Sony SS-LA300ED Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Speaker System
SS-LA300ED
Suomi
Varotoimet
Älä käytä kaiuttimia jatkuvasti teholla,
joka on suurempi kuin näiden kaiuttimien
suurin tehonkesto.
Katkaise vahvistimesta virta ennen
kaiuttimien liittämistä, jotta kaiuttimet
eivät vahingoitu.
Jos +/– johtimet on liitetty väärin, matalat
äänet kuuluvat vaimeina, ja soitinäänien
paikkaa äänikentässä on vaikea
hahmottaa.
Ole varovainen, jos sijoitat kaiuttimen
erikoiskäsitellylle (esimerkiksi vahatulle,
kiillotetulle tai öljytylle) lattialle, koska
tällöin voi syntyä tahroja tai värjäytymiä.
Jos lähellä olevan television kuvassa
näkyy värivirheitä
Kaiutin on magneettisesti suojattu, joten sen
voi asentaa lähelle televisiota. Television
tyypin mukaan voi silti olla, että
kuvaruudussa näkyy värivirheitä.
Jos värivirheitä näkyy...
Katkaise televisiosta virta, odota 15 - 30
minuuttia ja kytke televisioon virta uudelleen.
Jos värivirheitä näkyy edelleen...
Siirrä kaiutin kauemmas televisiosta.
Asennus
Voit säätää kulmaa tarpeen mukaan. (A)
Kun liität kaiutinjohdon, älä päästä johtimien
päitä koskettamaan toisiaan liittämisen
aikana tai liitettyäsi ne liitäntöihin. Muutoin
syntyy oikosulku. (B)
Laitteen ripustaminen seinälle
Koska laite on painava, kiinnitä se pitävästi
tukevaan seinään.
Varmista, että kiinnität laitteen pitävästi,
jotta se ei putoa.
1 Löysennä ruuveja vakiovarusteisiin
sisältyvällä kuusiokulma-avaimella
(2) kuvan mukaisesti. (C)
Kun olet säätänyt kulman, kiristä
ruuvit pitävästi.
2 Kiinnitä vakiovarusteisiin sisältyvä
asennuskiinnike (1) seinään. (
D
)
Kiinnitä asennuskiinnike kaupoista
saatavilla vahvoilla ruuveilla.
Jos asennat asennuskiinnikkeen itse,
varmista, että käytät seinän tyypille
sopivia ruuveja.
Sony ei ole vastuussa vahingoista tai
vammoista, jotka aiheutuvat
asennuksesta.
3 Poista suojus jalustasta ja asenna
kaiutin seinäkiinnikkeeseen. (E)
Jos seinämateriaali ei pysty kantamaan
yli 50 kg:n kuormaa, seinää on
vahvistettava.
4 Kiinnitä jalusta vakiovarusteisiin
sisältyvillä ruuveilla (3).
Kun olet kiinnittänyt ruuvit pitävästi
jalustaan, asenna suojus jalustaan. (F)
Tekniset tiedot
Kaiutinjärjestelmä 2-tie,
magneettisesti
suojattu
Kaiutinelementit Bassokaiutin: 10
cm, kartio
Diskanttikaiutin:
1,9 cm, kalotti
Kotelon tyyppi Bassorefleksi
Nimellisimpedanssi 8 ohmia
Tehonkesto Suurin tuloteho:
100 wattia
Herkkyys 86 dB (1 W, 1 m)
Taajuusalue 60 Hz - 70 000 Hz
Mitat (l/k/s) Noin 161 × 286 ×
214 mm
Paino Noin 4,5 kg
Vakiovarusteet Asennuskiinnike
(1)
Kuusiokulma-
avain (1)
Ruuvit (kaiutinta
varten) (2)
Kaiuttimen asennuspaikan mukaan voi olla
tarpeen käyttää jalustaa WS-FV500
(lattiajalusta, ei sisälly vakiovarusteisiin).
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden
muuttaa laitteen muotoilua ja ominaisuuksia
ilman erillistä ilmoitusta.
Magyar
Óvintézkedések
Ügyeljen arra, hogy a
hangsugárzórendszer bemeneteire ne
kerüljön a névleges maximális bemeneti
teljesítménynél nagyobb watt-teljesítményű
jel.
A hangsugárzórendszer károsodásának
megakadályozása érdekében
csatlakoztatás előtt kapcsolja ki az
erősítőt.
Ha a +/ csatlakoztatás nem megfelelő, a
mély hangok hiányozhatnak és a
hangszerek elhelyezkedése sem észlelhető
egyértelműen.
Ha a hangsugárzót valamilyen speciálisan
kezelt (viasszal, olajjal kezelt vagy
fényezett stb.) felületre helyezi,
körültekintően járjon el, mert a felület
esetleg elszíneződhet.
Ha a közelben lévő televíziókészüléken
nem megfelelően jelennek meg a színek
Mágnesesen árnyékolt hangsugárzórendszer
esetén a hangsugárzók a televíziókészülék
közelében is elhelyezhetők. A
televíziókészülék típusától függően azonban
így is előfordulhat, hogy megváltoznak a
színek.
Ha nem megfelelőek a színek...
Kapcsolja ki a televíziókészüléket, majd
15–30 perc múlva ismét kapcsolja be.
Ha még mindig rosszak a színek...
Helyezze a hangszórót televíziókészüléktől
távolabb.
Felszerelés
Szükség szerint a szög is beállítható. (A)
A hangfal kábelének csatlakoztatásakor
ügyeljen arra, hogy az erek ne érjenek össze,
és hogy ugyanahhoz a csatlakozóhoz se
érjenek. (B)
A hangfal felszerelése a falra
Mivel a hangfal nehéz, biztonságosan
szerelje fel megerősített falra.
Ügyeljen arra, hogy a hangfal megfelelő
biztonsággal álljon a falon, és ne essen le.
1 A csomagban található imbiszkulccsal
(2) lazítsa meg a csavarokat az ábra
szerint. (C)
A kívánt szög beállítása után erősen
húzza meg a csavarokat.
2 A csomagban található tartót (1)
rögzítse a falra. (D)
A tartó felrögzítéséhez kiskereskedelmi
forgalomban kapható, nagy terhelést
bíró csavart használjon.
Ha saját maga szereli fel a tartót,
ügyeljen arra, hogy a fal fajtájának
megfelelő csavart használjon.
A Sony semminemű felelősséget nem
vállal a felszerelés mikéntjéből
származó károkét és sérülésekért.
3 Vegye le a talp borítását, és szerelje fel
a hangsugárzót a fali tartóra. (E)
Ha a fal anyaga nem bír el legalább 50
kg-os terhelést, erősítse meg a falat.
4 Az alapot a csomagban található
csavarokkal rögzítse (3).
Miután a talpba teljesen becsavarta a
csavarokat, tegye vissza a talp
borítását. (F)
Műszaki adatok
Hangsugárzórendszer Kétutas,
mágnesesen
árnyékolt
Hangszórók Mélysugárzó: 10
cm, kónuszos
Magas hangú
hangszóró: 1,9 cm,
domború
Doboz típusa Mélyreflex
Névleges impedancia 8 ohm
Teljesítmény Maximális
bemeneti
teljesítmény: 100
watt
Érzékenységi szint 86 dB (1 W, 1 m)
Frekvenciatartomány 60 Hz–70000 Hz
Méretek (sz/ma/mé) Kb. 161 × 286 ×
214 mm
Tömeg Kb. 4,5 kg
Mellékelt tartozékok Fali tartó (1 db)
Imbiszkulcs (1 db)
Csavar (a
hangfalhoz) (2 db)
Attól függően, hogy hová kívánja elhelyezni
a hangfalat, előfordulhat, hogy célszerűbb
WS-FV500 típusú állványt (nincs a
csomagban) használnia.
A műszaki adatok és a formaterv
változtatásának jogát–minden külön értesítés
nélkül–fenntartjuk.
Česky
Bezpečnostní opatření
Vyhněte se dlouhodobému buzení
soustavy reproduktorů výkonem
přesahujícím maximální příkon tohoto
systému.
Před připojením vypněte zesilovač, aby
nedošlo k poškození reproduktorů.
Je-li připojení +/ nesprávné, bude se zdát,
že chybí basové tóny a pozice jednotlivých
nástrojů budou nezřetelné.
Zvláštní pozornost věnujte umístění
reproduktoru na podlahy se speciální
úpravou (voskované, olejované, leštěné),
nebo může dojít k jejich zašpinění nebo
zabarvení.
Na obrazovce nedaleko umístěného
televizoru jsou nevyrovnané barvy
Magneticky stíněná soustava reproduktorů
může být umístěna blízko televizoru. I tak ale
může na obrazovce televizoru docházet k
určité nevyrovnanosti barev, záleží na typu
televizoru.
Dochází k nevyrovnanosti barev...
Vypněte televizor a poté jej po 15 až 30
minutách znovu zapněte.
Nevyrovnanost barev nezmizela...
Umístěte přístroj dále od televizoru.
Instalace
Úhel můžete pootočením nastavit podle
potřeby. (A)
Při připojování kabelu reproduktoru dávejte
pozor, aby nedošlo ke zkratu mezi vodiči
kabelu nebo mezi vodiči a zdířkami. (B)
Zavěšení zařízení na ze1
Zařízení by mělo být připevněno na ze s
výztuží, nebo je těžké.
Připevněte zařízení velmi důkladně, aby
nespadlo.
1 Povolte šrouby pomocí imbusového
klíče (2) - viz obrázek. (C)
Jamile upravíte úhel, šrouby pevně
zašroubujte.
2 Připevněte dodávaný držák (1) na
ze. (D)
Držák pevně přišroubujte pomocí
zvláště pevných šroubů běžně
dostupných v obchodní síti.
Pokud instalujete držák sami, měli
byste použít odpovídající šrouby pro
daný typ zdi.
Společnost Sony nemůže zodpovídat
za škody či poranění způsobené
nesprávnou instalací.
3 Sejměte kryt stojanu a nainstalujte
reproduktor do držáku na zdi. (E)
Je-li nosnost zdi menší než 50 kg, měli
byste ji vyztužit.
4 Upevněte stojan pomocí přiložených
šroubů (3).
Po důkladném připevnění šroubů na
stojan nasate kryt stojanu. (F)
Technické údaje
Soustava reproduktorů 2cestná,
magneticky stíněná
Reproduktory Hloubkový
reproduktor: 10
cm, kuželový typ
Výškový
reproduktor: 1,9
cm, klenutý typ
Typ skříně Bassreflex
Jmenovitá impedance 8 ohmů
Výkonová zatižitelnost Maximální příkon:
100 wattů
Citlivost 86 dB (1 W, 1 m)
Kmitočtový rozsah 60 Hz - 70 000 Hz
Rozměry (š/v/h) Přibl. 161 × 286 ×
214 mm
Hmotnost Přibližně 4,5 kg
Dodávané příslušenství Držák (1)
Imbusový klíč (1)
Šrouby (pro
reproduktor) (2)
V některých případech může být vhodnější
použít podlahový stojan WS-FV500 (není
součástí dodávky), záleží na umístění
reproduktoru.
Vzhled a technické parametry mohou být
změněny bez předchozího upozornění.
Türkçe
Uyarılar
Hoparlör sistemini, sürekli olarak azami
giriş gücünü aşan bir watt girişine maruz
bırakmayın.
Hoparlör sisteminin zarar görmesini
önlemek için, bağlamadan önce
amplifikatörü kapatın.
+/– kutup bağlantıları doğru şekilde
yapılmazsa, bas tonlar duyulmaz ve
enstrümanların konumu belirsiz hale gelir.
Özel olarak işlenmiş (parafinle, yağlı
boyayla işlenmiş veya cilalanmış) bir
yüzeye koyarken dikkat edin, hoparlör
lekelenebilir veya rengi atabilir.
TV ekranı yanında renk düzensizlikleri
görüldüğünde
Hoparlör sistemi manyetik korumalı
olduğundan, TV seti yakınına yerleştirilebilir.
Bununla birlikte, TV setinin türüne bağlı
olarak ekranda yine de renk düzensizlikleri
görülebilir.
Renk düzensizlikleri görüldüğünde..
Televizyonu kapatın, 15 - 30 dakika sonra
yeniden açın.
Renk düzensizlikleri yeniden
görüldüğünde...
Hoparlörleri TV setinden uzaklaştırın.
Kurulum
Açıyı gerektiği gibi ayarlayabilirsiniz. (A)
Hoparlör kablosunu bağlarken kablonun
uçlarının kısa devre yapmamasına veya
terminallerde birbirine değmemesine dikkat
edin. (B)
Birimi duvara asma için
Birim ağır olduğundan, sağlam bir duvara
güvenli bir şekilde monte edin.
Birimin, düşmeyecek şekilde monte
edilmesine dikkat edin.
1 Verilen anahtarı (2) kullanarak,
vidaları şekilde görüldüğü gibi
gevşetin. (C)
Açıyı ayarladıktan sonra vidaları iyice
sıktığınızdan emin olun.
2 Verilen tutucuyu (1 ) duvara monte
edin. (D)
Tutucunun duvara montajı sırasında,
piyasada bulunan özel, sağlam vidalar
kullanın.
Tutucuyu kendiniz monte ediyorsanız,
duvarın türüne göre vida kullanmaya
dikkat edin.
Sony, kurulum veya montajdan
kaynaklanan hasar ve
yaralanmalardan sorumlu tutulamaz.
3 Ayağın kapağını çıkarın ve hoparlörü
duvar konsoluna takın. (E)
Duvar malzemesi 50 kg veya daha ağır
yükleri kaldıramıyorsa, güçlendirin.
4 Standı, verilen vidalarla (3)
sağlamlaştırmayı unutmayın.
Vidaları standa sağlam bir şekilde
taktıktan sonra kapağını kapatın. (F)
Özellikler
Hoparlör sistemi 2-yol, manyetik
korumalı
Hoparlör birimleri Bas hoparlör:
10 cm, konik tip
Tiz hoparlör:
1.9 cm, kubbe tip
Kapsama tipi Bas refleks
Nominal empedans 8 ohm
Güç işlem kapasitesi Azami giriş gücü:
100 watt
Duyarlılık düzeyi 86 dB (1 W, 1 m)
Frekans aralığı 60 Hz - 70,000 Hz
Boyut (e/y/d) Yaklaşık 161 × 286
× 214 mm
Ağırlık Yaklaşık 4.5 kg
Verilen aksesuarlar Konsol (1)
Alyan (On altılık)
(1)
Vidalar (hoparlör
için) (2)
Hoparlörü kurduğunuz yere bağlı olarak
WS-FV500 (zemin standı; ayrı olarak satılır)
kullanmanız gerekebilir.
Görünüm ve özellikler, önceden haber
verilmeksizin değiştirilebilir.
1
2
3
A B
2
C
Utáhnout/Meghúzni/Зaвepнyть/Upevni5/Stram/
Kiristä/Sikin/Σίτε/Dokręć/Skruva fast
Uvolnit/Meglazítani/Oтвepнyть/Uvo9ni5/Løsn/
Löysennä/Gevşetin/αλαρώστε/Poluzuj/Skruva loss
1
D E
3
F
Русский язык
Mepы пpeдоcтоpожноcти
Избeгaйтe длитeльного иcпользовaния
aкycтичecкиx cиcтeм c мощноcтью,
пpeвоcxодящeй мaкcимaльнyю вxоднyю
мощноcть этой aкycтичecкой cиcтeмы.
Пpeждe чeм пpоизводить подключeниe,
выключитe ycилитeль во избeжaниe
повpeждeния aкycтичecкиx cиcтeм.
Ecли cоeдинeниe +/– выполнeно нeвepно,
низкиe чacтоты бyдyт cpeзaны, a
положeниe инcтpyмeнтов cтaнeт нeяcным.
Cоблюдaйтe оcтоpожноcть пpи paзмeщeнии
гpомкоговоpитeля нa полax, котоpыe
обpaботaны оcобым обpaзом (нaтepтыx
воcком, покpaшeнныx мacляными кpacкaми,
полиpовaнныx и т.д.), тaк кaк это можeт
пpивecти к появлeнию пятeн или
измeнeнию цвeтa.
B cлyчae иcкaжeния цвeтноcти нa экpaнe
нaxодящeгоcя поблизоcти тeлeвизоpa
Aкycтичecкиe cиcтeмы мaгнитозaщищeнного
типa можно ycтaнaвливaть pядом c
тeлeвизоpом. Oднaко иcкaжeниe цвeтноcти
можeт вce жe нaблюдaтьcя нa экpaнe в
зaвиcимоcти от типa тeлeвизоpa.
Ecли нaблюдaeтcя иcкaжeниe цвeтноcти...
Bыключитe тeлeвизоp, зaтeм включитe eго
cновa чepeз 15 - 30 минyт.
Ecли cновa нaблюдaeтcя иcкaжeниe
цвeтноcти...
Heмного отодвиньтe ycтpойcтво от
тeлeвизоpa.
Уcтaновкa
Mожно нacтpоить yгол по cвоeмy ycмотpeнию.
(A)
Пpи подключeнии кaбeля гpомкоговоpитeлeй
нe пepeмыкaйтe eго пpоводa и нe допycкaйтe
иx контaктa нa paзъeмax. (B)
Mонтaж ycтpойcтвa нa cтeнe
Taк кaк ycтpойcтво тяжeлоe, нaдeжно
пpикpeпитe eго к пpочной cтeнe.
Bо избeжaниe пaдeния ycтpойcтвa yбeдитecь,
что оно нaдeжно пpикpeплeно.
1
Oтвepнитe винты c помощью
пpилaгaeмого тоpцового (шecтигpaнного)
ключa (2), кaк покaзaно нa pиcyнкe. (
C
)
Oтpeгyлиpовaв yгол, обязaтeльно
нaдeжно зaтянитe винты.
2
Пpикpeпитe пpилaгaeмый дepжaтeль
(1) к cтeнe. (D)
Oбязaтeльно зaкpeпитe дepжaтeль c
помощью имeющиxcя в пpодaжe винтов,
выдepживaющиx большyю нaгpyзкy.
Пpи caмоcтоятeльной ycтaновкe
дepжaтeля обязaтeльно иcпользyйтe
винты, подxодящиe к имeющeмycя типy
cтeны.
Sony нe нeceт никaкой отвeтcтвeнноcти
зa кaкиe бы то ни было yбытки или
повpeждeния, cвязaнныe c ycтaновкой.
3
Cнимитe кpышкy cо cтойки и ycтaновитe
гpомкоговоpитeль нa дepжaтeль нa
cтeнe. (E)
Ecли мaтepиaл, из котоpого cдeлaнa
cтeнa, нe выдepживaeт нaгpyзкy 50 кг и
болee, обязaтeльно yкpeпитe cтeнy.
4
Oбязaтeльно зaкpeпитe кpонштeйн c
помощью пpилaгaeмыx винтов (3).
Поcлe нaдeжной ycтaновки винтов в
cтойкy ycтaновитe нa мecто кpышкy. (F)
Texничecкиe xapaктepиcтики
Aкycтичecкaя cиcтeмa двyxполоcнaя,
мaгнитозaщищeннaя
Гpомкоговоpитeли HЧ: 10 cм,
конycного типa
BЧ: 1,9 cм,
кyпольного типa
Tип коpпyca Фaзоинвepтоp
Hоминaльноe cопpотивлeниe
8 Oм
Mощноcть Maкcимaльнaя
вxоднaя мощноcть:
100 Bт
Уpовeнь чyвcтвитeльноcти
86 дБ (1 Bт, 1 м)
Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот
60 Гц - 70000 Гц
Гaбapиты (ш/в/г) Пpибл. 161 × 286 ×
214 мм
Macca Пpибл. 4,5 кг
Комплeктyющиe
пpинaдлeжноcти Дepжaтeль (1)
Tоpцовый
(шecтигpaнный)
ключ (1)
Bинты (для
гpомкоговоpитeля)
(2)
Bозможно, потpeбyeтcя иcпользовaть
нaпольнyю подcтaвкy WS-FV500 (нe вxодит в
комплeкт) в зaвиcимоcти от мecтa ycтaновки
aкycтичecкой cиcтeмы.
Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя
бeз пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
Slovensky
Odporúčania
Reproduktorový systém trvalo nezaažujte
výkonom, ktorý prevyšuje jeho maximálny
príkon.
Pred pripojením vypnite zosilňovač, čím
predídete poškodeniu reproduktorového
systému.
Ak pripojíte póly + a – nesprávne, nebude
poču basy a poloha nástrojov bude
nevýrazná.
Pri umiestňovaní reproduktora na podlahu
so špeciálnou úpravou (navoskovaná,
naolejovaná, leštená at.) bute opatrní,
pretože to môže spôsobi zafarbenie
alebo stratu farby.
Nerovnomerné zobrazenie farieb na
obrazovke televízneho prijímača
ne1aleko od reproduktorov
Magneticky odtienený reproduktorový
systém je možné umiestni v blízkosti
televízneho prijímača. V závislosti od typu
prijímača sa môžu farby na jeho obrazovke
napriek tomu zobrazova nerovnomerne.
Ak sa farby zobrazujú nerovnomerne...
Vypnite televízny prijímač, počkajte 15 až 30
minút a potom ho opä zapnite.
Ak sa farby opä5 zobrazujú
nerovnomerne...
Umiestnite reproduktory alej od
televízneho prijímača.
Inštalácia
Uhol môžete prispôsobi poda potreby. (A)
Pri pripájaní kábla reproduktora dbajte na to,
aby nedošlo k skratu koncoviek kábla alebo
aby sa koncovky nedotýkali v konektore. (B)
Upevnenie zariadenia na stene
Zariadenie má vysokú hmotnos, preto ho
bezpečne upevnite na zosilnenú stenu.
Dbajte na to, aby bolo zariadenie bezpečne
upevnené a nehrozilo jeho spadnutie.
1 Pomocou šeshranného skrutkovača
(dodáva sa s výrobkom) uvonite
skrutky tak, ako je to znázornené na
obrázku (2). (
C
)
Skrutky po úprave uhla opä pevne
zaskrutkujte.
2 Konzolu (obrázok (1), dodáva sa s
výrobkom) pripevnite k stene. (D)
Pripevnite ju skrutkami, ktoré unesú
vekú záaž (sú dostupné v obchodnej
sieti).
Ak konzolu upevňujete sami, použite
skrutky vyhovujúce pre daný typ steny.
Spoločnos Sony nenesie
zodpovednos za žiadne škody alebo
zranenia, ktoré by mohli by
spôsobené inštaláciou zariadenia.
3 Odstráňte kryt stojana a reproduktor
umiestnite na konzolu na stene. (E)
Ak stena neudrží záaž vyššiu ako 50
kg, bude ju treba spevni.
4 Držiak upevnite skrutkami, ktoré sa
dodávajú spolu s výrobkom (3).
Po pevnom priskrutkovaní držiaka naň
pripevnite kryt. (F)
Technické parametre
Reproduktorový systém dvojsmerný,
magneticky
odtienený
Reproduktory Hĺbkový
reproduktor: 10
cm, kužeovitý
Výškový
reproduktor: 1,9
cm, kupolovitý
Typ ozvučnice s basreflexným
otvorom
Menovitá impedancia 8 ohmov
Zaažitenos Maximálny príkon:
100 wattov
Úroveň citlivosti 86 dB (1 W, 1 m)
Frekvenčný rozsah 60 Hz - 70 000 Hz
Rozmery (š/v/h) Približne 161 × 286
× 214 mm
Hmotnos približne 4,5 kg
Dodávané príslušenstvo Konzola (1)
Šeshranný
skrutkovač (1)
Skrutky (pre
reproduktor) (2)
V závislosti od miesta, na ktorom chcete
umiestni reproduktory, budete možno
potrebova stojan na dlážku typu WS-FV500
(nedodáva sa s výrobkom).
Vzhad a technické parametre sa môžu
zmeni bez predchádzajúceho upozornenia.
Dansk
Forholdsregler
Undgå vedvarende brug af
højttalersystemet med et wattforbrug, som
overstiger hver højttalers maksimale
indgangseffekt.
For at undgå at beskadige
højttalersystemet bør du slukke for
forstærkeren inden tilslutning.
Hvis +/– tilslutningen ikke er korrekt,
mangler bastonerne, og instrumenternes
position bliver utydelig.
Vær forsigtig, hvis højttaleren anrbinges
på et specialbehandlet gulv (poleret, voks-
eller oliebehandlet osv.), da der kan opstå
pletter eller misfarvning.
Hvis der opstår farveunøjagigheder på tv-
skærme i nærheden
Idet højttalersystemet er magnetbeskyttet,
kan højttalerne installeres tæt på tv’et. Der
kan dog opstå farveuregelmæssigheder på
tv-skærmen afhængigt af, hvilket tv du har.
Hvis der opstår farveuregelmæssigheder...
Sluk for tv’et, og tænd igen efter 15 til 30
minutter.
Hvis der opstår farveuregelmæssigheder
igen...
Anbring enheden længere væk fra tv'et.
Installation
Du kan justere vinklen efter behov. (A)
Når du tilslutter højttalerledningen, skal du
være forsigtigt, at du ikke sætter ledningerne
sammen og kortslutter dem, og at du ikke
rører ved stikkene. (B)
Sådan monteres enheden på væggen
Da enheden er tung, skal enheden fastgøres
forsvarligt til en forstærket væg.
Sørg for, at enheden er fastgjort forsvarligt,
så den ikke falder ned.
1 Løsn skruerne ved hjælp af den
medfølgende unbrakonøgle (2), som
vist på billedet. (C)
Når du har justeret vinklen, skal du
sørge for at stramme skruerne
forsvarligt.
2 Monter det medfølgende beslag (1) på
væggen. (D)
Sørg for at montere beslaget med de
korrekte skruer.
Hvis du selv installerer beslaget, skal
du sørge for at anvende skruer, der
passer til din vægtype.
Sony er ikke ansvarlig for eventuelle
skader eller personskader, der skyldes
installation.
3 Fjern dækslet på stativet, og monter
højttaleren på vægbeslaget. (E)
Hvis væggens materiale ikke kan holde
en vægt på 50 kg eller mere, skal du
sørge for at forstærke væggen.
4 Sørg for at montere stativet med de
medfølgende skruer (3).
Når du har fastgjort skruerne på
stativet, skal du placere dækslet på
stativet. (F)
Specifikationer
Højttalersystem 2-vejs, magnetisk
beskyttet
Højttalerenheder Bashøjttaler: 10 cm,
membrantype
Diskanthøjttaler:
1,9 cm, kegletype
Afskærmningstype Basrefleks
Nominel impedans 8 ohm
Strømkapacitet Maksimal
indgangseffekt: 100
watt
Følsomhedsniveau 86 dB (1 W, 1 m)
Frekvensområde 60 Hz - 70.000 Hz
Mål (b/h/d) Cirka 161 × 286 ×
214 mm
Vægt Ca. 4,5 kg
Medfølgende tilbehør Vægbeslag (1)
Unbrakonøgle (1)
Skruer (til
højttaleren) (2)
Det kan være bedst at anvende WS-FV500
(gulvstativ, medfølger ikke), afhængigt af
højttalerens placering.
Ret til ændring i design og specifikationer
forbeholdes.
Ελληνικά
Πρυλάεις
Απύγετε να τρδτείτε συνεώς τ
σύστηµα ηείων µε ισύ η πία υπεραίνει τη
µέγιστη ισύ εισδυ αυτύ τυ συστήµατς
ηείων.
Πριν τη σύνδεση, απενεργπιήστε τν ενισυτή
για να απύγετε την πρκληση λάης στ
σύστηµα ηείων.
Αν η σύνδεση +/- είναι λανθασµένη, τα µπάσα
µιάυν να απυσιάυν και η θέσεις των
ργάνων γίννται ακαθριστες.
Πρσέτε ταν τπθετείτε τ ηεί σε πάτωµα
τ πί έει υπστεί ειδική επεεργασία
(κέρωµα, λάδωµα, γυάλισµα κλπ), διτι µπρεί να
πρκληθεί λέκιασµα ή απρωµατισµς.
Σε περίπτωση πυ παρατηρηθεί παραµρωση των
ρωµάτων σε κντινή θνη τηλερασης
Με τ µαγνητικά θωρακισµέν τύπ συστήµατς
ηείων, τα ηεία µπρύν να τπθετηθύν κντά
σε µια τηλεραση. Ωστσ µπρεί και πάλι να
παρατηρηθεί παραµρωση των ρωµάτων στην
θνη της τηλερασης ανάλγα µε τν τύπ της.
Αν παρατηρηθεί παραµρωση των ρωµάτων...
Απενεργπιήστε την τηλεραση, µετά
ενεργπιήστε την ανά ύστερα απ 15 µε 30 λεπτά.
Αν και πάλι παρατηρηθεί παραµρωση των
ρωµάτων...
Τπθετήστε τα ηεία σε µεγαλύτερη απσταση
απ την τηλεραση.
Εγκατάσταση
Μπρείτε να ρυθµίσετε τη γωνία πως
ρειάεται. (A)
ταν συνδέσετε τ καλώδι τυ ηείυ,
πρσέτε να µη ραυκυκλώσετε τα
άκρα τυ, ή να µην ακυµπήσυν στυς
ακρδέκτες. (B)
Για να κρεµάσετε τη µνάδα απ τν τί
∆εδµένυ τι η µνάδα είναι αριά, τπθετήστε
την µε ασάλεια σε έναν ενισυµέν τί.
Εασαλίστε τι η µνάδα είναι στερεωµένη
σταθερά έτσι ώστε να µην πέσει.
1
αλαρώστε τις ίδες µε τ παρεµεν
κατσαίδι Allen (
2
) πως αίνεται στην
εικνα. (
C
)
Μετά τη ρύθµιση της γωνίας, εαιωθείτε τι
σίατε µε ασάλεια τις ίδες.
2
Στερεώστε τ παρεµεν στήριγµα (
1
)
στν τί. (
D
)
Βεαιωθείτε τι στερεώσατε τ στήριγµα µε
ίδες αρέως τύπυ τυ εµπρίυ.
ταν τπθετείτε τ στήριγµα µνι σας,
εαιωθείτε τι ρησιµπιείτε ίδες
κατάλληλες για τν τύπ τυ τίυ.
Η Sony δεν µπρεί να αναλάει καµία ευθύνη
για πιεσδήπτε ηµιές ή τραυµατισµύς
πυ είλνται στην εγκατάσταση.
3
Ααιρέστε τ κάλυµµα και απ τη άση και
τπθετήστε τ ηεί στ στήριγµα τυ
τίυ. (
E
)
Εάν τα υλικά τυ τίυ δεν µπρύν να
στηρίυν ένα ρτί 50 kg ή περισστερ,
εαιωθείτε τι έετε ενισύσει τν τί.
4
Βεαιωθείτε τι στερεώσατε τη άση µε τις
παρεµενες ίδες (
3
).
Αύ τπθετήσετε ίδες µε ασάλεια στη
άση, τπθετήστε τ κάλυµµα στη άση.
(
F
)
αρακτηριστικά
Σύστηµα ηείων 2 δρµων, µαγνητικά
θωρακισµέναSpeaker
Μεγάωνα Woofer: 10 cm, τύπυ
κώνυ
Tweeter: 1.9 cm,
τύπυ θλυ
Τύπς κάσας Bass reflex
νµαστική αντίσταση 8 ohm
Ικαντητα διαείρισης ισύς
Μέγιστη ισύς
εισδυ: 100 watt
Ευαισθησία 86 dB (1 W, 1 m)
Απκριση συντητας 60 Hz - 70.000 Hz
∆ιαστάσεις (π/υ/) Περίπυ 161
×
286
×
214 mm
Βάρς Περίπυ 4.5 kg
Παρεµενα εαρτήµατα Στήριγµα (1)
Κατσαίδι Allen (1)
Βίδες (για τ ηεί) (2)
Μπρεί να είναι πρτιµτερη η ρήση τυ WS-
FV500 (άση δαπέδυ, δεν παρέεται), ανάλγα µε
τ πυ θα τπθετήσετε τ ηεί.
Τ σέδι και τα αρακτηριστικά µπρεί να
αλλάυν ωρίς πρηγύµενη ειδπίηση.
Język polski
Środki ostrożności
Nie wolno w sposób ciągły zasilać głośników
mocą przekraczającą wartość maksymalnej
mocy wejściowej.
Przed podłączeniem należy wyłączyć
wzmacniacz, aby uniknąć uszkodzenia zestawu
głośnikowego.
Jeśli połączenie +/ jest nieprawidłowe, można
odnieść wrażenie, że brakuje basów i że dźwięk
poszczególnych instrumentów nie jest wyraźny.
Umieszczając głośnik na podłodze pokrytej
woskiem, olejem, pastą itp., należy zachować
ostrożność, ponieważ może to spowodować
jego poplamienie lub odbarwienie.
Jeśli na ekranie odbiornika telewizyjnego
zostaną zaobserwowane nieregularności
koloru...
Dzięki budowie zabezpieczającej przed działaniem
pola magnetycznego głośniki można ustawiać w
pobliżu odbiornika telewizyjnego. Nieregularność
koloru może jednak występować w zależności od
typu odbiornika TV.
Jeżeli zaobserwujesz nieregularność koloru...
Wyłącz odbiornik TV, a następnie włącz go
ponownie po upływie 15 - 30 minut.
Jeżeli ponownie zaobserwujesz nieregularność
koloru...
Ustaw głośnik dalej od odbiornika telewizyjnego.
Instalacja
Kąt można ustawić odpowiednio do potrzeb.
(A)
Podczas podłączania przewodu
głośnikowego należy zachować ostrożność,
aby nie zewrzeć razem przewodów oraz aby
nie dotykały one zacisków. (B)
Aby zawiesić urządzenie na ścianie
Ponieważ urządzenie jest ciężkie, należy je
starannie zamocować na wzmocnionej ścianie.
Należy upewnić się, że urządzenie jest
zamocowane prawidłowo, aby nie spadło.
1
Poluzuj śruby za pomocą dostarczonego
sześciokątnego klucza imbusowego (
2
),
jak pokazano na ilustracji. (
C
)
Po ustawieniu kąta starannie dokręć śruby.
2
Przytwierdź dostarczony wspornik (
1
) do
ściany. (
D
)
Przykręć wspornik, używając dostępnych w
sprzedaży śrub o dużej wytrzymałości.
Podczas samodzielnej instalacji wspornika
należy pamiętać, aby śruby używane do
montażu były odpowiednie dla danego typu
ściany.
Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek szkody lub obrażenia ciała
powstałe wskutek instalacji sprzętu.
3
Zdejmij osłonę z podstawy i zainstaluj
głośnik na wsporniku ściennym. (
E
)
Jeśli materiał, z którego wykonana jest
ściana uniemożliwia montaż przedmiotów o
wadze powyżej 50 kg, należy wzmocnić
ścianę.
4
Przykręć podstawę za pomocą
dostarczonych śrub (3).
Po starannym przykręceniu wkrętów do
podstawy, należy założyć osłonę na
podstawę.
(
F
)
Dane techniczne
Zestaw głośnikowy 2-drożny,
ekranowany
magnetycznie
Głośniki Woofer (głośnik
niskotonowy): 10 cm,
typ stożkowy
Głośnik
wysokotonowy: 1,9
cm, typ kopułkowy
Typ obudowy Bass reflex
Impedancja znamionowa 8 omów
Wydajność mocy operacyjnej
Maksymalna moc
wejściowa: 100 W
Poziom czułości 86 dB (1 W, 1 m)
Zakres częstotliwości 60 Hz - 70 000 Hz
Wymiary (szer./wys./głęb.) Ok. 161 × 286 × 214
mm
Masa Ok. 4,5 kg
Wyposażenie Wspornik (1)
Sześciokątny klucz
imbusowy (1)
Wkręty (do
zamocowania
głośnika) (2)
W zależności od miejsca ustawienia głośnika
może być pożądane użycie stojaka podłogowego
WS-FV500 (nie należy do zestawu).
Producent zastrzega sobie prawo zmiany projektu
i danych technicznych bez uprzedniego
powiadomienia.
Svenska
Försiktighetsåtgärder
Undvik att driva systemet kontinuerligt med
en effekt som överstiger systemets maximala
ingångseffekt.
Innan du gör några anslutningar bör du
stänga av förstärkaren,så undviker du risken
att förstöra högtalarsystemet.
•Om +/
anslutningen är felaktig försvinner
mycket av basen och instrumentens
placering i ljudbilden blir svår att uppfatta.
Var försiktig om du placerar högtalaren på
ett ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat
eller liknande) eftersom golvet kan få fläckar
eller missfärgas.
Om färgoregelbundenheter uppkommer på
TV-skärm i närheten
Med ett magnetiskt avskärmat högtalarsystem
kan högtalarna installeras nära en TV.
Emellertid kan färgoregelbundenheter
uppkomma på TV-skärmen beroende på typ av
TV.
Om färgavvikelser uppträder...
Slå av strömmen till TVn, slå sedan på den
igen efter 15 - 30 minuter.
Om fägavvikelserna visas på nytt...
Placera enheten på större avstånd från TV:n.
Installation
Vid behov kan du justera vinkeln. (A)
Se till så att du inte kortsluter
högtalarkablarna eller gör så att de kommer i
kontakt med varandra vid terminalerna. (B)
Hänga upp högtalaren på väggen
Eftersom högtalaren väger rätt mycket ska
du helst hänga upp den på en vägg som är
förstärkt.
Se till att du fäster högtalaren ordentligt, så
att du inte riskerar att den lossnar och faller
ned.
1 Skruva loss skruvarna med den
medföljande insexnyckeln (2) på det
sätt som bilden visar. (C)
När du har ställt in vinkeln drar du åt
skruvarna ordentligt.
2 Fäst det medföljande fästet (1) på
väggen. (D)
Använd kraftiga skruvar (finns att
köpa i handeln).
Se till att du använder rätt skruv med
tanke på materialet i väggen.
Sony kan inte ställas till ansvar för
skador eller personskador som orsakats
till följd av installationen.
3 Ta bort täckbrickan från stativet och
häng upp högtalaren på
väggkonsolen. (
E)
Om du bedömer att väggmaterialet inte
kan bära en vikt på 50 kg eller mer
måste du först förstärka väggen.
4 Se till att du säkrar stativet med de
medföljande skruvarna (3).
När du skruvat fast skruvarna i stativet
sätter du tillbaka täckbrickan igen. (F)
Specificationer
Högtalarsystem 2-vägs, magnetiskt
skärmat
Högtalarelement Woofer: 10 cm,
kontyp
Diskant: 1,9 cm,
kupoltyp
Inneslutning Basreflex
Märkimpedans 8 ohm
Effektkapacitet Maximal
ingångseffekt: 100
watt
Känslighet 86 dB (1 W, 1 m)
Frekvensomfång 60 Hz - 70 000 Hz
Mått (b/h/d) Ca. 161 × 286 × 214
mm
Vikt Ca. 4,5 kg
Medföljande tillbehör
Väggkonsol (1)
Insexnyckel (1)
Skruvar (för
högtalaren) (2)
Om du tycker det skulle vara bättre finns ett
golvstativ (WS-FV500, medföljer ej) som du
kan använda som alternativ. Vad du väljer
beror på hur du vill ha högtalaren placerad.
Rätt till ändring av design och specifikationer
förbehålles.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SS-LA300ED Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla