando para mantener la temperatura.
Aunque la luz roja esté apagada, es posible que el elemento calefactor
continúe estando caliente. Para evitar quemaduras, antes de tocar el
elemento calefactor, asegúrese de que el control se encuentra en la
posición de apagado y la parrilla está desenchufada y totalmente fría.
Tenga mucho cuidado cuando extraiga o manipule la bandeja de goteo
de la grasa. Mientras esté cocinando y tras cocinar, la grasa estará
caliente, y podría provocar quemaduras graves si se derrama.
Para dejar de asar, gire el mando de control de temperatura a la
posición “off” y retire el enchufe de la toma de pared. Sujete siempre el
enchufe para extraerlo de la toma de pared; nunca estire del cable.
Es peligroso cubrir la barbacoa con papel de aluminio u otro material, ya
que el calor no puede salir y hace que la barbacoa se derrita y funcione
mal.
CONFIGURACIÓN Y USO DE LA PARRILLA DE CARBÓN EN
EXTERIORES
Limpie bien la barbacoa antes y después de cada uso.
Para preparar la parrilla para cocinar con carbón, retire el elemento
calefactor eléctrico.
Coloque la bandeja de carbón en la parte inferior de la barbacoa.
Coloque la cantidad de carbón necesaria para crear una sola capa que
se extienda por toda la bandeja de carbón en forma de pirámide
(aproximadamente 40 briquetas).
Encienda el carbón con cuidado, no lo tape y déjelo quemar entre 20 y
30 minutos, o hasta que esté cubierto por cenizas de color gris claro.
Extienda el carbón en una sola capa por toda la superficie con la ayuda
de unas pinzas largas. De este modo, conseguirá que el calor sea más
uniforme.
Vuelva a colocar la rejilla en la barbacoa.
No llene demasiado la bandeja para carbón ni deje que el carbón toque
la carcasa de la barbacoa.
Coloque la barbacoa en una zona abierta, lejos de materiales
combustibles como hojas secas o arbustos, y a una distancia mínima de
3metros de su casa u otro edificio.
Nunca utilice carbón con el elemento calefactor eléctrico. El elemento
calefactor eléctrico no se ha diseñado para utilizarse junto al carbón ni
como encendedor de carbón: podría provocar daños permanentes en el
elemento calefactor eléctrico.
No la utilice si sopla viento fuerte. El viento fuerte podría volar cenizas
encendidas de la barbacoa.
Una vez haya encendido las briquetas de carbón, no las toque.
Nunca mueva la barbacoa ni la transporte mientras la esté usando o si
no se ha enfriado por completo. Apague el carbón y deje que se enfríe
antes de limpiarla o transportarla.
Tenga mucho cuidado cuando extraiga o manipule la bandeja de goteo
de la grasa. Mientras esté cocinando y tras cocinar, la grasa estará
caliente, y podría provocar quemaduras graves si se derrama.
NO LA UTILICE CON CARBÓN EN INTERIORES (por ejemplo, en un
garaje, porche, corredor cubierto, caravana, tienda de campaña, coche,
zona interior del hogar, lugar con estructura de techo caído, etc.). Al
quemar carbón se produce monóxido de carbono, que puede provocar
lesiones graves e incluso la muerte si se quema en interiores o en un
lugar cerrado.
Asegúrese de que las cenizas del carbón se han enfriado por completo
antes de desecharlas de acuerdo con las normas y normativas locales.
Para apagar el carbón, coloque la tapa en la parrilla hasta que se haya
apagado por completo. Antes de desechar las cenizas, asegúrese de
que están frías.
CLEANING AND MAINTENANCE
Desenchufe siempre el dispositivo y déjelo enfriar por completo antes de
limpiarlo.
Limpie minuciosamente toda la barbacoa entre uso y uso.
Retire y vacíe el colector de grasa tras cada uso y lave la bandeja en
agua templada con jabón.
Una vez haya utilizado el aparato en exteriores con carbón, tápelo con la
tapa y deje que se enfríe antes de limpiarlo.
Para limpiar la barbacoa cuando haya terminado de asar y se haya
enfriado por completo:
No sumerja el elemento calefactor eléctrico, el control ni el cable en
agua. Límpielos con un paño húmedo.
Red de la parrilla: lávela a mano con lavavajillas y agua.
Recipiente: límpielo minuciosamente con un paño suave y agua
jabonosa y séquelo antes de almacenarlo. Precaución: Lleve cuidado
con los bordes afilados de la barbacoa.
Retire las cenizas después de haber cocinado. Antes de desechar las
cenizas, asegúrese de que están frías.
Nunca utilice limpiadores abrasivos, cepillos metálicos o disolvente de
pintura para limpiar la base, de lo contrario la barbacoa resultará
dañada.
No sumerja nunca el dispositivo en el agua, el dispositivo y las distintas
piezas no pueden ponerse en el lavavajillas.
Tras un uso continuado, es posible que parezca que la pintura se está
pelando o desprendiendo en la parte interior. Las escamas que se ven
son simplemente vapores que se acumulan al cocinar que se han
convertido en carbón. No son perjudiciales. Puede eliminarlos con un
cepillo.
Almacene el elemento calefactor y el cable de alimentación en una zona
interior para evitar desgaste y daños prematuros.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en
www.princesshome.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. Mantenha o
aparelho e respetivo cabo fora do alcance de
crianças com idade inferior a 8 anos. A limpeza
e manutenção não devem ser realizadas por
crianças a não ser que tenham mais de 8 anos
e sejam supervisionadas.
Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
A temperatura das superfícies acessíveis
poderá ser elevada quando o aparelho está em
funcionamento.
O aparelho não se destina a ser operado
através de um sistema de temporizador externo
ou de controlo remoto à parte.
Para evitar perigo de incêncio ou choque, não
exponha este aparelho à chuva nem à
humidade.
A superfície pode aquecer durante a
utilização.
Este grelhador destina-se a ser usado como
grelhador elétrico de interior ou grelhador a
carvão de exterior. Deve ser usado apenas
para grelhar alimentos.
Não use como braseira, grelhador a lenha ou
fonte de calor.
Não use com quaisquer materiais ou produtos
não alimentares.
Nunca coloque ou guarde matéria inflamável ou
combustível dentro ou perto do grelhador.
Não use aerossóis perto do grelhador enquanto
estiver a ser usado ou ainda quente.
NÃO USE COM CARVÃO NO INTERIOR OU
NUM ESPAÇO FECHADO, (ex., garagem,
alpendre, passagem coberta, caravana, tenda,
automóvel ou dentro de casa, ou em qualquer
espaço com uma estrutura tipo telheiro, etc.).
As brasas produzem monóxido de carbono,
um gás tóxico inodoro que pode provocar
lesões graves ou a morte.
Nunca use carvão com a resistência elétrica.
A resistência elétrica não foi concebida para
ser usada em contacto com carvão ou como
acendalha, o que pode provocar danos
permanentes na resistência.
Se cozinhar no exterior, o grelhador deve ser
colocado sobre superfícies resistentes ao calor,
como tijolo, pedra, cimento ou asfalto. A
utilização do grelhador com carvão sobre
superfícies não resistentes ao calor, como a
madeira, plástico ou outras superfícies
combustíveis, pode provocar danos ou um
incêndio. As superfície externas do grelhador
podem atingir temperaturas superiores a 315º C
quando usado com carvão.
Todas as superfícies externas do grelhador
estarão quentes durante a utilização. Use luvas
resistentes ao calor ou uma pega para remover
ou repor a tampa durante a preparação dos
alimentos.
Proceda com extremo cuidado ao manusear ou
remover o tabuleiro coletor de gordura. A
gordura aquece durante e no final da
preparação dos alimentos e pode provocar
queimaduras graves se salpicar.
Nunca desloque ou transporte o grelhador se
estiver a ser usado ou ainda não estiver
totalmente frio.
Quando terminar o churrasco, apague as
brasas ou retire a ficha da tomada e deixe
esfriar por completo antes de o deslocar ou
limpar.
Em caso de reacendimento, não use água para
extinguir as chamas. Não tente extinguir um
incêndio de gordura com água ou outros
líquidos. É recomendável ter sempre um
extintor de incêndio por perto.
Não use vestuário largo perto do grelhador
enquanto estiver a ser usado ou ainda quente.
Mantenha os animais longe do grelhador
enquanto este estiver a ser usado e até que
fique frio.
Não efetue quaisquer alterações no grelhador
nem use acessórios não fornecidos pelo
fabricante. Eventuais alterações no grelhador
podem causar instabilidade, danos nos
componentes, falha prematura das peças e/ou
aumentar o risco de incêndio ou lesão e
anularão a garantia.
PARTS DESCRIPTION
1. Tampa
2. Pega
3. Indicador da temperatura
4. Saída de ar
5. Grelha para assar
6. Resistência
7. Tabuleiro
8. Corpo
9. Recipiente para gordura
10. Termóstato
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de protecção do aparelho.
Limpe o aparelho, antes de o utilizar, com um pano húmido.
Ao utilizar o aparelho pela primeira vez, este poderá emitir um odor e
algum fumo. Isto é normal, a gordura que poderá ter aderido ao
elemento durante o fabrico está a queimar.
Ao usar o grelhador pela primeira vez, a cor da tinta no exterior do
grelhador pode mudar ligeiramente como resultado das temperaturas
elevadas Trata-se de uma situação normal e expectável.
Mantenha o grelhador a pelo menos 30,5 cm de matéria combustível
quando estiver a ser usado.
A resistência elétrica consome muita energia. Certifique-se de que não
liga outro equipamento de elevado consumo ao mesmo circuito quando
estiver a usar o grelhador.
Não unte o grelhador com óleo. Untar o grelhador cria fumo excessivo e
não melhora o desempenho.
Pode regular facilmente a temperatura abrindo e fechando as entradas
de ventilação: abra as entradas para aumentar a temperatura e feche-as
para reduzir.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM (ver folheto)
Para montar a tampa, alinhe a pega com os respetivos orifícios. Insira
um parafuso através do topo de cada orifício e coloque uma anilha de
silicone, depois insira uma anilha de metal e aperte com porcas de
orelhas.
Para montar a saída de ar (B), insira um parafuso através do orifício (A)
e aperte com a porca (C).
Para montar cada perna, alinhe a perna com os orifícios do corpo. Insira
um parafuso pela base de cada orifício e aperte com porcas de orelhas.
Insira o tabuleiro coletor alinhando-o com as calhas na base do corpo do
grelhador. Empurre o tabuleiro até ao limite, sob a abertura.
UTILIZAÇÃO
PREPARAÇÃO E UTILIZAÇÃO DO GRELHADOR ELÉTRICO
Para instalar a resistência elétrica (ver folheto)
Insira a ficha de ligação da resistência na abertura, pelo lado de
dentro. O entalhe da ficha deve assentar na abertura (A).
Insira os ganchos de apoio da resistência elétrica nos orifícios da
parte superior do corpo do grelhador (B).
Em seguida, fixe a resistência elétrica com as porcas de orelhas.
Encaixe a sonda da unidade de controlo na ligação da resistência
elétrica, certificando-se de que está totalmente assente.
Coloque a rede do grelhador sobre a resistência elétrica, certificando-
se de que os ganchos de apoio estão alinhados.
Aviso! Ao converter de grelhador a carvão de exterior para grelhador
elétrico de interior, tenha o cuidado de limpar profundamente o grelhador
e remover todos os restos e resíduos de carvão. Se o grelhador ainda
tiver alguns restos ou resíduos de carvão quando for usado com a
resistência elétrica, pode produzir monóxido de carbono e provocar
lesões graves ou morte.
Certifique-se de que coloca um revestimento resistente ao calor sob o
aparelho para evitar vestígios provocados pelo calor e marcas de
gordura na sua mesa.
Ao usar o grelhador no interior, coloque-o próximo de um exaustor.
Ligue o exaustor para ventilar o fumo gerado.
Rode o botão de controlo do termóstato para a temperatura desejada
para aquecer o grelhador e coloque a tampa.
Deixe o dispositivo pré-aquecer durante 5 minutos.
A luz vermelha no controlo da temperatura indica que o aparelho está
ligado e a resistência elétrica está a aquecer. A lu acende e apaga
periodicamente, à medida que a resistência elétrica ajusta a temperatura
para a manter a um nível constante.
Quando a luz vermelha está apagada, a resistência elétrica pode ainda
estar quente. Para evitar queimaduras, certifique-se de que o botão de
controlo está na posição off, a ficha está desligada e o grelhador está
completamente frio antes de tocar na resistência elétrica.
Proceda com extremo cuidado ao manusear ou remover o tabuleiro
coletor de gordura. A gordura aquece durante e no final da preparação
dos alimentos e pode provocar queimaduras graves se salpicar.
Para parar de grelhar, rode o botão de controlo da temperatura para “off”
e depois retire a ficha da tomada de parede. Tire sempre a ficha da
tomada; nunca puxe pelo cabo.
Cobrir o grelhador com folha de alumínio ou outro material é perigoso! O
calor não será evacuado e fará com que o grelhador derreta e se avarie.
PREPARAÇÃO E UTILIZAÇÃO DO GRELHADOR A CARVÃO NO
EXTERIOR
Limpe profundamente o grelhador antes e depois de cada utilização.
Prepare o grelhador para cozinhar a carvão removendo a resistência
elétrica.
Coloque o tabuleiro do carvão na base do grelhador.
Coloque no tabuleiro uma quantidade de carvão suficiente para formar
uma pirâmide (cerca de 40 briquetes).
Acenda o carvão com cuidado e deixe-o arder descoberto durante 20-30
minutos ou até que fique coberto de cinza clara.
Use uma pinça comprida para dispor o carvão numa única camada a
cobrir todo o tabuleiro. Isto ajudará a obter um calor mais uniforme.
Volte a colocar a grelha no aparelho.
Não encha demasiado o tabuleiro do carvão nem deixe que toque no
corpo do grelhador.
Coloque o grelhador num espaço aberto, longe de matéria combustível,
como folhas ou arbustos secos, e pelo menos a 3 metros da sua casa
ou outros edifícios.
Nunca use carvão com a resistência elétrica. A resistência elétrica não
foi concebida para ser usada em contacto com carvão ou como
acendalha, o que pode provocar danos permanentes na resistência.
Não use se estiver vento forte. O vento forte pode projetar as brasas
para fora do grelhador.
Não toque nos briquetes de carvão assim que os tiver acendido.
Nunca desloque ou transporte o grelhador se estiver a ser usado ou
ainda não estiver totalmente frio. Antes de o deslocar ou limpar, apague
as brasas e deixe esfriar.
Proceda com extremo cuidado ao manusear ou remover o tabuleiro
coletor de gordura. A gordura aquece durante e no final da preparação
dos alimentos e pode provocar queimaduras graves se salpicar.
NÃO USE O GRELHADOR COM CARVÃO NO INTERIOR ou num
espaço fechado (ex., garagem, alpendre, passagem coberta, caravana,
tenda, automóvel ou dentro de casa, ou em qualquer espaço com uma
estrutura tipo telheiro, etc.). As brasas produzem monóxido de carbono,
que pode provocar lesões graves ou a morte se o carvão for queimado
no interior ou num espaço fechado.
Certifique-se de que a cinza do carvão esfriou completamente antes de
a eliminar de acordo com as normas e regulamentos locais.
Para apagar o carvão, coloque a tampa sobre o grelhador até que as
chamas apaguem completamente. Certifique-se de que as cinzas estão
frias antes de as eliminar.
CLEANING AND MAINTENANCE
Desligue sempre o aparelho da tomada eléctrica e deixe-o arrefecer
completamente antes de o limpar.
Limpe profundamente todo o grelhador entre utilizações.
Retire e esvazie o tabuleiro de recolha de gordura após cada utilização
e lave o tabuleiro com água morna com detergente.
Depois de usar no exterior com carvão, cubra com a tampa e deixe
arrefecer antes de limpar.
Quando terminar de grelhar e o aparelho tiver esfriado completamente,
para limpar o grelhador:
não mergulhe a resistência elétrica, o botão de controlo ou o cabo em
água. Limpe-os com um pano húmido.
Grade para grelhar: lave à mão com detergente da louça e água.
Cuba: limpe profundamente com um pano macio e água com
detergente, e seque antes de guardar. Cuidado: tenha cuidado com
as extremidades aguçadas do grelhador.
Remova as cinzas depois de cada utilização. Certifique-se de que as
cinzas estão frias antes de as eliminar.
Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos, escovas de metal ou
decapante para limpar a base, caso contrário irá danificar o grelhador.
Nunca mergulhe o dispositivo em água, o dispositivo e as várias partes
não são à prova de água.
Depois do uso continuado, poderá parecer que a tinta está a descolar
ou descascar por dentro. As películas que vê são resíduos de vapor
acumulados que se converteram em carbono. Não são prejudiciais.
Pode removê-las com uma escova de grelhador.
Guarde a resistência elétrica e o cabo elétrico dentro de casa para
evitar um desgaste prematuro e danos.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.princesshome.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata di bambini di età inferiore agli 8
anni.
La temperatura delle superfici accessibili può
essere alta quando l'apparecchio è in funzione.
L'apparecchio non è progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.
Per evitare rischi di incendio o scossa elettrica,
non esporre questo apparecchio alla pioggia o
all'umidità.
La superficie può riscaldarsi molto durante
l'uso.
Questo prodotto è concepito per l'uso in interni
come barbecue elettrico o a carbonella in
esterni. Dovrebbe essere usata solo per
grigliare alimenti.
Non utilizzare come focolare, griglia a legna o
stufetta.
Non utilizzare con materiali o prodotti non
alimentari.
Non collocare né stoccare mai materiali
infiammabili o combustibili all'interno o in
prossimità del grill.
Non utilizzare spray vicino al barbecue mentre
è in uso o è ancora caldo.
NON USARE LA CARBONELLA AL CHIUSO
O IN SPAZI COPERTI(ad esempio, garage,
terrazza, veranda, portico, camper, tenda, auto,
locali interni o qualsiasi spazio coperto da un
tetto o tettoia, ecc. La combustione della
carbonella produce monossido di carbonio
che è un gas tossico inodore che può
causare intossicazioni gravi o la morte.
Non utilizzare mai la carbonella con
l'elemento riscaldante elettrico montato.
Non utilizzare l'elemento riscaldante
elettrico a contatto con o per accendere la
carbonella, per evitare di causarne danni
permanenti.
Per cucinare all'aperto con la carbonella,
posizionare il barbecue su una superficie
resistente al calore, come mattoni, pietra,
cemento o asfalto. L'uso del barbecue a
carbonella su superfici non resistenti al calore
come legno, plastica o altre superfici
infiammabili può causare danni o incendi. Le
superfici esterne del barbecue possono
raggiungere temperature superiori a 315 ºC se
utilizzate con carbonella.
Tutte le superfici esterne del barbecue si
scaldano durante la cottura. Utilizzare guanti o
muffole resistenti al calore o una presina per
rimuovere o riposizionare il coperchio durante
la cottura.
Prestare la massima attenzione maneggiando o
estraendo la vaschetta raccogli grasso. Il
grasso si scalda durante la cottura e potrebbe
causare ustioni gravi se viene versato addosso.
Non spostare né trasportare il barbecue
durante l'uso o se non è completamente
raffreddato.
A cottura terminata, spegnere le braci o
scollegare il barbecue dalla presa elettrica e
attendere che si raffreddi completamente prima
di spostarlo o pulirlo.
Se si sprigiona una fiammata, non tentare di
spegnerla con l'acqua. Non tentare di spegnere
il grasso incendiato con acqua o altri liquidi. Si
raccomanda di avere sempre un estintore a
portata di mano.
Non avvicinarsi il barbecue acceso o caldo
indossando abiti larghi.
Tenere gli animali lontani dal barbecue durante
l'uso e fino a quando non si è raffreddato.
Non apportare modifiche al barbecue e non
utilizzare accessori non espressamente forniti
dal produttore. Le modifiche al barbecue
invalidano la garanzia e possono causare
instabilità, danni ai componenti, guasti
prematuri ai componenti e/o maggiori rischi di
incendio o lesioni.
PARTS DESCRIPTION
1. Coperchio
2. Maniglia
3. Regolazione temperatura
4. Uscita aria
5. Griglia
6. Elemento riscaldante
7. Vassoio
8. Base
9. Vaschetta raccogli-grasso
10. Termostato
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi,
pellicola protettica o plastica dall’apparecchio.
Prima dell’uso pulire l’apparecchio con un panno umido.
Al primo utilizzo l'apparecchio può emettere cattivo odore e fumo.
Questo è normale, il grasso che può avere aderito all'elemento
riscaldante durante la fabbricazione viene bruciato.
Al primo utilizzo, la vernice sulla parte esterna del barbecue potrebbe
cambiare leggermente colore a causa delle alte temperature. Si tratta di
una conseguenza normale e tenere in considerazione.
Durante l'uso mantenere il barbecue ad almeno 30,5 cm di distanza di
materiali combustibili.
L'elemento riscaldante elettrico funziona ad alta potenza. Assicurarsi
che nessun altro apparecchio di potenza elevata sia collegato allo
stesso circuito elettrico durante l'uso del barbecue.
Non oliare la griglia. L'olio sulla griglia produrrà fumo eccessivo senza
tuttavia migliorare le prestazioni.
Le aperture di ventilazione consentono di regolare facilmente il calore;
aprendo le aperture di ventilazione la temperatura aumenta, mentre
chiudendole la temperatura diminuisce.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO (vedi foglio illustrativo)
Per montare il coperchio, allineare la maniglia con i fori del coperchio.
Inserire una vite dall'alto in ciascun foro, inserire su ciascuna vite una
rondella in silicone, poi una rondella metallica e serrare con i dadi a
galletto.
Per montare l'uscita dell'aria (B), inserire una vite nel foro (A) e fissarla
con il dado (C).
Montare ogni gamba allineandola ai fori della base. Inserire le viti dal
basso in ciascun foro e serrarle con i dadi a galletto.
Inserire la vaschetta raccogli-grasso allineandola alle guide sul fondo del
barbecue. Spingere il vassoio per posizionarlo correttamente sotto
l'apertura.
USO
PREDISPOSIZIONE E USO DEL BARBECUE ELETTRICO
Montaggio dell'elemento riscaldante elettrico (vedere foglio
illustrativo)
Inserire il connettore dell'elemento riscaldante elettrico dall'interno
attraverso l'apertura. La protezione del connettore deve essere
posizionato nell'apertura (A).
Inserire i ganci di supporto dell'elemento riscaldante nei fori della
parte superiore del corpo del barbecue (B).
Poi fissare l'elemento riscaldante alla lamiera con i dadi a galletto.
Inserire il cavo dell'unità comandi nel connettore dell'elemento
riscaldante, accertandosi che sia completamente inserito.
Posizionare la griglia sopra l'elemento riscaldante elettrico,
accertandosi che i ganci di supporto siano allineati.
Avvertenza! Prima di convertire il barbecue da carbonella ad elettrico,
pulirlo accuratamente per eliminare tutti i residui e i resti di carbonella.
Durante l'uso dell'elemento riscaldante elettrico la presenza di residui o
resti di carbonella potrebbe produrre monossido di carbonio e causare
lesioni gravi o morte.
Sotto l'apparecchio collocare un rivestimento resistente al calore al fine
di evitare che calore e grasso macchino il piano su cui è collocato.
Quando si utilizza il barbecue al chiuso, posizionarlo vicino a una cappa
di aspirazione. Accendere la cappa aspirante per eliminare il fumo
prodotto.
Ruotare la manopola di regolazione del termostato per riscaldare il
barbecue alla temperatura desiderata e chiudere il coperchio.
Far preriscaldare il dispositivo per circa 5 minuti.
La spia rossa sulla regolazione della temperatura della griglia indica che
l'alimentazione è collegata e che l'elemento riscaldante si sta
riscaldando. La spia si accende e si spegne ciclicamente, in base
all'accensione e spegnimento dell'elemento riscaldante per il
mantenimento della temperatura desiderata.
Quando la luce rossa è spenta, l'elemento riscaldante potrebbe essere
ancora caldo. Per evitare ustioni assicurarsi che il comando sia
disattivato e che il barbecue sia scollegato e completamente raffreddato
prima di toccare l'elemento riscaldante.
Prestare la massima attenzione maneggiando o estraendo la vaschetta
raccogli grasso. Il grasso si scalda durante la cottura e potrebbe causare
ustioni gravi se viene versato addosso.
Per interrompere la cottura, ruotare la manopola di regolazione della
temperatura su "off", ed estrarre la spina dalla presa elettrica. Estrarre
sempre la spina dalla parete; non tirare mai il cavo.
Rivestire il barbecue con un foglio di alluminio o altro materiale è
pericoloso! Il calore non può disperdersi e causerà la possibile fusione e
il malfunzionamento del barbecue.
PREDISPOSIZIONE E USO DEL BARBECUE A CARBONELLA
ALL'APERTO
Pulire accuratamente il barbecue prima e dopo ogni utilizzo.
Predisporre il barbecue per la cottura a carbonella rimuovendo
l'elemento riscaldante elettrico.
Posizionare il braciere sul fondo del barbecue.
Versare nel braciere una quantità sufficiente di carbonella (circa 40
pezzi) formando un mucchietto a piramide.
Accendere con cura la carbonella, lasciarla bruciare scoperta per 20–30
minuti, o fino a quando non è ricoperta di cenere grigio chiaro.
Usa una pinza a manico lungo per disporre la carbonella in uno strato
uniforme nel braciere. In questo modo si ottiene un riscaldamento più
uniforme.
Posizionare la griglia sul barbecue.
Non riempire eccessivamente il braciere con la carbonella ed evitare che
la carbonella tocchi la base del barbecue.
Posizionare il barbecue in uno spazio aperto, lontano da materiali
combustibili come foglie secche o sterpaglie, e ad almeno 3 metri di
distanza dalla casa o da altri edifici.
Non utilizzare mai la carbonella con l'elemento riscaldante elettrico
montato. Non utilizzare l'elemento riscaldante elettrico a contatto con o
per accendere la carbonella, per evitare di danneggiarlo
permanentemente.
Non usare in caso di forte vento. Le forti folate di vento possono far
volare via le braci accese.
Non toccare la carbonella una volta accesa.
Non spostare né trasportare il barbecue durante l'uso o se non è
completamente raffreddato. Prima di spostarlo o pulirlo, spegnere la
carbonella e lasciarla raffreddare.
Prestare la massima attenzione maneggiando o estraendo la vaschetta
raccogli grasso. Il grasso si scalda durante la cottura e potrebbe causare
ustioni gravi se viene versato addosso.
NON USARE A CARBONELLA AL CHIUSO, o in spazi coperti (ad
esempio, garage, terrazza, veranda, portico, camper, tenda, auto, locali
interni o qualsiasi spazio coperto da un tetto o tettoia, ecc. La
combustione della carbonella produce monossido di carbonio che può
causare cavi intossicazioni o la morte se accede al chiuso o in spazi
coperti.
Assicurarsi che le ceneri della carbonella si siano completamente
raffreddate prima di smaltirle in conformità alle norme o ai regolamenti
locali.
Per spegnere la carbonella, chiudere il coperchio del barbecue e
attendere che la combustione sia terminata completamente. Assicurarsi
che le ceneri siano fredde prima di smaltirle.
CLEANING AND MAINTENANCE
Sfilare sempre la spina dalla presa e lasciar raffreddare l’apparecchio
completamente prima di pulirlo.
Pulire accuratamente l'intero barbecue tra un uso e l'altro.
Dopo ogni utilizzo rimuovere e svuotare il vassoio raccogli grasso e
lavarlo in acqua calda saponosa.
Prima di pulire il barbecue usato all'aperto con la carbonella, coprire la
brace con il coperchio e attendere che si raffreddi.
Dopo aver finito di grigliare e quando il barbecue si è completamente
raffreddato, per pulire il barbecue:
Non immergere l'elemento riscaldante elettrico, il comando o il cavo in
acqua. Pulirli con un panno umido.
Griglia: lavare a mano con acqua e sapone per piatti.
Braciere e base: pulire accuratamente con un panno morbido e acqua
saponata e asciugare prima di riporlo. Attenzione: fare attenzione agli
spigoli vivi del barbecue.
Togliere la cenere dopo ogni uso. Assicurarsi che le ceneri siano fredde
prima di smaltirle.
Non utilizzare detergenti abrasivi, spazzole di metallo o diluenti per
vernici per pulire la base, ciò danneggerebbe il barbecue.
Non immergere mai il dispositivo in acqua, il dispositivo e le sue parti
non sono lavabili in lavastoviglie.
Dopo l'uso continuato, la vernice potrebbe sembrare sfogliata o sfaldata
all'interno. Si tratta dell'accumulo di vapori di cottura che si sono
trasformati in incrostazioni di carbonio, non dannose. Eliminare le
incrostazioni con una spazzola per griglie.
Conservare l'elemento riscaldante e il cavo di alimentazione all'interno
per evitare un'usura prematura e che si danneggi.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.princesshome.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för
barn som är yngre än 8 år.
Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög
när apparaten är i drift.
Apparaten är inte avsedd att manövreras med
hjälp av en extern timer eller ett separat
fjärrkontrollsystem.
För att förhindra brand eller elektriska stötar
utsätt inte denna apparat för regn eller fukt.
Ytan kan bli varm vid användning.
Denna grill är avsedd att användas som en el-
grill inomhus eller som en kolgrill utomhus. Den
ska endast användas endast för att grilla mat.
Använd den inte som eldstad, vedeldad grill
eller värmekälla.
Använd den inte med andra material eller
produkter än livsmedel.
Placera aldrig lättantändliga eller brännbara
material inuti eller i närheten av grillen.
Använd inte aerosoler i närheten av grillen
medan den används eller fortfarande är varm.
VID ELDNING MED GRILLKOL FÅR
GRILLEN INTE ANVÄNDAS INOMHUS
ELLER I SLUTNA UTRYMMEN, (t.ex. garage,
veranda, övertäckt altan, husbil/husvagn, tält,
bil eller utrymme inomhus samt utrymmen med
överhängande takstruktur etc.). Vid
förbränning av kol bildas kolmonoxid som
är en luktlös gas som kan orsaka allvarliga
skador eller dödsfall.
Använd aldrig kol med det elektriska
värmeelementet. Det elektriska
värmeelementet är inte konstruerat för att
användas i kontakt med kol eller som
antändningskälla för kol eftersom det kan
orsaka permanenta skador på det elektriska
värmeelementet.
När du lagar mat utomhus med kol måste
grillen placeras på värmetåliga ytor som tegel,
sten, betong eller asfalt. Om grillen används
med kol och är placerad på icke-värmetåliga
ytor som trä, plast eller annat brännbart
material kan det leda till skador eller brand.
Grillens utvändiga ytor kan nå temperaturer
över 315 ºC vid användning med kol.
Alla utvändiga grillytor blir varma under
grillning. Använd värmetåliga grillhandskar eller
grillvantar eller en grytlapp när du tar i locket
under grillning.
Var extremt försiktig när du hanterar eller tar
bort fettuppsamlaren. Fettet är varmt under och
efter grillning och orsakar allvarliga
brännskador vid spill.
Flytta eller transportera aldrig grillen under
användning eller då den inte har svalnat helt.
När du har grillat klart släcker du kolen eller
drar ut stickkontakten och låter grillen svalna
helt innan du flyttar eller rengör den.
Använd inte vatten för att släcka om höga lågor
bildas. Försök inte att släcka en fettbrand med
vatten eller andra vätskor. Du bör alltid ha en
brandsläckare i närheten.
Bär inte löst sittande kläder i närheten av grillen
medan den används eller är varm.
Se till att djur inte kommer i kontakt med grillen
medan den används eller är varm.
Gör inga modifieringar på grillen och använd
inte tillbehör som inte specifikt tillhandahålls av
tillverkaren. Modifieringar på grillen kan orsaka
instabilitet, skador på komponenter, att
komponenter går sönder i förtid och/eller ökad
risk för brand eller skada och de innebär att
garantin upphör att gälla.
PARTS DESCRIPTION
1. Lock
2. Handtag
3. Temperaturmätare
4. Luftutlopp
5. Grillgaller
6. Värmeelement
7. Bricka
8. Huvuddel
9. Fettuppsamlare
10. Termostat
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort
klistermärkena, skyddsfilmerna eller plasten från apparaten.
Rengör apparaten med en fuktig trasa innan användning.
Första gången apparaten används kan den lukta och ryka lite. Det är
normalt, fettet som kan ha fastnat på elementet vid tillverkningen bränns
bort.
När du använder grillen för första gången kan färgen på grillens utsida
förändras något på grund av de höga temperaturerna. Detta är normalt
och förväntat.
Under användning ska grillen vara placerad minst 30,5 cm (12 tum) från
brännbart material.
Det elektriska värmeelementet är energikrävande. Se till att inga andra
energikrävande apparater är anslutna till samma krets när du använder
grillen.
Olja inte in grillen. Om du oljar in grillen leder det till kraftig rökbildning
och resultatet förbättras inte.
Ventilationsöppningarna kan användas för att enkelt reglera värmen, det
är bara att öppna och stänga dem. Öppna för högre temperatur och
stäng för lägre temperatur.
MONTERINGSINSTRUKTIONER (se broschyr)
Montera locket genom att passa in handtaget med hålen i locket. För in
en skruv genom varje hål och sätt på en silikonbricka och därefter en
metallbricka. Fäst med vingmuttrar.
Montera luftutloppet (B) genom att föra en skruv genom hålet (A) och
fästa med en mutter (C).
Montera benen genom att rikta respektive ben mot hålen i grillen. För in
en skruv genom varje hål och fäst med vingmuttrar.
För in fettuppsamlaren genom att rikta den mot spåren längst ned på
grillen. Skjut in uppsamlaren tills den är helt på plats under öppningen.
ANVÄNDNING
MONTERING OCH ANVÄNDNING AV EL-GRILL
Installera det elektriska värmeelementet (se broschyr)
För stickkontakten till det elektriska värmeelementet genom
öppningen från insidan. Kanten på kontakten ska vila i öppningen (A).
För in elementets stödkrokar i hålen upptill på grillen (B).
Fäst sedan elementet med vingmuttrar.
För in kontrollenhetens sond i anslutningen för värmeelementet och
kontrollera att den sitter ordentligt på plats.
Placera grillgallret över det elektriska värmeelementet och se till att
stödkrokarna är riktade.
Varning! Vid byte från kolgrill för utomhusbruk till el-grill för inomhusbruk
ska du rengöra grillen grundligt och avlägsna alla kolrester och andra
rester. Om det finns rester av kol eller annat på grillen när det elektriska
värmeelementet används kan det producera kolmonomix, vilket kan
orsaka allvarliga skador eller dödsfall.
Försäkra dig om att apparaten står på ett värmetåligt underlag för att
förhindra spår på grund av värme och fettfläckar på ditt bord.
När grillen används inomhus ska den placeras i närheten av en spisfläkt.
Slå på spisfläkten för att ventilera bort röken som bildas.
Vrid termostatvredet till önskad inställning för att värma grillen och lägg
på locket.
Låt enheten förvärmas i ungefär 5 minuter
Den röda lampan på grillens temperaturkontroll indikerar att strömmen
är på och att värmeelementet värms upp. Lampan tänds och släcks i takt
med att värmeelementet anpassas för att bibehålla temperaturen.
När den röda lampan har slocknat kan värmeelementet fortfarande vara
varmt. Förhindra brännskador genom att kontrollera att vredet är
avstängt, att grillen inte är ansluten till el-nätet och att den har svalnat
helt innan du rör vid värmeelementet.
Var extremt försiktig när du hanterar eller tar bort fettuppsamlaren. Fettet
är varmt under och efter grillning och orsakar allvarliga brännskador vid
spill.
Sluta grilla genom att ställa temperaturvredet i läge Av och dra sedan ut
kontakten ur vägguttaget. Håll alltid i kontakten när du drar ut den. Dra
aldrig i sladden.
Täckning av grillen med aluminiumfolie eller annat material är farligt!
Hettan kan inte släppas ut och det kommer att göra att grillen smälter
eller får funktionsfel.
MONTERING OCH ANVÄNDNING AV KOLGRILL UTOMHUS
Rengör grillen grundligt före och efter varje användning.
