Metabo KHE 2860 Quick Instrukcja obsługi

Kategoria
Młoty obrotowe
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

POLSKI pl
47
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że
młotowiertarki i młoty kujące oznaczone typem i
numerem seryjnym *1) spełniają wszystkie
obowiązujące przepisy dyrektyw *2) i norm *3).
Dokumentacja techniczna *4) – patrz strona 3.
Młotowiertarki i młoty kujące z odpowiednim
osprzętem są przeznaczone do wykonywania prac
w betonie, kamieniu i podobnych materiałach z
zastosowaniem wierteł do wiercenia udarowego i
dłut oraz do prac w cegle i podobnych materiałach
z użyciem koronek wiertniczych, a także do
wiercenia bez udaru w metalach, drewnie itp. oraz
do wkręcania.
Odpowiedzialność za szkody powstałe w wyniku
użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi wyłącznie użytkownik.
Przestrzegać ogólnie obowiązujących przepisów
BHP oraz dołączonych zasad bezpieczeństwa.
Dla bezpieczeństwa użytkownika oraz w
celu ochrony elektronarzędzia zwrócić
szczególną
uwagę na miejsca w tekście
oznaczone tym symbolem!
OSTRZEŻENIE – W celu zminimalizowania
ryzyka obrażeń zapoznać się z treścią
instrukcji obsługi.
OSTRZEŻENIE! Przeczytać wszystkie
zasady bezpieczeństwa i
zalecenia.Nieprzestrzeganie zasad
bezpieczeństwa i zaleceń może być przyczyną
porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub
poważnych obrażeń ciała.
Wszystkie zasady bezpieczeństwa i zalecenia
starannie przechowywać, by móc z nich
skorzystać w przyszłości.
Przekazując elektronarzędzie innym osobom
przekazać również niniejszą instrukcję obsługi.
Nosić ochronniki słuchu.Oddziaływanie hał
asu
może spowodować utratę słuchu.
Używać dodatkowego uchwytu dostarczonego
w komplecie z urządzeniem.Utrata kontroli nad
urządzeniem może stać się przyczyną obrażeń.
Podczas wykonywania prac, przy których
zamocowane narzędzie robocze może natrafić
na ukryte przewody elektryczne lub własny
przewód zasilający, urządzenie trzymać
wyłącznie za izolowane, gumowe
powierzchnie. Kontakt z przewodem znajdującym
się pod napięciem może spowodować przepływ
prądu przez metalowe elementy urządzenia i w
efekcie doprowadzić do porażenia prądem.
Pracę wykonywać wyłącznie przy użyciu
prawidłowo zamocowanego uchwytu
dodatkowego.
Urządzenie zawsze trzymać oburą
cz za
przewidziane do tego uchwyty, przyjąć bezpieczną
postawę i skoncentrować uwagę na wykonywanej
pracy.
Przy wykonywaniu pracy za pomocą
elektronarzędzia zawsze nosić okulary ochronne,
rękawice robocze i solidne obuwie robocze!
Sprawdzić, czy w miejscu wykonywanych prac nie
znajdują się przewody elektryczne,
wodociągowe lub gazowe (np. za pomocą
detektora metali).
W przypadku zadziałania zatrzaskowego sprzęgła
bezpieczeństwa natychmiast wyłączyć urządzenie!
Nie wolno dotykać obracającego się narzędzia
roboczego!
Zabezpieczyć obrabiany element przed
przesunięciem lub obróceniem (na przykład
poprzez zamocowanie w ściskach stolarskich).
Wióry i podobne zanieczyszczenia usuwać
wyłącznie po wyłączeniu urządzenia.
Zachować ostrożność podczas ciężkich zadań
wkręcania (wkręcanie wkrętów z gwintem
metrycznym lub calowym w stali)! Łeb wkręta może
zostać zerwany, mogą też wystąpić silne wsteczne
momenty obrotowe na uchwycie.
Przed przystąpieniem do regulacji ustawień,
przezbrajania, konserwacji lub czyszczenia
wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Unikać przypadkowego uruchomienia – w
przypadku wyciągania wtyczki z gniazda
sieciowego lub zaniku napięcia zawsze
odblokować włącznik.
Uszkodzony lub pęknięty uchwyt dodatkowy
wymienić. Nie wolno używać urządzenia z
uszkodzonym uchwytem dodatkowym.
Zatrzaskowe sprzęgło bezpieczeństwa: w
przypadku zakleszczenia lub zablokowania
narzędzia roboczego zostaje ograniczony strumień
siły przenoszonej do silnika. Z uwagi na
występujące przy tym duże siły urządzenie zawsze
trzymać oburącz za przewidziane do tego celu
uchwyty, przyjąć bezpieczną postawę i
skoncentrować uwagę na pracy.
Redukcja zapylenia:
OSTRZEŻENIE – Niektóre rodzaje pyłów,
które powstają podczas szlifowania papierem
ściernym, cięcia, szlifowania, wiercenia i innych
prac, zawierają substancje chemiczne, o których
wiadomo, że wywołują raka, wady wrodzone lub
zaburzają zdolność rozrodczą. Takie chemikalia to
na przykład:
Oryginalna instrukcja obsługi
1. Deklaracja zgodności
2. Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
3. Ogólne zasady
bezpieczeństwa
4. Specyficzne zasady
bezpieczeństwa
POLSKIpl
48
-ołów z jastrychów na bazie ołowiu,
-pył mineralny z cegieł, cement i inne wyroby
murarskie, oraz
- arsen i chrom zawarty w drewnie poddawanym
obróbce chemicznej.
Ryzyko narażenia jest uzależnione od
częstotliwości wykonywania takich prac. Aby
zmniejszyć zagrożenie ze strony substancji
chemicznych: pracować w obszarze o dobrej
wentylacji i stosować atestowane środki ochronne,
np. maski przeciwpyłowe zaprojektowane do
filtrowania cząstek mikroskopijnej wielkości.
Powyższe informacje odnoszą się również do
pyłów powstających przy obróbce innych
materiałów, np. niektórych rodzajów drewna
(drewno dębowe lub bukowe), metali, azbestu. Inne
znane schorzenia, to np. reakcje alergiczne i
choroby układu oddechowego. Zapobiegać
przedostawaniu się cząstek pyłu do organizmu.
Przestrzegać wytycznych dotyczących
obrabianego materiału, pracowników, rodzaju i
miejsca zastosowania oraz przepisów krajowych
(np. przepisów BHP, utylizacji).
Eliminować szkodliwe cząstki z powietrza w
miejscu ich emisji i zapobiegać ich odkładaniu się
w
otoczeniu.
Do prac specjalnych używać odpowiedniego
osprzętu. Pozwoli to ograniczyć ilość cząstek
przenikających w niekontrolowany sposób do
otoczenia.
Używać odpowiedniej instalacji do odsysania pyłu.
W celu zminimalizowania zagrożenia pyłem:
-Nie kierować uwalnianych cząstek i strumienia
powietrza wylotowego z maszyny w stronę
samego siebie, w kierunku innych osób
znajdujących się w pobliżu ani na osiadły pył.
-Używać systemów odpylania i/lub oczyszczaczy
powietrza.
-Zapewnić dobrą wentylację miejsca pracy oraz
jego czystość dzięki stosowaniu wyciągu
powietrza. Zamiatanie i nadmuch powodują
wzbijanie pyłu.
-Odzież ochronną odkurzać lub prać. Nie
przedmuchiwać, nie trzepać, nie czyścić
szczotką.
Patrz strona 2.
1 Udarowy uchwyt wiertarski
2Blokada narzę
dzia
3Blokada uchwytu
4 Szybkomocujący uchwyt wiertarski *
5Tuleja szybkomocującego uchwytu
wiertarskiego *
6Wrzeciono
7 Uchwyt dodatkowy
8Ogranicznik głębokości wiercenia
9Blokada
10 Pokrętło przełącznikowe (do ustawiania trybu
pracy)
11 Sygnalizator elektroniczny *
12 Pokrętło nastawcze prędkości obrotowej *
13 Przełącznik kierunku obrotów
14 Przycisk blokady włącznika
15 Przycisk włącznika
* w zależności od wyposażenia / brak w komplecie
Przed uruchomieniem urządzenia sprawdzić,
czy napięcie i częstotliwość sieci podane na
tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami
zasilania sieciowego w miejscu pracy.
Na zasilaniu elektrycznym zainstalować
wyłącznikżnicowoprądowy (RCD) o maks.
prądzie wyzwalającym 30 mA.
6.1 Montaż uchwytu dodatkowego
Ze względów bezpieczeństwa zawsze
używać uchwytu dodatkowego.
Otworzyć pierścień zaciskowy, obracając uchwyt
dodatkowy (7) w lewo. Nasun
ąć uchwyt dodatkowy
na szyjkę mocującą urządzenia. Wsunąć
ogranicznik głębokości wiercenia (8). Mocno
dokręcić uchwyt dodatkowy pod kątem
odpowiednim do zastosowania.
7.1 Regulacja ogranicznika głębokości
wiercenia
Odkręcić uchwyt dodatkowy (7). Ustawić
ogranicznik głębokości wiercenia (8) na wymaganą
głębokość i ponownie dokręcić uchwyt dodatkowy
(7).
7.2 Włączanie i wyłączanie
W celu włączenia urządzenia nacisnąć przycisk
włącznika (15).
Za pomocą włącznika można zmieniać prędkość
obrotową.
UHEV 2860-2 Quick:
Dzięki elektronicznemu łagodnemu rozruchowi
urządzenie przyśpiesza w sposób ciągł
y aż do
osiągnięcia ustawionej prędkości obrotowej.
Aby włączyć tryb pracy ciągłej zablokować
włącznik za pomocą przycisku blokady włącznika
(14). W celu wyłączenia ponownie nacisnąć
przycisk włącznika.
Po włączeniu ciągłego trybu pracy urządzenie
będzie pracować nadal, nawet jeżeli
wypadnie z ręki. Z tego względu urządzenie zawsze
trzymać obiema rękami za przewidziane uchwyty,
przyjąć bezpieczną pozycję i pracować w
skupieniu.
7.3 Wybór prędkości obrotowej (tylko
urządzenia UHE...)
W zależności od zastosowania można wybrać
optymalną prędkość obrotową
za pomocą pokrętła
nastawczego (12).
5. Elementy urządzenia
6. Uruchomienie
7. Użytkowanie
POLSKI pl
49
7.4 Wybór trybu pracy
Wcisnąć blokadę (9) i przekręcić pokrętło
przełącznikowe (10).
Wiercenie udarowe
(używać wyłącznie przy stosowaniu
udarowego uchwytu wiertarskiego (1))
Kucie
(używać wyłącznie przy stosowaniu
udarowego uchwytu wiertarskiego (1))
Ustawianie pozycji dłuta
W tym położeniu obrócić dłuto do
wymaganej pozycji. Następnie przełączyć
na „kucie”, aby zablokować dłuto przed
obróceniem.
Tylko w przypadku urządzeń KHE...:
Wiercenie
(wysoki moment obrotowy)
Tylko w przypadku urządzeń UHE ...:
Wiercenie na 1. biegu
(wysoki moment obrotowy)
Tylko w przypadku urządzeń UHE ...:
Wiercenie na 2. biegu (duża prędkość
obrotowa)
Gdy jest włożone dłuto, urządzenia wolno
używać wyłącznie w trybie kucia .
Nie wykonywać urządzeniem ruchów
dźwigniowych, gdy zamocowane jest dłuto.
7.5 Wybór kierunku obrotów
Przełącznik kierunku obrotów (13) można
przestawiać wyłącznie, gdy silnik jest
wyłączony.
Wybór kierunku obrotów:
R = obroty w prawo (do wiercenia, wiercenia
udarowego, kucia, wkręcania śrub)
L = obroty w lewo (do wykręcania śrub)
7.6 Wymiana uchwytu wiertarskiego
Przy zmianie uchwytu zwrócić uwagę, czy
wrzeciono (6) jest czyste. Lekko nasmarować
wrzeciono (smar specjalny, nr kat. 6.31800).
Wolno zakładać tylko dostarczone w
komplecie uchwyty wiertarskie firmy Metabo.
Zdejmowanie uchwytu:
Patrz strona 2, rys. C.
-Obrócić blokadę uchwytu (3) do oporu w kierunku
strzałki (a) i ściągnąć uchwyt (b).
Zakładanie uchwytu:
Patrz strona 2, rys. D.
-Założy
ć uchwyt na wrzeciono (6) (a).
-Obrócić blokadę uchwytu (3) w kierunku strzałki
(b) do momentu, aż będzie możliwe całkowite
nasunięcie uchwytu na wrzeciono i zwolnić
blokadę uchwytu.
-Sprawdzić, czy uchwyt jest dobrze zamocowany.
Wskazówka: aby wrzeciono nie obracało się przy
wymianie uchwytu, ustawić pokrętło
przełącznikowe (10) na kucie .
7.7 Wymiana narzędzia w udarowym
uchwycie wiertarskim
Przed założeniem oczyścić chwyt narzędzia i
nasmarować dołączonym smarem
specjalnym (nr kat. 6.31800)! Stosować wyłącznie
narzędzia SDS-plus!
Mocowanie narzędzia:
- Obracając narzędzie wsunąć je do zatrzaśnięcia.
Narzędzie zostanie automatycznie zablokowane.
Wyjmowanie narzędzia roboczego:
Patrz strona 2, rys. A.
-Przesunąć blokadę narzędzia (2) do ty
łu w
kierunku zaznaczonym strzałką (a) i wyjąć
narzędzie (b).
7.8 Wymiana narzędzia w szybkomocującym
uchwycie wiertarskim (zależnie od
wyposażenia)
Szybkomocujący uchwyt wiertarski stosować przy
wierceniu bez udaru w metalu, drewnie itp. oraz do
wkręcania.
Mocowanie narzędzia roboczego (patrz str. 2,
rys. B):
Obrócić tuleję (5) w kierunku "AUF, RELEASE" (a).
Wsunąć narzędzie możliwie jak najgłębiej (b) i
przekręcić tuleję w kierunku przeciwnym, aż do
przezwyciężenia wyczuwalnego oporu
mechanicznego (c). Uwaga! Narzędzie nie jest
jeszcze zamocowane!
Kręcić mocno tak długo (musi być przy tym
słyszalne „klikanie”)), aż dalszy obrót nie będzie
możliwy – dopiero teraz narzędzie jest
bezpiecznie zamocowane.
Wskazówka: grzechotanie, które może być
słyszalne po otwarciu uchwytu (uwarunkowane
funkcjonalnie), można wyeliminować obracając
tuleję w przeciwnym kierunku.
W przypadku miękkich chwytów narzędziowych
może być konieczne ponowne dokręcenie po
krótkim wierceniu.
Wrzeciono (6) utrzymywać zawsze w czystości i
lekko smarować (smar specjalny, nr kat. 6.31800)
Czyszczenie szybkomocującego uchwytu
wiertarskiego (4):
Po dłuższym użytkowaniu przytrzymać uchwyt
wiertarski otworem skierowanym pionowo w dół i
kilkakrotnie otworzyć i zamknąć całkowicie.
Nagromadzony pył wysypie się na zewnątrz.
Zaleca się regularnie stosować aerozol czyszczący
do szczęk mocujących i otworów w szczękach
mocujących.
Otwory wentylacyjne:
Od czasu do czasu czyścić szczeliny wentylacyjne
urządzenia.
8. Konserwacja, czyszczenie
POLSKIpl
50
Jeśli nie można wcisnąć włącznika (15), sprawdzić,
czy przełącznik kierunku obrotu (13) jest poprawnie
ustawiony w pozycji R lub L.
Sygnalizator elektroniczny (11):
- Szybkie pulsowanie – zabezpieczenie przed
ponownym uruchomieniem
Gdy po przerwie w zasilaniu ponownie pojawi się
napięcie w sieci, włączone urządzenie nie
uruchomi się samoczynnie. W celu dalszej pracy
urządzenie wyłączyć i ponownie włączyć.
f
Używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów
Metabo.
Stosować wyłącznie akcesoria, które spełniają
wymagania i parametry określone w niniejszej
instrukcji obsługi.
Akcesoria należy bezpiecznie zamocować. Jeżeli
urządzenie pracuje w uchwycie mocującym, należy
je dobrze zamocować. Utrata kontroli nad
urządzeniem może stać się przyczyną obrażeń.
Kompletny zestaw akcesoriów można znaleźć na
stronie www.metabo.com lub w katalogu.
Wszelkie naprawy elektronarzędzi może
wykonywać wyłącznie elektryk!
W sprawie naprawy elektronarzędzia zwrócić się do
przedstawiciela Metabo. Adresy są dostępne na
stronie www.metabo.com.
Wykazy części zamiennych można pobrać pod
adresem www.metabo.com.
Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących
utylizacji i recyklingu zużytych urzą
dzeń, opakowań
i osprzętu.
Dotyczy tylko państw UE: nie wolno
wyrzucać elektronarzędzi razem z odpadami
pochodzącymi z gospodarstwa domowego!!
Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/EU o
zużytych urządzeniach elektrycznych i
elektronicznych oraz jej implementacją w
prawodawstwie krajowym zużyte elektronarzędzia
muszą być segregowane i poddawane odzyskowi
surowców wtórnych zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska.
f
Wyjaśnienia do informacji podanych na stronie 3.
Prawo do zmian związanych z postępem
technicznym zastrzeżone.
P
1
= znamionowy pobór mocy
P
2
= moc oddawana
n
1
=prędkość obrotowa na biegu jałowym
n
2
=prędkość obrotowa pod obciążeniem
ø
max
= maksymalna średnica wierconych
otworów
s
max
= maksymalna liczba udarów
W = energia pojedynczego udaru
S=moc udaru
b = zakres mocowania uchwytu
wiertarskiego
m=ciężar bez przewodu zasilającego
D=średnica szyjki mocującej
Wartości pomiarów ustalone w oparciu o normę
EN 60745.
Urządzenie w klasie ochronności II
~ prąd przemienny
Zamieszczone dane techniczne podlegają
tolerancji (odpowiednio do obowiązujących
standardów).
Wartości emisji
Wartości te umożliwiają oszacowanie emisji
elektronarzędzia i porównanie różnych
elektronarzędzi. W zależności od warunków
użytkowania, stanu elektronarzędzia lub narzędzi
roboczych rzeczywiste obciążenie może być
większe lub mniejsze. Podczas dokonywania oceny
uwzględnić przerwy w pracy i fazy mniejszego
obciążenia. Na podstawie odpowiednio
dopasowanych wartości szacunkowych określić
środki ochrony dla użytkownika, np. działania
organizacyjne.
Łączna wartość wibracji
(suma wektorowa dla
trzech kierunków) określona zgodnie z normą EN
60745:
a
h, HD
=wartość emisji drgań (wiercenie
udarowe w betonie)
a
h, Cheq
=wartość emisji drgań (kucie)
a
h, D
=wartość emisji drgań (wiercenie w
metalu)
K
h,HD/Cheq/D
=niepewność pomiarowa (wibracje)
Typowe poziomy hałasu w ocenie akustycznej
:
L
pA
=poziom ciśnienia akustycznego
L
WA
= poziom mocy akustycznej
K
pA
, K
WA
= niepewność pomiarowa
Podczas pracy poziom hałasu może przekroczyć
wartość 80 dB(A).
Nosić ochronniki słuchu!
9. Usuwanie usterek
10. Akcesoria
11. Naprawy
12. Ochrona środowiska
13. Dane techniczne
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Metabo KHE 2860 Quick Instrukcja obsługi

Kategoria
Młoty obrotowe
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla