Sanus VTM6 Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
3
Русский - Как пользоваться данной инструкцией
Для получения наилучшего результата ориентируйтесь
как на текст, так и на иллюстрации, приведенные в данном
руководстве. Отрежьте по пунктирной линии, чтобы
совместить нужный язык с иллюстрациями.
Русский текст: стр. 46-49
Polski - Jak używać tej instrukcji
W celu uzyskania najlepszych rezultatów, korzystając z tej
instrukcji, należy zwrócić uwagę zarówno na tekst, jak i na
ilustracje. Przeciąć wzdłuż przerywanych linii w celu dopasowania
języka do ilustracji.
Tekst w języku polskim na stronach 50-53
Česky - Jak používat tuto příručku
Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li při používání této
příručky srovnávat text s ilustracemi. Odstřihněte podél čárkované
čáry, aby bylo možno české instrukce přiřadit k ilustracím.
Český text se nachází na straně 54-57
中文 - 如何使用本说明书
请同时参阅文字说明和插图以获得最佳阅读效果。请沿着虚线
裁剪,
将您的语言与插图匹配起来。
中文文字说明请参见第 58-61
Uwagi - patrz strona 4
Produkt jest kompatybilny jedynie z tabletami iPad® drugiej i trzeciej generacji - w tym tabletami iPad® w etui
smart cover.
PRZESTROGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia!
Produkt nie powinien być wykorzystywany do celów innych niż określonych przez producenta.
W razie niejasności instrukcji lub wątpliwości co do bezpieczeństwa montażu, zespołu lub korzystania z produktu
prosimy o kontakt z obsługą klienta lub z odpowiednią  rmą usługową.
Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia spowodowane nieprawidłowym montażem albo użytkiem.
OSTRZEŻENIE: Produkt zawiera magnes. Pole magnetyczne może zakłócać działanie wszczepionych urządzeń
medycznych, np. stymulatora serca lub wszczepialnego kardiowertera-de brylatora serca (ang. ICD - Implantable
Cardioverter De brillator), powodując poważne obrażenia ciała lub zgon. Osoby z wszczepionym urządzeniem
medycznym powinny zachować odległość minimum 13 cm (5 cali) pomiędzy urządzeniem a magnesem. Przed
skorzystaniem z produktu należy skonsultować się z lekarzem lub pracownikiem służby zdrowia.
Wymagane narzędzia - patrz strona 4
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA – ZACHOWTE INSTRUKCJE – PRZED UŻYCIEM TEGO PRODUKTU
PRZECZYTAĆ CAŁY PODRĘCZNIK
Polski
50
Dostarczone części i sprzęt - patrz strona 5
OSTRZEŻENIE: Produkt zawiera małe elementy, które mogą grozić zakrztuszeniem w przypadku połknięcia.
Przed rozpoczęciem montażu prosimy upewnić się, czy zestaw zawiera wszystkie części, i czy nie są one uszkodzone. W
razie braków lub uszkodzenia nie zwracać towaru do sprzedawcy. Skontaktować się z obsługą klienta. Nie wolno używać
uszkodzonych części!
Montaż na ścianie - Lany beton i bloczki betonowe - patrz strona 6
1. Umieścić płytę ścienną [02] na ścianie i zaznaczyć położenie otworów.
PRZESTROGA:
Należy uważać na możliwość obrażeń i uszkodzenia sprzętu!
Zamocować płytę ścienną [02] bezpośrednio na ścianie betonowej.
Minimalna grubość betonu:203 mm (8 cali).
Minimalny rozmiar bloczka betonowego:203 x 203 x 406 mm (8 x
8 x 16 cali).
2. PRZESTROGA:
Należy uważać na możliwość obrażeń i uszkodzenia sprzętu! Otwór pilotażowy MUSI być
nawiercony na głębokość 63,5 mm (2½ cala) za pomocą wiertła o średnicy 6 mm (1/4 cala).
3. W nawierconych otworach umieścić kotwy [05].
4. PRZESTROGA:
Nieprawidłowe użycie może zmniejszyć siłę wkrętów montażowych [03]. Aby uniknąć groźby
obrażeń i uszkodzenia sprzętu: NIE NALEŻY dokręcać za mocno wkrętów montażowych [03].
Montaż na ścianie - Belki drewniane - patrz strona 8
1. Sprawdzić położenie środka słupa za pomocą szydła, długiego gwoździa albo wykrywacza belek.
PRZESTROGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia!
Grubość materiału stanowiącego pokrycie ściany nie może przekraczać 16 mm (5/8 cala).
Minimalny rozmiar belki drewnianej: typowe: 51 x 102mm (2 x 4 cale), nominalne: 38 x 89 mm (1½ x 3½ cala).
51
2. Umieścić płytę ścienną [02] na ścianie i zaznaczyć położenie otworów.
3. PRZESTROGA:
Należy uważać na możliwość obrażeń i uszkodzenia sprzętu! Otwory pilotażowe MUSZĄ być
nawiercone na głębokość 63,5 mm (2½ cala) za pomocą wiertła o średnicy 3 mm (1/8 cala).