Förbered för kolgrillning genom att avlägsna det elektriska
värmeelementet.
Placera kolbrickan i botten på grillen.
Placera tillräckligt med grillkol på brickan för att ett enda lager ska bildas
(cirka 40 kolbitar) i en pyramidform på kolbrickan.
Tänd försiktigt grillkolen, täck ej över och låt brinna i 20–30 minuter eller
tills kolen är täckt av en ljusgrå aska.
Använd en lång grilltång för att placera kolen i ett lager över ytan. Det
ger en jämnare värme.
Placera grillgallret på grillen igen.
Överfyll inte kolbrickan och låt inte kolen röra vid grillens sidor.
Placera grillen på en öppen yta på avstånd från brännbara material som
torra löv eller buskar och minst 3 meter bort från ditt hus eller andra
byggnader.
Använd aldrig kol med det elektriska värmeelementet. Det elektriska
värmeelementet är inte konstruerat för att användas i kontakt med kol
eller som antändningskälla för kol eftersom det kan orsaka permanenta
skador på det elektriska värmeelementet.
Använd inte grillen vid kraftig blåst. Starka vindar kan göra att brinnande
aska blåses ut ur grillen.
Rör inte vid grillkolen när den är antänd.
Flytta eller transportera aldrig grillen under användning eller då den inte
har svalnat helt. Släck kolen och låt grillen svalna innan du flyttar eller
rengör den.
Var extremt försiktig när du hanterar eller tar bort fettuppsamlaren. Fettet
är varmt under och efter grillning och orsakar allvarliga brännskador vid
spill.
VID ELDNING MED GRILLKOL FÅR GRILLEN INTE ANVÄNDAS
INOMHUS eller i ett slutet utrymme (t.ex. garage, veranda, övertäckt
altan, husbil/husvagn, tält, bil eller utrymme inomhus samt utrymmen
med överhängande takstruktur etc.). Vid förbränning av kol bildas
kolmonoxid som kan orsaka allvarliga skador eller dödsfall om eldningen
sker inomhus eller i ett slutet utrymme.
Kontrollera att askan är helt kall innan du avfallshanterar den i enlighet
med lokala regler.
Släck glöden genom att lägga på locket på grillen och låta det ligga på
tills kolen slocknar helt. Kontrollera att askan är kall innan du slänger
den.
CLEANING AND MAINTENANCE
Dra alltid ur kontakten och låt strykjärnet svalna helt före rengöring.
Rengör hela grillen grundligt mellan varje användningstillfälle.
Avlägsna och töm fettuppsamlingskärlet efter varje användning och
tvätta det i varmt vatten med diskmedel.
Efter användning med kol utomhus: Lägg på locket och låt svalna före
rengöring.
När du har grillat klart och grillen har svalnat helt rengör du den så här:
Doppa inte det elektriska värmeelementet, kontrollen eller sladden i
vatten. Torka av dem med en fuktig trasa.
Grillgaller: handdiska med diskmedel och vatten.
Grill: rengör grundligt med en mjuk trasa och vatten med diskmedel
och torka torrt före förvaring. Varning: var försiktig med grillens vassa
kanter.
Avlägsna askan efter varje användningstillfälle. Kontrollera att askan är
kall innan du slänger den.
Använd aldrig slipande rengöringsmedel, metallborstar eller thinner för
att rengöra basen, annars kan grillen skadas.
Sänk aldrig ner dammsugaren under vatten. Apparaten och de olika
delarna går inte att diska i diskmaskin.
Efter upprepade användningstillfällen kan det se ut som att färgen
lossnar eller flagar på insidan. Flagorna du ser är bara ångansamlingar
från grillningen som omvandlats till kol. De är inte skadliga. Du kan
avlägsna dem genom att borsta med en grillborste.
Förvara värmeelementet och strömsladden inomhus för att förhindra
slitage och skador i förtid.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på
www.princesshome.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK vod na použitie
Hybrid barbecue
01.112256.01.001
RU Руководство по эксплуатации
1
5
6
7
8
9
2
4
10
3
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES
/ TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
www.princesshome.eu
© Princess 2019
[WEEE Logo]
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat.
Podczas pracy urządzenia temperatura jego
dostępnych powierzchni może być wysoka.
Urządzenie nie powinno być używane w
połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem
czasowym lub osobnym urządzeniem
sterującym.
Aby zapobiec powstaniu pożaru lub porażenia
prądem nie narażać urządzenia na działanie
deszczu ani wilgoci.
Powierzchnia podczas użytkowania może
się rozgrzewać.
Grill można wykorzystywać na dwa sposoby:
jako grill elektryczny w pomieszczeniu lub
opalany węglem drzewnym na świeżym
powietrzu. Należy go używać wyłącznie do
grillowania jedzenia.
Nie wolno go używać jako paleniska, grilla
opalanego drewnem lub źródła ciepła.
Nie wolno grillować na nim materiałów ani
produktów innych niż spożywcze.
Nigdy nie umieszczaj ani nie przechowuj
materiałów palnych i łatwopalnych w grillu ani
w jego pobliżu
Nigdy nie używaj produktów w sprayu w
pobliżu grilla, gdy jest rozpalony/włączony lub
gdy jeszcze nie ostygł.
NIE ROZPALAJ WĘGLA DRZEWNEGO W
POMIESZCZENIU ANI W ZAMKNIĘTEJ
PRZESTRZENI(np. w garażu, na ganku lub
werandzie, pod wiatą, w kamperze lub
przyczepie kempingowej, w namiocie, w
samochodzie, wewnątrz domu lub w innym
zadaszonym miejscu itp.). Podczas spalania
węgla drzewnego wytwarza się tlenek
węgla. Jest to bezwonny toksyczny gaz,
który może spowodować poważny
uszczerbek na zdrowiu lub śmierć.
Nigdy nie używaj jednocześnie węgla
drzewnego i elektrycznego elementu
grzejnego. Elektryczny element grzejny nie
jest przeznaczony do kontaktu z węglem
ani do rozpalania węgla. Kontakt z węglem
może spowodować nienaprawialne
uszkodzenie elektrycznego elementu
grzejnego.
W przypadku grillowania na świeżym
powietrzu przy użyciu węgla drzewnego grill
należy postawić na powierzchni odpornej na
ciepło, takiej jak cegła, kamień, beton lub
asfalt. Ustawienie grilla opalanego węglem
drzewnym na powierzchni nieodpornej na
ciepło, takiej jak drewno plastik lub inny
materiał palny, może spowodować jej
uszkodzenie lub pożar. W przypadku
stosowania węgla zewnętrzne powierzchnie
grilla mogą się rozgrzać do temperatur
przekraczających 315ºC.
Podczas grillowania rozgrzewają się
wszystkie zewnętrzne powierzchnie grilla. Aby
zdejmować i nakładać pokrywę podczas
grillowania, zakładaj odporne na ciepło
rękawice lub podkładki.
Zachowuj szczególną ostrożność podczas
przenoszenia, przekładania i wyjmowania tacy
ociekowej na tłuszcz. Podczas grillowania i po
jego zakończeniu tłuszcz jest gorący. Rozlany
gorący tłuszcz powoduje poważne oparzenia.
Nigdy nie przestawiaj ani nie przenoś grilla,
gdy jest rozpalony/włączony i gdy całkowicie
nie ostygł.
Po zakończeniu grillowania zgaś węgiel lub
wyciągnij wtyczkę grilla z kontaktu. Przed
przestawieniem lub czyszczeniem grilla
poczekaj, aż całkowicie ostygnie.
Jeśli tłuszcz się zapali, nie gaś płomienia
wodą. Płonącego tłuszczu nie wolno gasić
wodą ani innym płynem. Zaleca się, aby
zawsze mieć pod ręką gaśnicę.
Gdy grill jest rozpalony/włączony i rozgrzany,
nie noś w pobliżu niego luźnego ubrania.
Gdy grill jest rozpalony/włączony i gdy jeszcze
nie ostygł, nie pozwalaj zbliżać się do niego
zwierzętom.
Nie próbuj modyfikować grilla w żaden sposób.
Nie używaj żadnych przystawek, akcesoriów itp.
niedostarczonych przez producenta.
Modyfikacje grilla mogą spowodować jego
niestabilność, uszkodzić elementy,
spowodować przedwczesne zużycie części
oraz/lub zwiększyć ryzyko pożaru i obrażeń
ciała. Ponadto unieważniają gwarancję.
PARTS DESCRIPTION
1. Pokrywa
2. Rączka
3. Wskaźnik temperatury
4. Wylot powietrza
5. Ruszt grilla
6. Element grzejny
7. Taca
8. Korpus
9. Taca na tłuszcz
10. Termostat
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Z urządzenia należy
usunąć naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy je wyczyścić
wilgotną szmatką.
Podczas korzystania z urządzenia po raz pierwszy, może ono wydzielać
zapach lub nawet dym. Jest to zjawisko normalne, oznaczać to będzie,
że spalają się tłuszcze, które mogły zostać przyklejone do danego
elementu podczas produkcji.
Podczas pierwszego używania grilla farba na jego zewnętrznej
powierzchni może lekko zmienić kolor pod wpływem wysokiej
temperatury. Jest to normalne i typowe zjawisko.
Rozgrzany/włączony grill utrzymuj w odległości co najmniej 12 cali (30,5
cm) od materiałów palnych.
Elektryczny element grzejny pobiera dużo prądu. Upewnij się, że do
obwodu, do którego jest podłączony grill, nie są podłączone inne
urządzenia zużywające dużo energii.
Nie smaruj grilla olejem. Grill posmarowany olejem bardziej dymi, a olej
wcale nie spowoduje, że będzie się lepiej grillowało.
Można łatwo regulować ciepło, otwierając i zamykając otwory
wentylacyjne. Otwieranie zwiększa temperaturę, a zamykanie ją
zmniejsza.
INSTRUKCJE MONTAŻU (patrz ulotka)
Aby zmontować pokrywę, przyłóż rączkę do korpusu i wyrównaj ją
względem otworów w pokrywie. Włóż śrubę od góry każdego otworu,
nałóż podkładkę silikonową, a następnie metalową na śruby i przykręć
nakrętkami motylkowymi.
Aby zamocować wylot powietrza (B), włóż śrubę przez otwór (A) i
przykręć nakrętką (C).
Aby zmontować każdą nogę, przyłóż ją do korpusu i wyrównaj względem
otworów w korpusie. Włóż śrubę od spodu każdego otworu i przykręć
nakrętkami motylkowymi.
Włóż tacę ociekową, wyrównując ją względem prowadnic w dnie korpusu
grilla. Wepchnij tacę do środka, aż znajdzie się całkowicie pod otworem.
UŻYTKOWANIE
USTAWIANIE GRILLA I GRILLOWANIE ELEKTRYCZNE
Montaż elektrycznego elementu grzejnego (patrz ulotka)
Przełóż wtyczkę przyłączeniową elektrycznego elementu grzejnego od
wewnątrz przez otwór. Wycięcie we wtyczce powinno opierać się o
otwór (A).
Włóż zaczepy podporowe elementu w otwory w górnej części korpusu
grilla (B).
Przymocuj element nakrętkami motylkowymi do blachy korpusu.
Podłącz sondę modułu regulacji temperatury do przyłącza elementu
grzejnego. Upewnij się, że jest dobrze osadzona.
Umieść ruszt nad elektrycznym elementem grzejnym. Upewnij się, że
zaczepy podporowe są wyrównane.
Ostrzeżenie! Gdy zmieniasz konfigurację z zewnętrznego grilla
opalanego węglem drzewnym na wewnętrzny grill elektryczny, dokładnie
wyczyść grill, usuń i wytrzyj wszelkie pozostałości węgla i popiołu.
Resztki węgla i popiołu mogą podczas stosowania elektrycznego
elementu grzejnego wydzielać tlenek węgla, który może spowodować
poważny uszczerbek na zdrowiu lub śmierć.
Aby uniknąć uszkodzenia stołu na skutek ciepła lub przez plamy
tłuszczu, należy pod urządzeniem umieścić powłokę odporną na ciepło.
W przypadku grillowania w pomieszczeniu ustaw grill w pobliżu okapu
kuchennego. Włącz okap, aby odprowadzać wytworzony dym.
Obróć pokrętło termostatu, aby rozgrzać grill do wymaganej temperatury,
i nałóż pokrywę.
Nagrzej wstępnie urządzenie przez około 5 minut
Czerwona kontrolka na module sterowania temperaturą wskazuje, że
grill jest włączony, a element grzejny się rozgrzewa. Element grzejny co
pewien czas wyłącza się i włącza, aby utrzymać zadaną temperaturę.
Włączanie i wyłączanie elementu sygnalizuje odpowiednio zapalona i
zgaszona kontrolka.
Gdy czerwona kontrolka jest wyłączona, element grzejny może być cały
czas gorący. Aby zapobiec oparzeniom, przed dotknięciem elementu
grzejnego upewnij się, że regulator temperatury jest wyłączony, a grill
jest odłączony od gniazdka i całkowicie ostygł.
Zachowuj szczególną ostrożność podczas przenoszenia, przekładania i
wyjmowania tacy ociekowej na tłuszcz. Podczas grillowania i po jego
zakończeniu tłuszcz jest gorący. Rozlany gorący tłuszcz powoduje
poważne oparzenia.
Aby zakończyć grillowanie, ustaw pokrętło regulacji temperatury na
„off” („wył.”) i wyciągnij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Zawsze
chwytaj za wtyczkę, aby ją wyciągnąć. Nigdy nie ciągnij za przewód.
Zakrywanie grilla folią aluminiową lub innym materiałem jest
niebezpieczne! Ciepło nie może uciec i spowoduje, że grill będzie się
topił i nie działał prawidłowo.
USTAWIANIE GRILLA NA OTWARTYM POWIETRZU I GRILLOWANIE
PRZY UŻYCIU WĘGLA DRZEWNEGO
Przed i po każdym użyciu dokładnie oczyść grill.
Przygotuj grill do grillowania na węglu drzewnym, wyjmując elektryczny
element grzejny.
Umieść na spodzie grilla tacę na węgiel.
Ułóż na tacy piramidę z węgla drzewnego. Węgla musi być tyle, aby
pokrył później całą tacę warstwą pojedynczych kawałków (około 40
kawałków/brykietów).
Ostrożnie rozpal węgiel, pozostaw grill z rozpalonym węglem bez
pokrywy przez 20–30 minut lub dopóki węgiel nie pokryje się warstwą
jasnoszarego popiołu.
Za pomocą długich szczypiec rozłóż pojedynczą warstwę węgla na całej
powierzchni tacy. Dzięki temu grzanie będzie bardziej równomierne.
Umieść ruszt na grillu.
Nie przepełniaj tacy na węgiel. Nie dopuść, aby węgiel dotykał korpusu
grilla.
Grill ustaw na otwartej przestrzeni, z dala od materiałów palnych, takich
jak wyschnięte liście, krzaki itp., w odległości co najmniej 10 stóp (3 m)
od domu i innych zabudowań.
Nigdy nie używaj jednocześnie węgla drzewnego i elektrycznego
elementu grzejnego. Elektryczny element grzejny nie jest przeznaczony
do kontaktu z węglem ani do rozpalania węgla. Kontakt z węglem może
spowodować nienaprawialne uszkodzenie elektrycznego elementu
grzejnego.
Nie używaj grilla na silnym wietrze. Silny wiatr może wywiać rozżarzony
popiół z grilla.
Nie dotykaj rozżarzonych kawałków/brykietów węgla.
Nigdy nie przestawiaj ani nie przenoś grilla, gdy jest rozpalony/włączony
i gdy całkowicie nie ostygł. Przed przestawieniem lub czyszczeniem grilla
zgaś węgiel i poczekaj, aż całkowicie ostygnie.
Zachowuj szczególną ostrożność podczas przenoszenia, przekładania i
wyjmowania tacy ociekowej na tłuszcz. Podczas grillowania i po jego
zakończeniu tłuszcz jest gorący. Rozlany gorący tłuszcz powoduje
poważne oparzenia.
NIE GRILLUJ NA WĘGLU DRZEWNYM W POMIESZCZENIU ani
zamkniętej przestrzeni (np. w garażu, na ganku lub werandzie, pod
wiatą, w kamperze lub przyczepie kempingowej, w namiocie, w
samochodzie, wewnątrz domu lub w innym zadaszonym miejscu itp.).
Podczas spalania węgla drzewnego wytwarza się tlenek węgla, który
może spowodować poważny uszczerbek na zdrowiu lub śmierć w
przypadku spalania węgla drzewnego w pomieszczeniu lub zamkniętej
przestrzeni.
Przed wyrzuceniem popiołu upewnij się, że całkowicie ostygł. Popiół
wyrzucaj zgodnie z lokalnymi przepisami.
Aby zgasić węgiel drzewny, nałóż pokrywę na grill, aż węgiel całkowicie
zgaśnie. Przed wyrzuceniem popiołu upewnij się, że jest zimny.
CLEANING AND MAINTENANCE
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie należy zawsze odłączyć od
zasilania i odstawić do całkowitego ostygnięcia.
Dokładnie czyść cały grill przed i po każdym użyciu.
Po każdym użyciu należy wyjąć i opróżnić tackę do zbierania tłuszczu, a
następnie wyczyścić ją w ciepłej wodzie z mydłem.
Po użyciu grilla z węglem drzewnym na otwartym powietrzu zakryj grill
pokrywą, a przed jego oczyszczeniem poczekaj, aż ostygnie.
Grill czyść po zakończeniu grillowania i gdy urządzenie całkowicie
ostygło:
Nie zanurzaj elektrycznego elementu grzejnego, modułu regulacji
temperatury ani przewodu w wodzie. Wytrzyj je wilgotną ścierką.
Ruszt: umyj ręcznie wodą z detergentem.
Misa: dokładnie umyj miękką ścierką i wodą z detergentem. Przed
odłożeniem wytrzyj do sucha. Ostrożnie: uważaj na ostre krawędzie
grilla.
Po każdym grillowaniu usuwaj popiół. Przed wyrzuceniem popiołu
upewnij się, że jest zimny.
Do czyszczenia podstawy nie wolno stosować żrących środków
czyszczących, szczotek drucianych ani rozcieńczalników do farb, gdyż
grozi to uszkodzeniem grilla.
Urządzenia nie należy nigdy zanurzać w wodzie; urządzenie ani jego
części nie nadają się do czyszczenia w zmywarce do naczyń.
Po dłuższym czasie użytkowania farba od wewnętrznej strony grilla
może wyglądać, jakby się łuszczyła i odpadała. Widoczne płatki to
nagromadzone i zwęglone opary z grillowania. Nie są szkodliwe. Można
je usunąć za pomocą szczotki do grilla.
Element grzejny i kabel zasilający przechowuj w pomieszczeniu, aby
zapobiec ich przedwczesnemu zużyciu i uszkodzeniu.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące
punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.princesshome.eu!
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů nemůže
být výrobce odpovědný za případná poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Udržujte spotřebič a kabel mimo dosahu dětí
mladších 8 let.
Teplota povrchů, ke kterým je přístup, může být
při provozu spotřebiče vysoká.
Přístroj by neměl být ovládán prostřednictvím
externího časovače nebo odděleným dálkovým
ovládáním.
Abyste předešli riziku zranění nebo požáru,
nevystavujte přístroj dešti nebo vlhkosti.
Povrch může být během používání horký.
Tento gril je určen k použití jako vnitřní
elektrický gril nebo venkovní gril na dřevěné
uhlí. Používejte gril pouze ke grilování potravin.
Nepoužívejte gril jako topeniště, gril pro
spalování dřeva nebo jako zdroj tepla.
Nepoužívejte gril s nepotravinovými materiály
nebo produkty.
Uvnitř grilu nebo v jeho blízkosti nikdy
neumisťujte nebo neskladujte hořlavé materiály.
Nepoužívejte aerosoly v blízkosti grilu, když je
používán nebo je ještě horký.
NEPOUŽÍVEJTE GRIL UVNITŘ BUDOV NEBO
V UZAVŘENÉM PROSTORU PŘI SPALOVÁNÍ
DŘEVĚNÉHO UHLÍ(např. garáž, veranda,
kůlna, karavan, stan, vozidlo nebo interiér
domu, nebo jakékoli místo s převislou střešní
konstrukcí atd.) Při spalování dřevěného uhlí
vzniká oxid uhelnatý, což je toxický plyn bez
zápachu, který může způsobit vážné zranění
nebo usmrcení.
Nikdy nepoužívejte dřevěné uhlí s
elektrickým topným tělesem. Elektrické
topné těleso není určeno ke kontaktu s
dřevěným uhlím nebo jako podpalovač
dřevěného uhlí, jinak by mohlo dojít k
trvalému poškození elektrického topného
tělesa.
Když připravujete potraviny venku pomocí
dřevěného uhlí, gril musí být postaven na
žáruvzdorném povrchu, například na cihle,
kamenu nebo asfaltu. Používání grilu s
dřevěným uhlím na nežáruvzdorných površích,
např. na dřevě, plastu nebo jiném hořlavém
povrchu, může způsobit poškození nebo požár.
Vnější povrchy grilu mohou dosáhnout teplot
vyšších než 315 °C, když je gril používán s
dřevěným uhlím.
Všechny vnější povrchy grilu budou v průběhu
grilování horké. Použijte žáruvzdorné rukavice
nebo chňapky k odklopení nebo zavření krytu v
průběhu grilování.
Při manipulaci nebo vytahování odkapávací
misky na tuk buďte velmi opatrní. Tuk bude v
průběhu a po skončení grilování horký a jeho
rozlití by mohlo způsobit vážné popálení.
Gril nikdy nepřesunujte nebo nestěhujte, když je
používán nebo když není zcela vychlazený.
Po skončení grilování uhaste uhlí nebo odpojte
elektrický kabel grilu a nechte gril zcela
vychladnout, než jej budete přemisťovat nebo
čistit.
Dojde-li ke vzplanutí ohně, nehaste plameny
vodou. Nepokoušejte se hasit hořící tuk vodou
ani jinými kapalinami. Doporučuje se mít
neustále po ruce hasicí přístroj.
Nenoste volné oblečení v blízkosti grilu, když je
používán nebo je horký.
Nepouštějte zvířata ke grilu, když je používán a
dokud nevychladne.
Neprovádějte žádné úpravy na grilu a
nepoužívejte žádná příslušenství, která nejsou
přímo schválena výrobcem. Úpravy grilu mohou
způsobit nestabilitu, poškození součástí,
předběžné opotřebení součástí nebo zvýšené
riziko požáru či zranění a také zneplatnění
záruky.
PARTS DESCRIPTION
1. Víko
2. Rukojeť
3. Teploměr
4. Výstup vzduchu
5. Grilovací mřížka
6. Topné těleso
7. Miska
8. Tělo
9. Miska na odkapávání tuku
10. Termostat
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Zařízení a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
Před použitím spotřebiče ho očistěte vlhkým hadříkem.
Při prvním použití může spotřebič vydávat nepříjemný odér a trochu
kouře. To je normální, vypaluje se tuk, který případně na díl přilnul
během výroby.
Při prvním použití grilu může nátěr na vnější straně grilu nepatrně změnit
barvu, což je důsledkem vysokých teplot. To je normální a očekávaný
stav.
Když je gril používán, udržujte jej ve vzdálenosti nejméně 30,5cm od
hořlavých materiálů.
Elektrické topné těleso má vysoký příkon. Ujistěte se, že ve stejném
obvodu nejsou zapojena jiná zařízení s vysokým příkonem, když je gril
používán.
Nenatírejte gril olejem. Olej způsobí nadměrnou kouřivost a nijak
nezlepší výkon.
Větrací otvory lze použít ke snadné regulaci ohřevu pomocí jejich
otevření a zavření: otevření teplotu zvýší, zavření sníží.
POKYNY PRO MONTÁŽ (viz leták)
Pro sestavení víka vyrovnejte rukojeť s otvory ve víku. Vložte šroub skrz
horní část každého otvoru, umístěte na šrouby silikonovou a potom
kovovou podložku a upevněte je pomocí křídlových matic.
Pro sestavení výstupu vzduchu (B) vložte šroub do otvoru (A) a utáhněte
maticí (C).
Pro sestavení nohou je vyrovnejte s otvory v těle grilu. Vložte šrouby
zespodu do příslušných otvorů a upevněte je pomocí křídlových matic.
Vložte odkapávací misku tak, že ji vyrovnáte se spodní částí těla grilu.
Zasouvejte misku, dokud není umístěna přesně pod otvorem.
POUŽITÍ
SESTAVENÍ A POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO GRILU
Instalace elektrického topného tělesa (viz leták)
Vysuňte připojovací konektor elektrického topného tělesa zevnitř grilu
otvorem ven. Výčnělek konektoru by měl spočívat na otvoru (A).
Vložte podpůrné háčky topného tělesa do otvorů v horní části těla grilu
(B).
Potom připevněte těleso upevňovací deskou s křídlovými maticemi.
Připevněte snímač řídicí jednotky do připojení topného tělesa a
ujistěte se, že je pevně usazen.
Položte grilovací mřížku přes elektrické topné těleso a ujistěte se, že
jsou podpůrné háčky vyrovnané.
Výstraha! Když předěláváte gril z venkovního s dřevěným uhlím na
vnitřní elektrický, nezapomeňte gril důkladně očistit a utřít všechny
zbytky a usazeniny dřevěného uhlí. Pokud v grilu zůstanou zbytky
dřevěného uhlí, při používání elektrického topného tělesa může vznikat
oxid uhelnatý, který může způsobit vážné zranění nebo usmrcení.
Pod spotřebič nezapomeňte umístit teplu odolnou podložku, abyste
zabránili vzniku stop po vysoké teplotě a tuku na stole.
Když používáte gril uvnitř budov, postavte jej do blízkosti digestoře.
Zapněte digestoř, aby odsávala vzniklý kouř.
Otočte regulátor termostatu na požadované nastavení ohřevu, aby se gril
rozehřál, a položte na něj víko.
Zařízení nechte předem zahřát přibližně po dobu 5 minut.
Červená kontrolka na termostatu signalizuje zapnuté elektrické napájení
a probíhající ohřev topného tělesa. Kontrolka se pravidelně rozsvěcuje a
zhasíná s tím, jak topné těleso přizpůsobuje ohřev k udržení nastavené
teploty.
Když je červená kontrolka zhasnutá, topné těleso přesto může být horké.
Aby nedošlo k popálení, ujistěte se, že termostat je vypnutý a že gril je
odpojený od elektrického napájení a je zcela vychlazený, než se
dotknete topného tělesa.
Při manipulaci nebo vytahování odkapávací misky na tuk buďte velmi
opatrní. Tuk bude v průběhu a po skončení grilování horký a jeho rozlití
by mohlo způsobit vážné popálení.
Když chcete grilování ukončit, otočte termostat do vypnuté polohy (OFF)
a odpojte elektrickou zástrčku ze síťové zásuvky. Při odpojování nikdy
netahejte za kabel, vždy pouze za zástrčku.
Zakrývání zahradního grilu alobalem nebo jiným materiálem je
nebezpečné! Žár nebude moci uniknout a způsobí, že se zahradní gril
roztaví a porouchá.
SESTAVENÍ A POUŽÍVÁNÍ VENKOVNÍHO GRILU NA DŘEVĚNÉ UHLÍ
Před a po každém použití gril důkladně očistěte.
Upravte gril pro použití dřevěného uhlí tak, že vyjmete elektrické topné
těleso.
Vložte na spodek grilu podložku na dřevěné uhlí.
Nasypte do grilu dostatečné množství dřevěného uhlí tak, aby uhlí v
jedné vrstvě zakrylo podložku na dřevěné uhlí (cca 40 briket), ve tvaru
pyramidy.
Opatrně zapalte dřevěné uhlí, nezakrývejte gril a nechte uhlí hořet 20–30
minut nebo dokud není pokryto světle šedým popelem.
Pomocí kleští s dlouhou rukojetí uspořádejte dřevěné uhlí do jedné
vrstvy po celém povrchu podložky. Získáte tak rovnoměrnější ohřev.
Položte grilovací mřížku na gril.
Nevkládejte do grilu příliš mnoho dřevěného uhlí a nedovolte, aby se
dřevěné uhlí dotýkalo těla grilu.
Postavte gril do otevřeného prostoru, daleko od hořlavých materiálů, jako
jsou např. suché listí nebo křoví, a alespoň 3 metry od domu nebo jiných
budov.
Nikdy nepoužívejte dřevěné uhlí s elektrickým topným tělesem.
Elektrické topné těleso není určeno ke kontaktu s dřevěným uhlím nebo
jako podpalovač dřevěného uhlí, jinak by mohlo dojít k trvalému
poškození elektrického topného tělesa.
Nepoužívejte gril při silném větru. Silný vítr by mohl rozfoukat hořící
popel z grilu.
Nedotýkejte se žhavých briket dřevěného uhlí.
Gril nikdy nepřesunujte nebo nestěhujte, když je používán nebo když
není zcela ochlazen. Než budete gril přesouvat nebo čistit, uhaste
dřevěné uhlí a nechte ho vychladnout.
Při manipulaci nebo vytahování odkapávací misky na tuk buďte velmi
opatrní. Tuk bude v průběhu a po skončení grilování horký a jeho rozlití
by mohlo způsobit vážné popálení.
NEPOUŽÍVEJTE GRIL S DŘEVĚNÝM UHLÍM UVNITŘ BUDOV nebo v
uzavřeném prostoru (např. garáž, veranda, kůlna, karavan, stan, vozidlo
nebo interiér domu, nebo jakékoli místo s převislou střešní konstrukcí
atd.) Při hoření dřevěného uhlí vzniká oxid uhelnatý, který může způsobit
vážné zranění nebo usmrcení, když je dřevěné uhlí spalováno uvnitř
budov nebo v uzavřeném prostoru.
Ujistěte se, že popel z dřevěného uhlí zcela vychladl před tím, než jej
zlikvidujete v souladu s místními předpisy nebo nařízeními.
Pro uhašení dřevěného uhlí položte víko na gril, dokud uhlí zcela
nevyhasne. Před likvidací se ujistěte, že je popel vychladlý.
CLEANING AND MAINTENANCE
Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky a ponechte žehličku
úplně zchladnout.
Před každým použitím gril důkladně očistěte.
Po každém použití vyprázdněte sběrný tácek na tuk a umyjte ho v teplé
mýdlové vodě.
Po venkovním použití s dřevěným uhlím gril přikryjte víkem a před
čistěním jej nechte vychladnout.
Po dokončení grilování a úplném vychladnutí gril očistěte.
Elektrické topné těleso, termostat ani kabel neponořujte do vody.
Otřete je vlhkou utěrkou.
Grilovací mřížka: umyjte v rukách pomocí prostředku na mytí nádobí a
vody.
Miska: důkladně očistěte měkkou utěrkou a mýdlovou vodou a utřete
do sucha před uskladněním. Pozor: gril má ostré hrany.
Popel vyberte po každém grilování. Před likvidací zkontrolujte, že popel
je vychladlý.
Nikdy pro čištění základy nepoužívejte abrazivní čističe, kovové kartáče
nebo ředidla, mohlo by dojít k poškození grilu.
Nikdy neponořujte přístroj pod vodu, přístroj a jeho různé součásti nejsou
vhodné do myčky na nádobí.
Po delší době používání se může zdát, že z vnitřku grilu se odlupuje
nátěr. Odloupnuté kousky, které vidíte, jsou jen nahromaděné výpary z
grilování, které se přeměnily na uhlík. Nejsou škodlivé. Můžete je
odstranit kartáčem na čištění grilu.
Topné těleso a napájecí kabel skladujte ve vnitřním prostředí, čímž
zabráníte předčasnému opotřebení a poškození.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.princesshome.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
Tento spotrebič nesmejú používať deti
mladších ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú
detí staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú
znížené fyzické, senzorické alebo duševné
schopnosti, alebo osoby bez patričných
skúseností a/alebo znalostí používať, iba pokiaľ
na nich dozerá osoba zodpovedná za ich
bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred
poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča a
príslušných rizikách. Deti sa nesmú hrať so
spotrebičom. Spotrebič a napájací kábel
uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8
rokov. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti,
ktoré sú mladšie ako 8 rokov abez dozoru.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
Spotrebič a napájací kábel uchovávajte mimo
dosahu detí mladších ako 8 rokov.
Počas prevádzky spotrebiča môžu byť teploty
prístupných povrchov vysoké.
Zariadenie nie je určené na ovládanie pomocou
externého časovača alebo samostatného
systému na diaľkové ovládanie.
Aby ste predchádzali riziku požiaru, ohňa lebo
šoku, nevystavujte toto zariadenie dažďu alebo
vlhkosti.
Povrch môže byť pri používaní horúci.
Tento gril je určený na použitie ako domáci gril
alebo ako gril na uhlie s použitím vonku. Mal by
sa použiť len na použitie vonku.
Nepoužívajte ho ako ohnisko, na spaľovanie
dreva alebo ako zdroj tepla.
Nepoužívajte ho so žiadnymi materiálmi a
produktmi nepotravinárskeho charakteru.
Do grilu nikdy nedávajte ani v ňom a v jeho
blízkosti neskladujte žiadne horľavé materiály.
V blízkosti grilu nepoužívajte aerosoly, kým sa
používa alebo je horúci.
NEPOUŽÍVAJTE VNÚTRI ALEBO V
UZAVRETOM PRIESTORE(napr. garáž,
veranda, chodba, obytný príves, stan, auto
alebo domáci interiér, či iný zastrešený priestor
atď.). Procedúra horenia uhlia produkuje
monoxid uhlíka, ktorý je toxickým plynom
bez zápachu a môže spôsobiť vážne
zranenie alebo smrť.
Nikdy nepoužívajte drevené uhlie spolu s
elektrickým vyhrievacím filtrom. Tento
elektrický vyhrievací prvok nie je navrhnutý
na použitie spolu s dreveným uhlím alebo
ako spúšťač s dreveným uhlím, pretože
môže spôsobiť trvalé poškodenie
elektrického vyhrievacieho prvku.
Keď varíte vonku pomocou dreveného uhlia,
gril sa musí umiestniť na tepluodolný podklad,
ako sú tehly, kameň, betón alebo asfalt.
Použitie grilu s dreveným uhlím na povrchu,
ktorý nie je odolný teplu, ako je drevo, plast
alebo iné horľavé povrchy môže spôsobiť
škodu alebo požiar. Povrchy mimo grilu môžu
dosiahnuť pri použití dreveného uhlia teploty
prevyšujúce 315º C.
Všetky povrchy mimo grilu budú počas varenia
horúce. Na odstránenie alebo výmenu krytu
počas varenia použite teplu vzdorné rukavice
alebo podušku.
Dávajte zvlášť pozor, keď manipulujete so
zásobníkom na mastnotu. Mastnota bude
počas varenia a po varení horúca a ak sa
rozleje, spôsobí vážne popáleniny.
Nikdy nepresúvajte ani neprenášajte gril, keď
sa používa alebo nie je úplne vychladený.
Po ukončení grilovania zahaste drevené uhlie a
odpojte gril, nechajte ho úplne vychladnúť
predtým, ako ho budete prenášať alebo čistiť.
Ak sa rozhorí oheň, nepoužívajte na hasenie
vodu. Nepokúšajte sa zahasiť horiacu mastnotu
vodou alebo inými kvapalinami. Odporúča sa,
aby ste mali vždy po ruke hasiaci prístroj.
Pri grile nenoste voľné oblečenie, keď sa
používa alebo je horúci.
Dbajte, aby zvieratá boli ďalej od grilu, keď sa
používa alebo kým nevychladne.
Nerobte na grile žiadne úpravy, ani
nepoužívajte žiadne doplnky, ktoré nie sú
špecificky dodané výrobcom. Úpravy grilu môžu
spôsobiť nestabilitu, poškodenie komponentov,
predčasné starnutie dielov a/alebo zvýšené
riziko požiaru a zranení a neplatnosť záruky.
PARTS DESCRIPTION
1. Veko
2. Držadlo
3. Teplomer
4. Výpust vzduchu
5. Grilovacia mriežka
6. Výhrevné teleso
7. Podnos
8. Teleso
9. Odkvapkávacia tácka
10. Termostat
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Vyberte prístroj a príslušenstvo zo škatule. Z prístroja odstráňte náleky,
ochrannú fóliu alebo igelit.
Pred použitím zariadenie očistite vlhkou handričkou.
Pri prvom použití môže spotrebič vydávať nepríjemný zápach a
uvoľňovať dym. To je normálne. Vypaľuje sa tuk, ktorý na prvku zostal v
priebehu výroby.
Keď používate svoj gril po prvýkrát, farba zvonku sa môže v dôsledku
vysokej teploty mierne líšiť. Toto je normálne a môže sa to očakávať.
Keď používate gril, udržujte ho aspoň 30,5 cm (12 palcov) od horľavých
materiálov.
Elektrický vyhrievací prvok používa vysoké napätie. Keď používate gril,
ubezpečte sa, či nie sú pripojené žiadne iné vysoko výkonné zariadenia
do rovnakého obvodu.
Gril neolejujte. Olejovaním grilu sa vytvára príliš veľa dymu a výkonnosť
sa nezlepší.
Vetracie otvory možno použiť na jednoduchú reguláciu ohrevu
otvorením a zatvorením vetracích otvorov: otvorením sa zvýši teplota a
zatvorením sa zníži.
POKYNY NA MONTÁŽ (pozri leták)
Ak chcete skompletovať veko, zarovnajte držadlo s otvormi vo veku.
Vložte skrutky cez hornú časť každého otvoru, dajte silikónovú podložku
a potom kovovú podložku na skrutky a utiahnite krídlové matice.
Ak chcete zostaviť výpust vzduchu (B), vložte skrutku cez otvor (A) a
utiahnite maticu (C).
Ak chcete skompletovať nôžky, zarovnajte ich s telesom. Vložte skrutky
cez dolnú časť každého otvoru a utiahnite krídlové matice.
Založte odkvapkávaciu tácku tak, že tácku zarovnáte so spodnou časťou
telesa grilu. Podnos zatlačte, až kým nebude úplne na svojom mieste
pod otvorom.
POUŽÍVANIE
MONTÁŽ A POUŽITIE ELEKTRICKÉHO GRILU
Inštalácia elektrického vyhrievacieho telesa (pozri leták)
Cez otvor vložte pripojovaciu zástrčku do elektrického vyhrievacieho
telesa. Západka zátky by mala byť na otvore (A).
Vložte podporné háčiky telesa do otvorov v hornej časti telesa grilu
(B).
Potom upevnite teleso pomocou upevňovacej doštičky s krídlovými
maticami.
Sondu riadiacej jednotky pripevnite k pripojeniu vyhrievacieho telesa a
ubezpečte sa, či je pevne na svojom mieste.
Sieťku grilu dajte cez elektrické vyhrievacie teleso a ubezpečte sa, či
sú podporné háčiky v jednej rovine.
Výstraha! Keď gril na drevené uhlie prekonvertujete na elektrický gril do
vnútra, ubezpečte sa, či je gril dokonale čistý a utrite všetky zvyšky
dreveného uhlia. Ak zostanú zvyšky dreveného uhlia, keď používate
elektrický výhrevný prvok, môže to produkovať monoxid uhlíka, ktorý
môže spôsobiť vážne poranenie alebo smrť.
Nezabudnite pod spotrebič dať teplu odolnú podložku, aby ste zabránili
vzniku stôp po teple a tuku na stole.
Keď používate barbecue vnútri, dbajte gril do blízkosti vetracieho krytu.
Zapnite odvetrávač, aby sa dym vyvetral.
Nastavte otočný volič termostatu na požadované nastavenie ohrevu,
aby sa gril vyhrial, a založte veko.
Spotrebič nechajte vopred približne 5 minút zahriať.
Červené svetlo na ovládaní teploty grilu naznačuje, že napájanie je
zapnuté a že vyhrievací prvok funguje. Keď sa vyhrievací prvok nastaví
na udržiavanie teploty, kontrolka sa pravidelne rozsvieti a zhasne.
Keď červené svetlo zhasne, prvok môže byť ešte horúci. Aby ste predišli
popáleniu, ubezpečte sa, či je ovládanie vypnuté a gril je vypnutý a
úplne vychladol predtým, ako sa budete dotýkať vyhrievacieho prvku.
Dávajte zvlášť pozor, keď manipulujete so zásobníkom na mastnotu.
Mastnota bude počas varenia a po varení horúca a ak sa rozleje,
spôsobí vážne popáleniny.
Ak chcete zastaviť grilovanie, otočte volič ovládania teploty do polohy
“vyp” a vyberte zástrčku zo zásuvky. Zástrčku vždy vytiahnite zo
zásuvky; nikdy neťahajte za kábel.
Zakrývanie grilu hliníkovou fóliou alebo iným materiálom je nebezpečné!
Teplo nemôže unikať a zapríčiní roztavenie grilu a jeho nesprávne
fungovanie.
ZOSTAVENIE A POUŽÍVANIE EXTERIÉROVÉHO GRILU NA DREVENÉ
UHLIE
BBQ pred použitím a po každom použití dokonale vyčistite.
Nastavte režim varenia na drevenom uhlí tak, že elektrický výhrevný
prvok odstránite.
Podnos na drevené uhlie založte do spodnej časti BBQ.
Nadávkujte dostatok dreveného uhlia, aby sa na podnose pre drevené
uhlie vytvorila jedna vrstva (približne 40 brikiet) v tvare pyramídy.
Opatrne zapáľte drevené uhlie, nechajte ho odkryté a nechajte ho horieť
20–30 minút alebo kým sa nevytvorí svetlohnedý popol.
Na usporiadanie jednej vrstvy popola po povrchu použite nástroje s
dlhou rúčkou. Toto vám pomôže získať ešte väčšiu výhrevnosť.
Rošt grilu založte späť na BBQ.
Podnos na drevené uhlie nepreplňte ani nedovoľte, aby sa drevené uhlie
nedotklo telesa BBQ.
BBQ umiestnite na otvorenom mieste, mimo horľavých materiálov, ako
sú suché listy, alebo kríky aspoň 10 stôp od obydlia alebo iných budov.
Nikdy nepoužívajte drevené uhlie spolu s elektrickým vyhrievacím
filtrom. Elektrické vyhrievacie prvky nie sú navrhnuté na použitie v
kontakte s dreveným uhlím alebo spúšťačom dreveného uhlia, pretože
to môže spôsobiť trvalé poškodenie elektrického vyhrievacieho prvku.
Nepoužívajte pri silnom vetre. Silný vietor môže rozdúchať tlejúci popol v
BBQ.
Nedotýkajte sa brikiet dreveného uhlia, keď sa už rozhoreli.
Nikdy nepresúvajte ani neprenášajte BBQ, keď sa používa a nie je úplne
vychladnuté. Pred vyberaním a čistením dreveného uhlia ho zahaste a
nechajte vychladnúť.
Dávajte zvlášť pozor, keď manipulujete so zásobníkom na mastnotu.
Mastnota bude počas varenia a po varení horúca a ak sa rozleje,
spôsobí vážne popáleniny.
SPOLU S DREVENÝM UHLÍM NEPOUŽÍVAJTE VNÚTRI ani v
uzavretom priestore, (napr., garáži, verande, chodbe, obytnom prívese,
stane, aute alebo domácom priestore alebo inom priestore pod strechou
atď.). Horiace drevené uhlie produkuje monoxid uhlíka, ktorý môže
spôsobiť vážne zranenie alebo smrť, ak sa horiace drevené uhlie
spaľuje v uzavretom priestore.
Ubezpečte sa, či popol z dreveného uhlia úplne vychladol predtým, ako
ho zlikvidujete v súlade s miestnymi pravidlami a nariadeniami.
Ak chcete vybrať drevené uhlie, položte veko na gril, až kým s a drevené
uhlie úplne neminie. Pred likvidáciou sa presvedčte, že jej popol
vychladnutý.
CLEANING AND MAINTENANCE
Vždy odpojte spotrebič a nechajte ho úplne vychladnúť pred čistením.
Celé BBQ dokonale vyčistite pred každým použitím.
Tuk zo zbernej tácky na tuk odstráňte a vyprázdnite po každom použití a
tácku umyte v teplej mydlovej vode.
Po použití v exteriéri s dreveným uhlím ho zakryte vekom a pred
čistením nechajte vychladnúť.
Potom, ako ste dokončili grilovanie a barbecue úplne vychladlo BBQ
vyčistite nasledovne:
Elektrický výhrevný prvok, ovládanie ani kábel neponárajte do vody.
Utrite ho vlhkou utierkou.
Grilovacia mriežka: ručne ho umyte mydlom a vodou.
Podnos: dokonale ho vyčistite mäkkou utierkou a mydlovou vodou a
pre uskladnením dosucha utrite. Upozornenie: dávajte pozor na ostré
okraje na barbecue.
Po každom varení odstráňte popol. Ubezpečte sa, či popol pred jeho
zlikvidovaním vychladol.
Na čistenie grilu nikdy nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky,
kovové kefy alebo riedidlá, mohlo by dôjsť k jeho poškodeniu.
Nikdy neponárajte zariadenie do vody, zariadenie a rôzne súčasti a
súčiastky nie sú vhodné na umývanie v umývačke riadu.
Pri dlhšom používaní sa môže zdať, že sa farba olupuje alebo sú na
vnútornej strane fľaky. Fľaky, ktoré vidíte sú iba výpary nazbierané z
varenia, ktoré sa zmenili na uhlík. Nie sú škodlivé. Môžete ich odstrániť
kartáčom na gril.
Výhrevný prvok a napájací kábel uskladnite vnútri, aby sa predišlo
predčasnému opotrebeniu a poškodeniu.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na
www.princesshome.eu!
RU
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Производитель не несет ответственности за
ущерб в случае несоблюдения правил
техники безопасности.
Во избежание опасных ситуаций для замены
поврежденного кабеля питания
рекомендуется обратиться к производителю,
его сервисному агенту или другим
достаточно квалифицированным
специалистам.
Не перемещайте устройство за кабель
питания, а также следите за тем, чтобы
кабель не перекручивался.
Установите устройство на устойчивой
ровной поверхности.
Не оставляйте подключенное к источнику
питания устройство без присмотра.
Данное устройство предназначено только
для использования в бытовых условиях и
только по назначению.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми в возрасте до 8 лет.
Данное устройство может использоваться
детьми в возрасте от 8 лет и людьми с
ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями или не
имеющими соответствующего опыта или
знаний, только при условии, что за их
действиями осуществляется контроль или
они знакомы с техникой безопасной
эксплуатации устройства, а также понимают
связанные с этим риски. Не позволяйте
детям играть с устройством. Храните
устройство и его шнур электропитания в
месте, недоступном для детей младше 8
лет. Очистка и обслуживание устройства
может проводиться детьми только после
достижения ими возраста 8 лет или под
присмотром взрослых.
Во избежание поражения электрическим
током не погружайте шнур электропитания,
штепсель или устройство в воду или любую
другую жидкость.
Храните устройство и его шнур
электропитания в месте, недоступном для
детей младше 8 лет.
Во время работы устройства открытые
поверхности могут нагреваться до очень
высоких температур.
Данное устройство не предназначено для
управления с помощью внешнего таймера
или отдельной системы дистанционного
управления.
Во избежание пожара или поражения
электрическим током, запрещается
подвергать данное устройство воздействию
дождя или влаги.
Во время использования поверхность
может нагреваться.
Данный гриль можно использовать как в
помещении в режиме электрогриля, так и на
улице в качестве угольного гриля. Гриль
следует использовать только для
приготовления пиши.
Не используйте гриль для приготовления
пищи на открытом огне, в качестве
дровяного гриля или обогревателя.
Не помещайте в гриль непищевые
материалы и изделия.
Никогда не размещайте и не храните
воспламеняемые или горючие материалы в
гриле или возле него.
В процессе использования гриля (либо когда
он еще горячий) не распыляйте поблизости
аэрозоли.
ЗАПРЕЩЕНО РАЗЖИГАТЬ В ГРИЛЕ
ДРЕВЕСНЫЙ УГОЛЬ, ЕСЛИ ГРИЛЬ
НАХОДИТСЯ В ПОМЕЩЕНИИ ИЛИ В
ЗАМКНУТОМ ПРОСТРАНСТВЕ(например, в
гараже, на веранде, в крытом переходе
между зданиями, автофургоне, палатке,
автомобиле, в доме, а также в любом месте,
где над грилем имеется крыша). При
сгорании древесного угля выделяется
токсичный угарный газ. Он не имеет
запаха и может нанести серьезный вред
здоровью или даже привести к смерти.
Никогда не используйте одновременно
древесный уголь и электрический
нагревательный элемент. Электрический
нагревательный элемент не рассчитан на
работу в контакте с древесным углем
либо для розжига древесного угля. Если
не соблюдать это требование, можно
безвозвратно повредить электрический
нагревательный элемент.
При приготовлении пищи на улице с
использованием древесного угля
необходимо разместить гриль на
огнеупорной (кирпичной, каменной,
бетонной или асфальтированной)
поверхности. Использование гриля с
древесным углем на неогнеупорной
(деревянной, пластиковой и т.д.)
поверхности может привести к порче
имущества или его воспламенению. При
использовании древесного угля температура
внешних поверхностей гриля может
превышать 315ºC.
В процессе приготовления пищи все
внешние поверхности гриля сильно
нагреваются. Чтобы снять или вернть на
место крышку в процессе приготовления
пищи, используйте жарозащитные перчатки,
рукавицы или прихватки.
Будьте чрезвычайно осторожны, касаяясь
поддона для сбора жира, например, чтобы
удалить его. В процессе приготовления
пищи и после него жир имеет высокую
температуру. Разлитый жир может
причинить серьезные ожоги.
Никогда не перемещайте и не
транспортируйте гриль, когда он
используется либо когда он не до конца
остыл.
По окончании приготовления пищи погасите
угли либо отключите гриль от электросети.
Прежде чем перемещать или чистить гриль,
дайте ему полностью остыть.
Не заливайте вспышки пламени водой. Не
пытайтесь потушить горящий жир водой или
другими жидкостями. При использовании
гриля рекомендуется постоянно держать под
рукой огнетушитель.
Если гриль используется либо еще горячий,
не находитесь вблизи него в свободной
одежде.
Не подпускайте домашних животных к
работающему или неостывшему грилю.
Не вносите никаких изменений в
конструкцию гриля и используйте только те
принадлежности, которые одобрены
производителем. Вмешательство в
конструкцию гриля может привести к его
нестабильной работе, повреждению
компонентов, преждевременному выходу его
деталей из строя либо к повышенному риску
возгорания или травм. Кроме того, такие
изменения аннулируют гарантию.
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ
1. Крышка
2. Ручка
3. Датчик температуры
4. Отверстие для выпуска воздуха
5. Решетка гриля
6. Нагревательный элемент
7. Поддон
8. Корпус
9. Поддон для жира
10. Термостат
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Извлеките устройство и принадлежности из упаковки.Удалите
наклейки, защитную пленку или пластик с устройства.
Перед применением протрите устройство влажной тканью.
При первичном использовании устройства оно может пахнуть и
выделять некоторое количество дыма. Это нормальное явление,
связанное с выгоранием некоторого количества смазки, оставшейся
на элементе после производства.
При первом использовании гриля под действием высоких
температур краска на внешних поверхностях гриля может немного
изменить цвет. Это нормально.
При использовании гриля расстояние между ним и
легковоспламеняемыми материалами должно быть не менее 30см.
Электрический нагревательный элемент имеет большую мощность.
При использовании гриля не включайте другие электроприборы с
высоким потреблением электроэнергии в ту же цепь, к которой
подключен гриль.
Не промасливайте гриль. Смазывание гриля маслом приводит к
чрезмерному образованию дыма и не улучшает работу гриля.
С помощью вентиляционных открытий можно легко регулировать
температуру. При открытии температура повышается, а при
закрытии— снижается.
ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ (см. буклет)
Чтобы собрать крышку, совместите ручку с отверстиями в крышке.
Вставьте по винту в каждое отверстие так, чтобы их головки были
сверху, установите на винты силиконовые, а затем металлические
шайбы и завинтите барашковые гайки.
Чтобы собрать отверстие для выпуска воздуха (B), вставьте винт в
отверстие (A) и навинтите гайку (C).
Чтобы установить ножки, совместите каждую из них с отверстиями
в корпусе гриля. Вставьте по винту в каждое отверстие так, чтобы
их головки были снизу, и завинтите барашковые гайки.
Вставьте поддон для жира, совместив его с направляющими в
нижней части корпуса гриля. Затолкните поддон для жира так,
чтобы он встал на место точно под отверстием для стока жира.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
УСТАНОВКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ГРИЛЯ
Установка электрического нагревательного элемента (см.
буклет)
Установив электрический нагревательный элемент в корпус,
подключите к нему штекер через соответствующее отверстие.
Бороздка на разъеме должна совместиться с нижним краем
отверстия (A).
Вставьте опорные крюки элемента в отверстия в верхней части
корпуса гриля (B).
После этого закрепите элемент на крепежной пластине с
помощью барашковых гаек.
Подсоедините контактный датчик блока управления к разъему
нагревательного элемента так, чтобы они плотно прилегали друг
к другу.
Разместите решетку гриля над электрическим нагревательным
элементом, предварительно выровняв опорные крюки.
Предупреждение! При переоборудовании гриля из угольного (для
использования на улице) в электрический (для использовании в
помещении) тщательно очистите гриль от остатков угля и нагара.
Если при использовании электрического нагревательного элемента
в гриле останутся угольная пыль или нагар, это может стать
причиной появления угарного газа, который может нанести
серьезный вред здоровью или даже привести к смерти.
Убедитесь, что вы поместили под устройство жароустойчивое
покрытие во избежание образования следов из-за воздействия
нагрева или жира.
При использовании гриля в помещении разместите его рядом с
вытяжкой. Включите вытяжку для удаления дыма, возникающего в
процессе приготовления пищи на гриле.
Поверните ручку термостата в положение, соответствующее
необходимой температуре гриля, и установите крышку.
Дайте устройству прогреться в течение примерно 5 минут
Красный световой индикатор на блоке управления температурой
гриля свидетельствует о том, что электропитание включено и
нагревательный элемент излучает тепло. Световой индикатор
периодически гаснет и включается, так как блок управления
автоматически поддерживает необходимую температуру
нагревательного элемента.
Если красный световой индикатор не светится, нагревательный
элемент все равно может оставаться горячим. Чтобы избежать
ожогов, выключите гриль рукояткой блока управления, выньте
сетевой шнур гриля из розетки электросети и дождитесь полного
остывания гриля. Только после этого можно прикасаться к
нагревательному элементу.
Будьте чрезвычайно осторожны, касаяясь поддона для сбора жира,
например, чтобы удалить его. В процессе приготовления пищи и
после него жир имеет высокую температуру. Разлитый жир может
причинить серьезные ожоги.
Чтобы завершить работу с грилем, выключите его рукояткой блока
управления и выньте сетевой шнур из розетки электросети.
Отключайте сетевой шнур, взявшись за штекер, никогда не тяните
сам шнур.
Накрывать гриль алюминиевой фольгой или другими материалами
опасно! Тепло не отводится, в результате чего гриль расплавится м
выйдет из строя.
УСТАНОВКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УГОЛЬНОГО ГРИЛЯ НА УЛИЦЕ
Перед каждым использованием тщательно очистите гриль.
Чтобы использовать древесный уголь, снимите электрический
нагревательный элемент.
Разместите поддон для угля в нижней части гриля.
Угля должно быть достаточно, чтобы закрыть поддон для угля в
один слой (приблизительно 40брикетов). Сложите уголь в поддоне
в виде пирамиды.
Аккуратно подожгите уголь, не закрывайте крышку гриля и дайте
углю прогореть в течение 20–30минут либо пока он слегка не
подернется серым пеплом.
С помощью щипцов с длинной рукояткой распределите древесный
уголь в один слой по поверхности поддона. Благодаря этому можно
достичь равномерного нагрева приготавливаемой пищи.
Разместите решетку на гриле.
Не переполняйте поддон для угля и не допускайте, чтобы куски угля
касались корпуса гриля.
Размещайте гриль на открытом месте вдали от
легковоспламеняемых материалов, например от сухих листьев или
кустарников, и на расстоянии не менее 3метров от строений.
Никогда не используйте одновременно древесный уголь и
электрический нагревательный элемент. Электрический
нагревательный элемент не рассчитан на использование в контакте
с древесным углем, например, в качестве средства для розжига
древесного угля. Если не соблюдать это требование, можно
безвозвратно повредить нагревательный элемент.
Не используйте гриль при сильном ветре. Сильный ветер может
выдуть раскаленную золу из гриля.
После того как вы подожжете угольные брикеты, не прикасайтесь к
ним.
Никогда не перемещайте и не транспортируйте гриль, когда он
используется либо когда он не до конца остыл. Прежде чем
перемещать или чистить гриль, потушите угли и дайте грилю
полностью остыть.
Будьте чрезвычайно осторожны, касаяясь поддона для сбора жира,
например, чтобы удалить его. В процессе приготовления пищи и
после него жир имеет высокую температуру. Разлитый жир может
причинить серьезные ожоги.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ГРИЛЬ С ДРЕВЕСНЫМ УГЛЕМ В
ПОМЕЩЕНИЯХ или в замкнутых пространствах (например, в
гараже, на веранде, в крытом переходе между зданиями,
автофургоне, палатке, автомобиле, в доме, а также в любом месте,
где над грилем имеется крыша). При сгорании древесного угля
выделяется токсичный угарный газ. В помещениях или замкнутых
пространствах он может нанести серьезный вред здоровью или
даже привести к смерти.
Прежде чем удалить золу, убедитесь в том, что она полностью
остыла. Утилизируйте золу в соответствии с местными правилами
или нормативными актами.
Чтобы потушить угли, накройте гриль крышкой и оставьте до тех
пор, пока уголь окончательно не погаснет. Прежде чем убрать золу,
убедитесь в том, что она остыла.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Всегда отключайте устройство из сети электропитания и ждите,
пока оно остынет, перед очисткой.
Полностью очищайте гриль перед каждым использованием.
После использования удалите и опорожните поддон для сбора
жира и помойте его в теплой и мыльной воде.
Завершив работу с угольным грилем на улице, накройте его
крышкой и дайте ему остыть перед очисткой.
По окончании использования гриля дайте ему остыть и очистите,
соблюдая указанные ниже рекомендации.
Не погружайте электрический нагревательный элемент, блок
управления или сетевой шнур в воду. Протрите их влажной
тканью.
Решетку гриля необходимо вымыть вручную с использованием
средства для мыться посуды и воды.
Тщательно очистите чашу мягкой тканью и мыльной водой, а
затем протрите ее насухо перед хранением. Внимание! Будьте
аккуратны и не порежьтесь острыми краями гриля.
Каждый раз, закончив готовить пищу на гриле, удаляйте из него
золу. Прежде чем удалить золу, убедитесь в том, что она остыла.
Запрещено использовать для очистки основы абразивные чистящие
средства, металлические щетки или растворители, так как это
приведет к повреждению гриля для барбекю.
Не погружайте устройство в воду; устройство и его различные
компоненты не предназначены для очистки в посудомоечной
машине.
После продолжительного использования может показаться, что
краска на внутренней части гриля отслаивается. На самом деле это
нагар от приготовления пищи. Он не опасен. Нагар можно удалить с
помощью щетки для гриля.
Чтобы не допустить преждевременного износа нагревательного
элемента и сетевого шнура, храните их в помещении.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По истечении срока службы не выкидывайте данное
устройство с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо
сдать в центральный пункт переработки электрических или
электронных бытовых приборов. На этот важный момент указывает
данный символ, используемый на устройстве, в руководстве по
эксплуатации и на упаковке. Используемые в данном устройстве
материалы подлежат вторичной переработке. Способствуя
вторичной переработке бытовых приборов, вы вносите огромный
вклад в защиту окружающей среды. Информацию о ближайшем
пункте сбора таких приборов можно узнать в органах местного
самоуправления.
Поддержка
Вся доступная информация и сведения о запчастях приведены на
веб-сайте www.princesshome.eu!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Princess 112256 Instrukcja obsługi

Kategoria
Grille
Typ
Instrukcja obsługi