Sanus VMPL3 Instrukcja instalacji

Kategoria
Uchwyty ścienne do paneli płaskich
Typ
Instrukcja instalacji
6901-002348 00
2
English - How to use this manual
For best results, reference both the text and illustrations.
OR
Select one item or the other.
OPT
This item is optional
English Text Pages 3-11
Français - Utilisation de ce guide
Pour obtenir de meilleurs résultats, reportez-vous à la fois au texte
et aux illustrations. Couper le long de la ligne pointillée pour faire
correspondre les illustrations à votre langue de préférence.
OR
Sélectionnez un article ou l’autre.
OPT
Cet article est facultatif.
Texte français page 12-13
Svenska - Så här använder du denna bruksanvisning
För bästa resultat, hänvisa till både text och bilder när du använder
denna bruksanvisning. Klipp längs de streckade linjerna för att
matcha ditt språk med bilderna.
OR
Välj ett objekt eller det andra.
OPT
Detta objekt är valfritt.
Svensk text sida 26-27
Deutsch - Verwendung dieses Handbuchs
Die Montage ist am einfachsten, wenn Sie den Text und die
Abbildungen zusammen verwenden. Schneiden Sie daher den Text
in Ihrer Sprache aus (gestrichelte Linien), um ihn den Abbildungen
gegenüberstellen zu können.
OR
Sie haben die Wahl zwischen einem Element oder einem anderen.
OPT
Dieses Element ist optional.
Deutscher Text Seite 14-15
Русский - Как пользоваться данной инструкцией
Для получения наилучшего результата ориентируйтесь
как на текст, так и на иллюстрации, приведенные в данном
руководстве. Отрежьте по пунктирной линии, чтобы совместить
нужный язык с иллюстрациями.
OR
Выберите один из вариантов.
OPT
Эта деталь может не входить в комплект поставки.
Русский текст: стр. 28-29
Español - Cómo usar este manual
Para obtener mejores resultados, consulte el texto y las
ilustraciones. Corte por las líneas discontinuas para hacer coincidir
su idioma con las ilustraciones.
OR
Seleccione uno de los elementos.
OPT
Este elemento es opcional.
Texto en español página 16-17
Polski - Jak używać tej instrukcji
W celu uzyskania najlepszych rezultatów, korzystając z tej instrukcji,
należy zwrócić uwagę zarówno na tekst, jak i na ilustracje. Przeciąć
wzdłuż przerywanych linii w celu dopasowania języka do ilustracji.
OR
Wybrać jedną pozycję lub drugą.
OPT
Ta pozycja jest opcjonalna.
Tekst w języku polskim na stronach 30-31
Português -Como usar este manual
Para obter melhores resultados, consulte o texto e as ilustrações.
Recorte nas linhas tracejadas para combinar seu idioma com as
ilustrações.
OR
Selecione um item ou o outro.
OPT
Este item é opcional.
Texto em português Página 18-19
Česky - Jak používat tuto příručku
Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li při používání této
příručky srovnávat text s ilustracemi. Odstřihněte podél čárkované
čáry, aby bylo možno české instrukce přiřadit k ilustracím.
OR
Vyberte si jednu nebo druhou položku.
OPT
Tato položka je volitelná.
Český text se nachází na straně 32-33
Nederlands - Gebruik van deze handleiding
Voor de beste resultaten moet u zowel de tekst als de illustraties
raadplegen. Gebruik de stippellijnen om uw taal bij de illustraties
te plaatsen.
OR
Selecteer een van beide items.
OPT
Dit item is optioneel.
Nederlandse tekst op pagina 20-21
Italiano - Uso del manuale
Per risultati ottimali, fare riferimento sia al testo che alle illustrazioni
di questo manuale. Tagliare lungo le linee tratteggiate per abbinare
il testo nella propria lingua alle illustrazioni.
OR
Selezionare uno o l’altro elemento.
OPT
Questo elemento è opzionale.
Testo in italiano alle pagine 22-23
中文 - 如何使用本说明书
请同时参阅文字说明和插图以获得最佳阅读效果。请沿着虚线
裁剪,将您的语言与插图匹配起来。
OR
选择一项或另一项。
OPT
此项可选。
中文文字说明请参见第 34-35
Suomi - Oppaan käyttäminen
Saavutat parhaan tuloksen tutustumalla sekä tekstiin että kuviin.
Leikkaa katkoviivaa pitkin ja yhdistä kuvat ja suomenkielinen teksti.
OR
Valitse toinen vaihtoehdoista.
OPT
Tämä vaihtoehto on valinnainen.
Suomenkielinen teksti on sivulla 24-25
6901-002348 00
30
Polski
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA – ZACHOWTE INSTRUKCJE – PRZED UŻYCIEM
PRZECZYTAĆ CAŁY PODRĘCZNIK
Dane techniczne Patrz strona 3
Nośność — NIE PRZEKRACZAĆ: 127 kg (280 funtów), w tym telewizor i akcesoria.
Nachylenie: od +6° do –12°
PRZESTROGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia!
Produkt nie powinien być wykorzystywany do celów innych niż określonych przez producenta.
Nośność ściany powinna pięciokrotnie przekraczać łączny ciężar telewizora oraz uchwytu.
Produkt nie jest przeznaczony do użycia na ścianach ze słupami metalowymi!
W razie niejasności instrukcji lub wątpliwości co do bezpieczeństwa montażu, zespołu lub korzystania z produktu prosimy o kontakt z obsługą
klienta lub z odpowiednią  rmą usługową.
Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia spowodowane nieprawidłowym montażem albo użytkiem.
Funkcje i zalety Patrz strona 3
Cechujący się niezwykłą wszechstronnością uchwyt do montażu na ścianie VMPL3 może być mocowany w pozycji nachylonej lub blisko ściany.
Płytę ścienną wydłużyć można niemalże dwukrotnie a wsporniki do telewizora wyposażono w elementy przedłużające umożliwiające dopasowanie
uchwytu do telewizorów o różnym rozmiarze.
A. Wsporniki do mocowania przy ścianie (w zestawie) pozwalają na montaż telewizora w odległości zaledwie 39 mm (1½ cala) od ściany.
B. Wsporniki do mocowania w pozycji nachylonej (w zestawie) pozwalają na nachylenie telewizora w zakresie od +6° do –12°.
C. Elementy przedłużające do płyty ściennej [01] (w zestawie) pozwalają na rozszerzenie płyty ściennej do rozmiaru 1067 mm (42 cale).
D. Elementy przedłużające do wsporników do telewizora [05] (w zestawie) pozwalają na pionowe przedłużenie wsporników do rozmiaru
686 mm (27 cali).
Wymagane narzędzia Patrz strona 4
Dostarczone części i osprzęt Patrz strona 4
OSTRZEŻENIE: Produkt zawiera małe elementy, które mogą grozić zakrztuszeniem w przypadku połknięcia.
Przed rozpoczęciem montażu prosimy upewnić się, czy zestaw zawiera wszystkie części, i czy nie są one uszkodzone. W razie braków lub
uszkodzenia nie zwracać towaru do sprzedawcy. Skontaktować się z obsługą klienta. Nie wolno używać uszkodzonych części!
UWAGA: M4, M5, M6 oraz M8 to opis średnicy, mm to parametr opisujący długość wkrętów oznaczonych jako M[średnica] X [długość]mm. Nie cały
osprzęt zostanie wykorzystany.
1 Ustalenie szerokości zespołu płyty ściennej
Rozmiar płyty ściennej VMPL3 można zwiększyć z 686 mm (27 cali) do 1067 mm (42 cale). Zmierzyć odstęp pomiędzy otworami montażowymi z tyłu
telewizora. Jeśli wynosi on 635 mm (25 cali) lub mniej, pominąć ten krok i przejść do kroku 2. Jeśli odstęp wynosi 635 mm (25 cali), wykonać czynności
podane w punktach od 1-1 do 1-3.
1-1 Zdejmowanie płyty przedniej
1. Położyć telewizor z ekranem skierowanym w dół na miękkiej powierzchni. Zdjąć nakrętki (N) i podkładki (W) z gwintowanego pręta (A) płyty
ściennej [01].
2. Podnieść płytę środko(C) z płyty ściennej [01] i odłożyć ją na bok z dala od płyt tylnych (B).
1-2 Regulacja płyt tylnych
Ustawić płyty tylne (B) równo na otworach montażowych z tyłu telewizora. Gwintowane pręty (A) skierowane powinny być na zewnątrz.
UWAGA: Upewnić się, iż płyty tylne (B) nie wystają z boku telewizora. Optymalna odległość płyt tylnych (B) od krawędzi zewnętrznych telewizora
wynosi 51 mm (2 cale).
1-3 Ponowne zakładanie płyty przedniej
Ostrożnie ustawić płytę ścienną (C) na gwintowanych prętach (A). Ponownie zamocować nakrętki (N) i podkładki (W) na gwintowanych prętach (A).
PRZESTROGA: Aby uniknąć obrażeń ciała i uszkodzenia sprzętu, należy upewnić się, iż wszystkie cztery gwintowane pręty (A) zostały mocno
przymocowane do płyty środkowej (C).
2 Montaż płyty ściennej Belki drewniane
2-1 Odszukanie słupa
Sprawdzić położenie środka słupa za pomocą szydła, długiego gwoździa albo wykrywacza belek.
PRZESTROGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia!
Grubość materiału stanowiącego pokrycie ściany nie może przekraczać 16 mm (5/8 cala).
Minimalny rozmiar belki drewnianej: typowe: 51 x 102mm (2 x 4 cale), nominalne: 38 x 89 mm (1,5 x 3,5 cala).
2-2 Oznaczanie ściany
Aby uzyskać pomoc w określeniu położenia na płycie ściennej, patrz Height Finder na stronie sanus.com. Wyrównać płytę ścienną [01] i zaznaczyć
położenie otworów.
2-3 Wywiercanie otworów pilotażowych
OSTRZEŻENIE: Należy uważać na możliwość obrażeń i uszkodzenia sprzętu! Otwory pilotażowe MUSZĄ być nawiercone na głębokość 63,5
mm (2½
cala) za pomocą wiertła o średnicy 5,5 mm (7/32 cala).
2-4 Dokręcanie wkrętów montażowych
OSTRZEŻENIE: Nieprawidłowe użycie może zmniejszyć siłę wkrętów montażowych. Aby uniknąć groźby obrażeń i uszkodzenia sprzętu:
NIE WOLNO dokręcać za mocno wkrętów montażowych [02].
Wkręty montażowe należy dokręcić [02] tylko do momentu, aż podkładki [03] będą dobrze przylegać do płyty ściennej [01].
6901-002348 00
31
2 Montaż na ścianie Lany beton i bloczki betonowe
2-1 Oznaczanie ściany
Aby uzyskać pomoc w określeniu położenia na płycie ściennej, patrz Height Finder na stronie sanus.com. Wyrównać płytę ścienną [01] i zaznaczyć
położenie otworów.
OSTRZEŻENIE:
Należy uważać na możliwość obrażeń i uszkodzenia sprzętu!
Zamontować płytę ścienną [01] bezpośrednio na ścianie betonowej.
Minimalna grubość betonu: 203 mm (8 cali).
Minimalny rozmiar bloczka betonowego: 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 cali).
W przypadku rozłożonej płyty ściennej [01] należy dopilnować, aby przynajmniej dwa wkręty montażowe [02], podkładki [03] i kotwy [04]
przymocowane były do każdej z trzech płyt.
Minimalna przestrzeń w poziomie pomiędzy mocowaniami: 406 mm (16 cali).
2-2 Wywiercanie otworów pilotażowych
OSTRZEŻENIE:
Należy uważać na możliwość obrażeń i uszkodzenia sprzętu!
Otwory pilotażowe MUSZĄ być nawiercone na głębokość 63,5 mm (2½ cala) za pomocą wiertła o średnicy 13 mm (1/2 cala).
Nie wolno wiercić otworów w zaprawie między cegłami.
2-3 Wkładanie kotw i wkrętów montażowych
Włożyć kotwy wkrętów montażowych [04]. Następnie przełożyć wkręty montażowe [02] przez podkładki [03] i płytę ścienną [01] do kotw [04].
OSTRZEŻENIE:
Nieprawidłowe użycie może zmniejszyć siłę wkrętów montażowych. Aby uniknąć groźby obrażeń i uszkodzenia sprzętu:
Sprawdzić, czy kotwy [04] są równe z powierzchnią betonowej ściany.
Wkręty montażowe należy dokręcić [02] tylko do momentu, aż podkładki [03] będą dobrze przylegać do płyty ściennej [01].
NIE WOLNO dokręcać za mocno wkrętów montażowych [02].
3 Montowanie wsporników do telewizora
3-1 Określić typ i długość wsporników
A. Jeśli telewizor zamocowany ma zostać blisko ściany, użyć wspornika [08].
B. Jeśli telewizor zamocowany ma zostać w pozycji nachylonej, użyć wsporników [06] i [07].
Zmierzyć odległość w pionie pomiędzy otworami montażowymi na telewizorze. W przypadku odległości 400 mm (15¾ cala) i mniej, użyć wsporników
bez elementów przedłużających. W przypadku odległości powyżej 400 mm (15¾ cala) do 673 mm (26½ cala) wykorzystać elementy przedłużające do
wsporników do telewizora [05].
3-2 Montaż elementów przedłużających do wsporników do telewizora
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć obrażeń ciała i uszkodzenia sprzętu, należy upewnić się, iż elementy przedłużające [05] zostały mocno
przymocowane do wsporników do telewizora [06], [07] lub [08].
Do wsporników do mocowania przy ścianie [08] można również zamocować regulowane przedłużenia zaczepów [09].
4 Wybór osprzętu i montaż wsporników do telewizora
4-1 Wybór średnicy i długości osprzętu
Konfigurację sprzętu można określić na podstawie typu telewizora. Dopasować typ telewizora do konfiguracji sprzętu zasugerowanej na
następnej stronie.
A. Opcja instalacji bez elementów dystansowych (telewizory z płaskim tyłem)
B. Opcja instalacji z użyciem elementów dystansowych (telewizory z nieregularnym tyłem)
Do otworu montażowego z tyłu telewizora włożyć ręcznie wkręt, określając w ten sposób jego właściwą średnicę (M4, M5, M6 lub M8).
OSTRZEŻENIE: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia! Sprawdzić, czy dostępne są połączenia gwintowane
wystarczające do zamocowania wsporników do telewizora. W przypadku odczuwania oporu należy natychmiast przerwać i skontaktować się
z działem obsługi klienta. Połączenie najkrótszych wkrętów i podkładki pozwala na dopasowanie instalacji do potrzeb. Zbyt długie połączenia
mogą spowodować uszkodzenie telewizora.
4-2 Mocowanie wsporników do telewizora z płaskim tyłem
Jeśli w punkcie 1-1 wybrano:
Wkręt M4 x 16 mm [13]: użyć podkładki zabezpieczającej M4 [21] i podkładki [27].
Wkręt M5 x 16 mm [14]: użyć podkładki zabezpieczającej M5 [22] i podkładki [27].
Wkręt M6 x 16 mm [15]: użyć podkładki zabezpieczającej M6 [23] i podkładki [28].
Wkręt M8 x 16 mm [16]: użyć podkładki zabezpieczającej M8 [24] i podkładki [28].
Sprawdzić, czy uchwyty z tyłu telewizora są wyrównane.
Jeżeli potrzeba będzie więcej miejsca na kable, wgłębienia lub występy, należy wybrać jedną z konfiguracji poniżej.
Ilustracja przedstawia wsporniki do mocowania w pozycji nachylonej. Wykonać te same czynności w przypadku wybrania wsporników do
mocowania przy ścianie.
4-2 Mocowanie wsporników do telewizora z nieregularnym tyłem
Jeśli w punkcie 1-1 wybrano:
Wkręt M4 x 35 mm [17]: użyć podkładki zabezpieczającej M4 [21] i podkładki [27].
Wkręt M5 x 35 mm [18]: użyć podkładki zabezpieczającej M5 [22] i podkładki [27].
Wkręt M6 x 40 mm [19]: użyć podkładki zabezpieczającej M6 [23] i podkładki [28].
Wkręt M8 x 40 mm [20]: użyć podkładki zabezpieczającej M8 [24] i podkładki [28].
Sprawdzić, czy uchwyty z tyłu telewizora są wyrównane.
Ilustracja przedstawia wsporniki do mocowania w pozycji nachylonej. Wykonać te same czynności w przypadku wybrania wsporników do
mocowania przy ścianie.
5 Zawieszanie telewizora na płycie ściennej
5-1 Wsporniki do mocowania w pozycji nachylonej
CIĘŻKIE! Do tej czynności potrzebna będzie pomoc drugiej osoby.
OSTRZEŻENIE: Należy uważać na możliwość obrażeń i uszkodzenia sprzętu! Sprawdzić, czy śruby zabezpieczające [29] zostały dokręcone.
Być może co pewien czas trzeba je będzie dokręcać.
5-1 Wsporniki do mocowania przy ścianie
OPT
Wsporniki do mocowania przy ścianie wyposażone są w otwory do montażu
opcjonalnej blokady (do nabycia osobno).
6901-002348 00
36
English
Milestone AV Technologies and its a liated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”),
intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the
information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every
possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information
contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone
makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained
herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or su ciency of the
information contained in this document.
Français
Milestone AV Technologies et ses sociétés a liées et ses  liales (collectivement dénommées
« Milestone »), se sont e orcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne
garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions
ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de
ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modi cations
sans avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie
explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune
responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la su sance des informations contenues dans
ce document.
Deutsch
Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften
(Sammelbegri : “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung
bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle
Details, Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in
Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder Verp ichtung jeder Art geändert
werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit
oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen.
Español
Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y  liales (colectivamente “Milestone”) tienen
la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no garantiza que
la información que contiene incluya todos los detalles condiciones y variaciones, ni que contemple
toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información
contenida en este documento es susceptible de ser modi cada sin aviso ni obligación de ningún
tipo. Milestone no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la
información contenida este documento. Milestone no asume ninguna responsabilidad por la
exactitud, integridad o su ciencia de la información contenida en este documento.
Português
A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: “a
Milestone”), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega
que a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem
alega que o manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação
ou utilização deste produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem
aviso prévio ou obrigação qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa
ou implícita, em relação à informação contida no presente documento. A Milestone não assume
responsabilidade pela precisão, integridade ou su ciência da informação contida neste documento.
Nederlands
Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen
te noemen: “MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig
mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een
weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat
het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het
gebruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering
zonder dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande
enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg, expliciet
noch impliciet, met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding is opgenomen.
Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid, volledigheid of
geschiktheid van de informatie die in dit document is opgenomen.
Italiano
Milestone AV Technologies e le sue società a liate e controllate (congiuntamente denominate
(“Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone,
tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le
condizioni o le modi che, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione
o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette
a modi ca senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia,
espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità
in merito all’accuratezza, completezza o su cienza delle informazioni contenute nel presente
documento.
Suomi
Milestone AV Technologies sisar- ja tytäryhtiöineen (yhdessä Milestone) on pyrkinyt tekemään
tästä oppaasta mahdollisimman kattavan ja tarkan. Milestone ei kuitenkaan takaa, että oppaan
tiedot kattavat kaikki yksityiskohdat, käyttöolosuhteet tai vaihtelut. Opas ei myöskään kata kaikkia
laitteen asennukseen ja käyttöön liittyviä mahdollisuuksia. Tämän asiakirjan tietoja voidaan muuttaa
sitoumuksetta ja ilman erillistä ilmoitusta. Milestone ei anna suoria tai epäsuoria takuita, jotka
koskevat tämän oppaan tietoja. Milestone ei ota vastuuta tämän asiakirjan tietojen tarkkuudesta,
täydellisyydestä tai riittävyydestä.
Svenska
Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar
efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att
den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer.
Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten.
Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser
av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående
informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller
tillräcklig information som ingår i dokumentet är.
Русский
Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия
(упоминаемые здесь под общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство
точным и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация
охватывает все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все
возможные нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия.
Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного
уведомления и каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и
косвенной, относительно содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности
за точность, полноту и достаточность информации, содержащейся в данном документе.
Polski
Zamiarem  rmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i  lii (nazwa zbiorowa
“Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże  rma Milestone zastrzega,
że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich
innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte
w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone
nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie
informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność,
kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie.
Česky
Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané
„Milestone“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone nijak netvrdí, že
informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani
nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním
tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo
jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení
se zde obsaženými informacemi. Společnost Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost,
úplnost nebo dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy.
中文
Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为 “Milestone”)旨在使本手册准确而完
整。然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。Milestone 也无法保证
安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。本文档所含信息如有变更,恕不另行通知或承担任
何义务。在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈述。对于本文档所
含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Sanus VMPL3 Instrukcja instalacji

Kategoria
Uchwyty ścienne do paneli płaskich
Typ
Instrukcja instalacji