4. PRZESTROGA:
Nieprawidłowe użycie może zmniejszyć siłę wkrętów montażowych [03]. Aby uniknąć groźby
obrażeń i uszkodzenia sprzętu: NIE NALEŻY dokręcać za mocno wkrętów montażowych [03].
Montaż na ścianie - Płyta okładzinowa - patrz strona 10
1. Sprawdzić, czy płyta ścienna położona jest w przestrzeni między dwoma słupami.
PRZESTROGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia! Grubość materiału stanowiącego
pokrycie ściany nie może przekraczać 16 mm (5/8 cala).
2. Umieścić płytę ścienną [02] na ścianie i zaznaczyć położenie otworów.
3. PRZESTROGA:
Należy uważać na możliwość obrażeń i uszkodzenia sprzętu! Otwór pilotażowy MUSI być
nawiercony na głębokość 38 mm (1½ cala) za pomocą wiertła o średnicy 10 mm (3/8 cala).
4. W nawierconych otworach umieścić kotwy [04].
PRZESTROGA: Nie montować kotw do ścian pokrytych płytami okładzinowymi w szczelinie między elementami okładzin.
5. PRZESTROGA:
Należy uważać na możliwość obrażeń i uszkodzenia sprzętu! Nieprawidłowe użycie może
zmniejszyć siłę wkrętów montażowych [03]. Aby uniknąć groźby obrażeń i uszkodzenia sprzętu: NIE NALEŻY dokręcać za
mocno wkrętów montażowych [03].
52
Umieszczanie iPad® w uchwycie - patrz strona 12
Wcisnąć iPad® w uchwyt [01], tak aby narożniki uchwytu [01] były dopasowane do narożników iPad® a urządzenie
znajdowało się w bezpiecznej pozycji.
Mocowanie uchwytu do ramienia - patrz strona 13
Umieścić centralny pierścień uchwytu [01] na płycie ściennej [02]. Uchwyt [01] przymocowany zostanie za pomocą magnesu.
Zdejmowanie uchwytu z płyty ściennej - patrz strona 13
Aby zdjąć uchwyt [01] płyty ściennej, należy przekręcić go w poziomie lub pionie do momentu zwolnienia z płyty [02].
Dane techniczne - patrz strona 14
53
Nederlands
Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en
dochterondernemingen (verder samen te noemen: “MIlestone”) hebben de
intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig mogelijk te maken.
Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding
een weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties.
Milestone claimt ook niet dat het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke
eventualiteit in verband met de installatie of het gebruik van dit product. De
informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering zonder dat
Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande
enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak
van waarborg, expliciet noch impliciet, met betrekking tot de informatie die in
deze montagehandleiding is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele
verantwoordelijkheid voor de accuraatheid, volledigheid of geschiktheid van de
informatie die in dit document is opgenomen.
Italiano
Milestone AV Technologies e le sue società a liate e controllate (congiuntamente
denominate (“Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in
modo preciso e completo. Milestone, tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le
informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le condizioni o le modi che,
che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione o all’uso
del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono
soggette a modi ca senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non
rilascia alcuna garanzia, espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute.
Milestone declina ogni responsabilità in merito all’accuratezza, completezza o
su cienza delle informazioni contenute nel presente documento.
Suomi
Milestone AV Technologies sisar- ja tytäryhtiöineen (yhdessä Milestone)
on pyrkinyt tekemään tästä oppaasta mahdollisimman kattavan ja tarkan.
Milestone ei kuitenkaan takaa, että oppaan tiedot kattavat kaikki yksityiskohdat,
käyttöolosuhteet tai vaihtelut. Opas ei myöskään kata kaikkia laitteen
asennukseen ja käyttöön liittyviä mahdollisuuksia. Tämän asiakirjan tietoja
voidaan muuttaa sitoumuksetta ja ilman erillistä ilmoitusta. Milestone ei anna
suoria tai epäsuoria takuita, jotka koskevat tämän oppaan tietoja. Milestone ei ota
vastuuta tämän asiakirjan tietojen tarkkuudesta, täydellisyydestä tai riittävyydestä.
Svenska
Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet
“Milestone”), strävar efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett.
Milestone kan dock inte garantera att den information som ges här är fullständig
och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den täcker inte heller alla
tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen
som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan
förpliktelser av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt
eller underförstådd, angående informationen som ingår här. Milestone tar inte
på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig information som
ingår i dokumentet är.
Русский
Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние
предприятия (упоминаемые здесь под общим названием “Milestone”)
стремятся сделать это руководство точным и полным. Однако Milestone
не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает все
детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все
возможные нештатные ситуации, касающиеся установки и использования
данного изделия. Информация, содержащаяся в данном документе,
может быть изменена без предварительного уведомления и каких-либо
обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и косвенной,
относительно содержащейся в нем информации. Milestone не несет
ответственности за точность, полноту и достаточность информации,
содержащейся в данном документе.
Polski
Zamiarem  rmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i  lii
(nazwa zbiorowa “Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji.
Jednakże  rma Milestone zastrzega, że informacje tu zawarte nie obejmują
wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich innych możliwych
okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje
zawarte w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych
zobowiązań. Firma Milestone nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych,
wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie informacji tu zawartych. Firma
Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność, kompletność
oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie.
63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Sanus VTM6 Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji