Sony SS-V531H Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Ee
SURROUND BACK
Ee
AB D
Förstärkare
wzmacniacz
Amplificador
E
e
E
e
E
e
E
e
32
1
C
Bakre surroundhögtalare
tylny głośnik efektu przestrzennego
(surround)
Surround posterior
Fotdynor
Nóżki głośnika
Rodelas de feltro
Micro Satellite Speaker System
SS-V831ED/V531H/
V331
4-239-749-31(3)
SS-V531H SS-V331
2002 Sony Corporation Printed in China
Svenska
Funktioner
Instruktionerna i den här bruksanvisningen gäller SS-
V831ED, SS-V531H och SS-V331, Sony Micro Satellite
Speaker Systems.
Ansluter du den här högtalaren till SA-VE835ED, SA-
VE535H och SA-VE335, kan du uppleva en
surroundeffekt som från ett 6.1-kanaligt högtalarsystem.
Se handledningen som medföljer SA-VE835ED, SA-
VE535H och SA-VE335 när du ansluter den här
högtalaren till de andra högtalarna på SA-VE835ED, SA-
VE535H och SA-VE335.
Om det finns några skillnader mellan de olika
modellerna, anges det klart och tydligt i texten, t.ex.
“endast SS-V831ED”.
Försiktighetsåtgärder
Angående användningen
Använd inte högtalarsystemet längre stunder med en
effekt som överskrider högtalarsystemets maximala
ineffekt.
Om högtalaranslutningarnas polaritet kastas om blir
basen dålig och det är svårt att höra var de olika
instrumenten befinner sig i ljudbilden.
Om oisolerade högtalartrådar kommer i kontakt med fel
terminal kan de orsaka kortslutning.
Stäng av förstärkaren innan anslutningarna påbörjas för
att undvika skador på högtalarsystemet.
Om du märker att en närbelägen TV-skärm
visar störningar i färgerna
Detta högtalarsystem är magnetiskt avskärmat så att det
ska gå att ställa nära en TV-apparat, men det kan trots allt
uppstå färgstörningar på vissa sorters TV-apparater.
Om det uppstår färgstörningar...
c Slå av strömmen till TVn, slå sedan på den igen efter
15 - 30 minuter.
Om det fortfarande uppstår färgstörningar...
c Ställ högtalarna längre bort från TV-apparaten.
Om det blir rundgång
Flytta högtalarna eller skruva ner volymen på förstärkaren.
Angående högtalarnas placering
Placera inte högtalarna så att de lutar.
Ställ inte högtalarna på platser där de utsätts för:
—Mycket hög eller låg temperatur
—Damm eller smuts
—Fukt
—Vibrationer
—Direkt solljus
• Var försiktig om du placerar högtalaren på ett
ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande)
eftersom golvet kan få fläckar eller missfärgas.
Angående rengöring
Rengör högtalarkabinetten med en mjuk duk som fuktats
med mild rengöringsmedelslösning eller vatten. Använd
aldrig någon form av skursvampar, skurpulver eller
lösningsmedel som sprit eller bensin.
Om du har några frågor eller om det skulle uppstå något
problem med högtalarsystemet så kontakta närmaste
Sony-handlare.
Inkoppling av högtalaren (A)
Koppla in högtalaren i högtalarutgångarna på en
förstärkare.
Kontrollera att alla komponenterna (inklusive subwoofern)
är avstängda innan du börjar göra några anslutningar.
Observera (B)
Se till att plus (+) och minus (–) terminalerna på
högtalarna ansluts till motsvarande plus (+) och minus
(–) terminaler på förstärkaren.
Se till att du drar åt skruvarna på högtalarterminalerna
ordentligt så slipper du de ljudstörningar som löst
åtdragna skruvar kan ge upphov till.
Kontrollera att alla kablar är ordentligt anslutna. Om
oisolerade högtalartrådar kommer i kontakt med fel
terminal kan de orsaka kortslutning.
Se bruksanvisningen till förstärkaren för närmare
detaljer om anslutningarna på förstärkarsidan.
Tip
Svarta kablar, eller kablar med svarta ränder, har
minuspolaritet (–) och ska därför anslutas till högtalarnas
minusterminaler (–).
Język polski
O niniejszej instrukcji
Objaśnienia w niniejszej instrukcji dotyczą zestawów
głośników mikrosatelitarnych SS-V831ED, SS-V531H i
SS-V331 firmy Sony.
Po dodaniu tego głośnika do zestawu SA-VE835ED, SA-
VE535H i SA-VE335 można uzyskać efekt dźwięku
przestrzennego, jak w przypadku zestawu głośników 6.1-
kanałowych. Podłączając ten głośnik do innych
głośników zestawu SA-VE835ED, SA-VE535H lub SA-
VE335, należy zapoznać się z instrukcją obsługi
odpowiedniego zestawu.
Wszelkie różnice w działaniu są wyraźnie zaznaczone w
tekście, na przykład “tylko SS-V831ED”.
Środki ostrożności
O działaniu
Nie użytkuj zestawu głośników przy poziomie mocy
stale przekraczającym maksymalną moc wejścia
zestawu.
Jeżeli polaryzacja podłączeń głośników nie jest
właściwa, dźwięk basów będzie słaby i rozmieszczenie
poszczególnych instrumentów niewyraźne.
Zetknięcie się odsłoniętych przewodów głośnika i
zacisków głośnika może spowodować zwarcie.
Aby uniknąć uszkodzenia zestawu głośników, przed
podłączaniem wyłącz wzmacniacz.
Jeżeli na ekranie znajdującego się w pobliżu
telewizora wystąpią nieregularności koloru
Niniejszy zestaw głośników posiada osłonę magnetyczną,
która umożliwia instalowanie go w pobliżu odbiornika TV.
Jednakże w niektórych typach odbiorników TV może
wystąpić nieregularność koloru.
Jeżeli zaobserwujesz nieregularność koloru...
c Wyłącz odbiornik TV, a następnie włącz go ponownie
po upływie 15 - 30 minut.
Jeżeli ponownie zaobserwujesz nieregularność koloru...
c Ustaw głośniki dalej od odbiornika TV.
Jeżeli w głośnikach słychać wycie
Zmień usytuowanie głośników lub zmniejsz głośność
wzmacniacza.
O lokalizacji
Nie ustawiaj głośników w pozycji przechylonej.
Nie umieszczaj głośników w miejscu, gdzie narażone są na:
szczególnie wysoką lub niską temperaturę
kurz i brud
wysoką wilgotność
wibracje
bezpośrednie nasłonecznienie
Umieszczając głośnik na podłodze pokrytej woskiem, olejem,
pastą itp., należy zachować ostrożność, ponieważ może to
spowodować jego poplamienie lub odbarwienie.
O czyszczeniu
Czyść obudowy głośników miękką tkaniną lekko zwilżoną
łagodnym detergentem lub wodą. Nie używaj szorstkich
ściereczek, proszku czyszczącego czy środków, takich
jak alkohol lub benzyna.
Jeżeli wynikną jakiekolwiek pytania lub problemy
dotyczące niniejszego zestawu głośników, prosimy
skonsultować się z najbliższym punktem sprzedaży
sprzętu firmy Sony.
Podłączanie głośnika (A)
Podłącz głośnik do gniazd wyjściowych wzmacniacza.
Przed rozpoczęciem podłączania upewnij się, że zasilanie
wszystkich komponentów (łącznie z głośnikiem
podniskotonowym) jest wyłączone.
Uwagi (B)
Upewnij się, że zaciski plus (+) i minus (–) są połączone
z odpowiednimi zaciskami plus (+) i minus (–)
wzmacniacza.
Upewnij się, że śruby zacisków głośnika są mocno
przykręcone, gdyż w przeciwnym przypadku mogą
stanowić źródło zakłóceń.
Upewnij się, że połączenia są solidne. Zetknięcie się
odsłoniętych przewodów głośnika i zacisków głośnika
może spowodować zwarcie.
Szczegółowe informacje dotyczące podłączania
głośników do wzmacniacza można znaleźć w instrukcji
obsługi wzmacniacza.
Wskazówka
Przewody czarne lub w czarne paski mają ujemną (–)
polaryzację i powinny być podłączane do zacisków
głośników oznaczonych symbolem minus (–).
Lokalizacja głośników
Lokalizacja każdego z głośników
Lokalizacja głośnika
(tylko SS-V831ED) (C)
Zamontuj głośnik na dostarczonej podstawie i ustaw go
w optymalnym miejscu.
Więcej szczegółowych informacji na temat lokalizacji
głośnika można znaleźć w sekcji “Lokalizacja każdego z
głośników”.
1 Przełóż przewód głośnika przez otwór z tyłu
podstawy i wyjmij go przez otwór pośrodku
podstawy.
2 Podłącz przewód głośnikowy do głośnika.
Uwaga
Przewód głośnikowy należy umieścić prawidłowo w
wyżłobieniu podstawy i upewnić się, że nie wystaje ani
nie jest pofałdowany.
3 Przymocuj głośnik do podstawy za pomocą
dostarczonego wkrętu i podkładki.
Uwagi
Nie zdejmuj siatki głośnika podczas mocowania
głośnika na podstawie.
Nie dotykaj i nie naciskaj pokrywy środkowego
głośnika.
Ustawianie głośnika
(tylko SS-V531H/V331) (
D
)
Aby zapobiec drganiom i przesuwaniu się głośnika
podczas słuchania, należy przymocować do głośnika
dostarczone wraz z nim nóżki.
Dane techniczne
SS-V831ED (SS-MS835)
System głośników dwudrożne ekranowane
magnetycznie
Głośniki wysokotonowy: 1,9 cm,
typ kopułowy
niskotonowy: 5,7 cm × 2,
typ stożkowy
Typ obudowy z odbiciem basów (Bass-
reflex)
Impedancja znamionowa 8 omów
Wydajność mocy operacyjnej
Maksymalna moc wejścia: 140 W
Poziom skuteczności 87 dB (1 W, 1 m)
Zakres częstotliwości 120 Hz - 70 000 Hz
Wymiary (szer./wys./głęb.)
Z zamontowanymi siatkami głośnika:
ok. 90 × 182 × 147 mm
Gdy zamocowany jest do znajdującego się w
wyposażeniu stojaka: ok. 97 × 220 × 158 mm
Waga
Z zamontowanymi siatkami głośnika:
ok. 1,3 kg
Gdy zamocowany jest do znajdującego się w
wyposażeniu stojaka: ok. 1,4 kg
SS-V531H (SS-MS535)
System głośników dwudrożne ekranowane
magnetycznie
Głośnik wysokotonowy: 2,5 cm,
B.D.
niskotonowy: 5,7 cm × 2,
typ stożkowy
Typ obudowy z odbiciem basów (Bass-
reflex)
Impedancja znamionowa 8 omów
Wydajność mocy operacyjnej
Maksymalna moc wejścia: 120 W
Poziom skuteczności 85 dB (1 W, 1 m)
Zakres częstotliwości 120 Hz - 50 000 Hz
Wymiary (szer./wys./głęb.) ok. 98 × 168 × 137 mm,
łącznie z przednią siatką
Waga ok. 1,3 kg
SS-V331 (SS-V335)
System głośników pełnozakresowe
ekranowane
magnetycznie
Głośnik 5,5 × 11 cm typ stożkowy
Typ obudowy z odbiciem basów (Bass-
reflex)
Impedancja znamionowa 8 omów
Wydajność mocy operacyjnej
Maksymalna moc wejścia: 120 W
Poziom skuteczności 87 dB (1 W, 1 m)
Zakres częstotliwości 90 Hz - 20 000 Hz
Wymiary (szer./wys./głęb.) ok. 70 × 152 × 126 mm,
łącznie z przednią siatką
Waga ok. 830 g
Wyposażenie
Stojak głośnika (1) (tylko SS-V831ED)
Śruby (1) (tylko SS-V831ED)
Podkładki (1) (tylko SS-V831ED)
Nóżki głośnika (4) (tylko SS-V531H/V331)
Kable połączeniowe głośnika, 10 m (1)
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
Português
Funções
As instruções deste manual referem-se aos modelos SS-
V831ED, SS-V531H e SS-V331 do sistema de colunas
Micro Satellite da Sony.
Se adicionar esta coluna às colunas SA-VE835ED, SA-
VE535H e SA-VE335 pode obter efeitos de som surround
semelhantes aos de um sistema de colunas de 6.1 canais.
Quando ligar esta coluna às outras colunas SA-VE835ED,
SA-VE535H and SA-VE335, consulte os manuais
fornecidos.
Todas as diferenças de funcionamento estão claramente
indicadas no texto, por exemplo, “somente no modelo SS-
V831ED”.
Precauções
Funcionamento
Não utilize a coluna com uma potência contínua que
exceda a potência máxima de entrada do sistema.
Se a polaridade das ligações da coluna não estiver
correcta, os tons graves serão fracos e a posição dos
vários instrumentos ficará pouco definida.
Um contacto entre fios descarnados da coluna pode
provocar um curto-circuito.
Antes de efectuar ligações, desligue a alimentação do
amplificador para evitar danos na coluna.
Se a cor se tornar irregular quando estiver
perto do ecrã de um televisor
A coluna tem protecção antimagnética para possibilitar a
sua instalação perto de um televisor. Mesmo assim, cores
irregulares podem ser observadas em certos tipos de
televisores.
Se observar cores irregulares...
c Desligue o televisor, aguarde 15 a 30 minutos e ligue-o
novamente.
Se observar cores irregulares outra vez...
c Afaste a coluna do televisor.
Se houver sibilação
Mude a localização da coluna ou diminua o volume do
som no amplificador.
Localização
Não instale a coluna numa posição inclinada.
Não coloque a coluna em locais:
—extremamente quentes ou frios
—com poeira ou sujos
—excessivamente húmidos
—sujeitos a vibrações
—sujeitos à incidência directa da luz solar
Tenha cuidado quando instalar a coluna num
pavimento com um tratamento especial (encerado,
oleado, polido, etc.), pois pode ficar manchado ou
descolorado.
Limpeza
Limpe a coluna exteriormente com um pano macio
ligeiramente humedecido com uma solução de detergente
suave ou água. Não use nenhum tipo de escova abrasiva,
pó abrasivo ou solvente, tal como diluente, benzina ou
álcool.
Se tiver dúvidas ou se surgirem problemas relacionados
com a coluna, consulte o revendedor Sony de sua região.
Ligação da coluna (A)
Ligue a coluna às saídas para altifalante de um
amplificador.
Certifique-se de que a alimentação de todos os
componentes (incluindo o subwoofer) está desligada
antes de iniciar as ligações.
Notas (B)
Certifique-se de que os terminais positivo (+) e negativo
(–) da coluna correspondem aos terminais positivo (+) e
negativo (–) do amplificador.
• Verifique se apertou bem os parafusos dos terminais à
coluna, pois parafusos soltos podem provocar ruído.
Certifique-se de que todas as ligações estão bem feitas.
Um contacto entre fios descarnados da coluna pode
provocar um curto-circuito.
Para se informar sobre o procedimento de ligações ao
amplificador, consulte o manual fornecido com o seu
amplificador.
Sugestão
Os fios pretos ou com as riscas pretas têm polaridade
negativa (–) e devem ser ligados aos terminais com a
polaridade negativa (–) da coluna.
Utplacering av högtalarna
De olika högtalarnas placering
Placering av högtalaren
(gäller endast SS-V831ED) (C)
Montera högtalaren på det medföljande stativet och
placera den där den gör bäst nytta i ljudbilden.
Mer information om hur du placerar högtalarna finns
under “De olika högtalarnas placering”.
1 Trä in högtalarkabeln genom hålet baktill på
stativet och ut genom hålet i mitten på
stativet.
2 Anslut högtalarkabeln till högtalaren.
Obs!
Se till att högtalarkabeln hamnar rätt i stativets
kabelränna och att den inte sticker fram eller kläms.
3 Fäst högtalaren vid stativet med medföljande
skruv och bricka.
Observera
Plocka inte bort det medföljande högtalargallret från
högtalaren när du fäster högtalaren vid stativet.
Rör inte vid locket över diskantelementet i mitten på
högtalaren och tryck inte på det.
Placera högtalaren
(endast SS-V531H/V331) (D)
För att hindra högtalaren från att flytta sig genom de
vibrationer som uppstår i den när du använder den bör
du fästa de medföljande fotdynorna på högtalarens
undersida.
Specifikationer
SS-V831ED (SS-MS835)
Högtalarsystem 2-vägshögtalare,
magnetiskt avskärmade
Högtalarelement Diskant: 1,9 cm, kupoltyp
Bas: 5,7 cm × 2, kontyp
Högtalarlåda Basreflex
Märkimpedans 8 ohm
Effekthanteringskapacitet
Maximal ineffekt: 140 W
Känslighet 87 dB (1 W, 1 m)
Frekvensomfång 120 Hz - 70 000 Hz
Yttermått (b/h/d)
Med högtalargaller monterat:
Ca. 90 × 182 × 147 mm
Med det medföljande högtalarstativet monterat:
Ca. 97 × 220 × 158 mm
Vikt
Med högtalargaller monterat:
Ca. 1,3 kg
Med det medföljande högtalarstativet monterat:
Ca. 1,4 kg
SS-V531H (SS-MS535)
Högtalarsystem 2-vägshögtalare,
magnetiskt avskärmade
Högtalarelement Diskant: 2,5 cm,
balanserad domtyp
Bas: 5,7 cm × 2, kontyp
Högtalarlåda Basreflex
Märkimpedans 8 ohm
Effekthanteringskapacitet
Maximal ineffekt: 120 W
Känslighet 85 dB (1 W, 1 m)
Frekvensomfång 120 Hz - 50 000 Hz
Yttermått (b/h/d) Ca. 98 × 168 × 137 mm,
inklusive högtalargaller
Vikt Ca. 1,3 kg
SS-V331 (SS-V335)
Högtalarsystem Magnetiskt avskärmade
bredbandshögtalare
Högtalarelement 5,5 × 11 cm, kontyp
Högtalarlåda Basreflex
Märkimpedans 8 ohm
Effekthanteringskapacitet
Maximal ineffekt: 120 W
Känslighet 87 dB (1 W, 1 m)
Frekvensomfång 90 Hz - 20 000 Hz
Yttermått (b/h/d) Ca. 70 × 152 × 126 mm,
inklusive högtalargaller
Vikt Ca. 830 g
Medföljande tillbehör
Högtalarstativ (1) (gäller endast SS-V831ED)
Skruvar (1) (gäller endast SS-V831ED)
Brickor (1) (gäller endast SS-V831ED)
Fotdynor (4) (gäller endast SS-V531H/V331)
Högtalarkablar, 10 m (1)
Rätt till ändringar förbehålles.
Höger fram
Mitt
Subwoofer
Höger bak
Vänster fram
Vänster bak
Bakre
surroundhögtalare
przedni (prawy)
środkowy
podniskotonowy
tylny (prawy)
przedni (lewy)
tylny (lewy)
tylny efektu
przestrzennego
(surround)
Posicionamento das colunas
Localização de cada coluna
Posicionamento da coluna
(só no SS-V831ED) (C)
Monte a coluna no suporte fornecido e coloque-a no local
mais adequado.
Para obter mais informações sobre a localização da
coluna, consulte “Localização de cada coluna.”
1 Passe o cabo da coluna através do orifício
existente na parte de trás do suporte fazendo-
o sair pelo orifício existente no centro do
suporte.
2 Ligue o cabo à coluna.
Nota
Certifique-se de que o cabo da coluna está bem encaixado
na ranhura do pé e verifique se o cabo não fica saído ou
entalado.
3 Fixe a coluna na base com a anilha e o
parafuso fornecidos.
Notas
• Quando fixar a coluna no suporte não retire a grelha da
coluna fornecida.
• Não toque nem pressione a cobertura do tweeter no
centro da coluna.
Instalar a coluna
(só no SS-V531H/V331) (D)
Para evitar que a coluna vibre ou se mova durante a
audição, coloque as rodelas de feltro de protecção
fornecidas, nos quatro cantos no suporte da coluna.
Especificações
SS-V831ED (SS-MS835)
Coluna De 2 vias, com protecção
antimagnética
Altifalantes Tweeter: De 1,9 cm, tipo
cúpula
Woofer: De 5,7 cm × 2,
tipo cónico
Tipo de caixa Reflector de graves
Impedância nominal 8 ohms
Potência utilizável
Potência máxima de entrada:
140 watts
Nível de sensibilidade 87 dB (1 W, 1 m)
Gama de frequências 120 Hz - 70.000 Hz
Dimensões (larg. × alt. × prof.)
Com as grelhas de coluna instaladas:
Aprox. 90 × 182 × 147 mm
Fixadas nos suportes de coluna fornecidos:
Aprox. 97 × 220 × 158 mm
Peso
Com as grelhas de coluna instaladas:
Aprox. 1,3 kg
Fixadas nos suportes de coluna fornecidos:
Aprox. 1,4 kg
SS-V531H (SS-MS535)
Coluna De 2 vias, com protecção
antimagnética
Altifalantes Tweeter: De 2,5 cm, em
tipo cúpula balanceado
Woofer: De 5,7 cm × 2,
tipo cónico
Tipo de caixa Reflector de graves
Impedância nominal 8 ohms
Potência utilizável
Potência máxima de entrada:
120 watts
Nível de sensibilidade 85 dB (1 W, 1 m)
Gama de frequências 120 Hz - 50.000 Hz
Dimensões (larg. × alt. × prof.)
Aprox. 98 × 168 × 137
mm, com a grelha frontal
Peso Aprox. 1,3 kg
SS-V331 (SS-V335)
Coluna Gama completa, com
protecção antimagnética
Altifalantes 5,5 × 11 cm, tipo cónico
Tipo de caixa Reflector de graves
Impedância nominal 8 ohms
Potência utilizável
Potência máxima de entrada:
120 watts
Nível de sensibilidade 87 dB (1 W, 1 m)
Gama de frequências 90 Hz - 20.000 Hz
Dimensões (larg. × alt. × prof.)
Aprox. 70 × 152 × 126
mm, com a grelha frontal
Peso Aprox. 830 g
Acessórios fornecidos
Suporte da coluna (1) (só no SS-V831ED)
Parafusos (1) (só no SS-V831ED)
Porcas (1) (só no SS-V831ED)
Rodelas de feltro (4) (só no SS-V531H/V331)
Cabos de ligação de altifalantes, 10 m (1)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
Dianteira
(direita)
Central
Subwoofer
Traseira (direita)
Dianteira
(esquerda)
Traseira
(esquerda)
Surround
posterior
Ee
SURROUND BACK
Ee
B
E
e
E
e
E
e
E
e
A
Stik til surround
(bagside)
Takakeskikaiutin
Зaдний объeмного
звyчaния
Puder
Pehmustetyynyt
Hожки
Forstærker
Vahvistin
Усилитель
Micro Satellite Speaker System
SS-V831ED/V531H/
V331
D
SS-V531H SS-V331
Dansk
Særlige egenskaber
Instruktionerne i denne vejledning gælder for Sony Micro
Satellite højttalersystemerne SS-V831ED, SS-V531H og SS-
V331.
Hvis du tilføjer denne højttaler til SA-VE835ED, SA-
VE535H og SA-VE335, kan du høre surround-effekten
som et 6.1-kanals højttalersystem. Se i den vejledning,
som du fik sammen med SA-VE835ED, SA-VE535H og
SA-VE335, når du tilslutter denne højttaler til de øvrige
højttalere til modellerne SA-VE835ED, SA-VE535H og SA-
VE335.
Alle forskelle i betjeningen angives tydeligt i teksten,
f.eks. “Kun SS-V831ED”.
Forholdsregler
Om anvendelsen
Anvend ikke højttalersystemet med et kontinuerligt
wattforbrug, der er større end systemets højeste
indgangseffekt.
Hvis højttalertilslutningernes polaritet ikke er korrekt
vil bassen blive svag og de forskellige instrumenters
position uklar.
Kontakt mellem ubeskyttede højttalerledninger ved
højttalerterminalerne kan resultere i kortslutning.
Sluk for forstærkeren, inden tilslutningerne udføres, for
at forhindre, at højttalersystemet tager skade.
Hvis farverne på en TV-skærm i nærheden
bliver uregelmæssige
Højttalersystemet er magnetisk afskærmet, således at det
kan installeres i nærheden af en TV-modtager. Dog kan
dette medføre uregelmæssige farver for visse typer TV-
modtagere.
Hvis der observeres uregelmæssige farver...
c Sluk for tv’et, og tænd igen efter 15 til 30 minutter.
Hvis farverne stadig er uregelmæssige...
c Anbring højttalerne længere væk fra fjernsynet.
Hvis der opstår hyletoner
Flyt om på højttalerne, eller sænk forstærkerens lydstyrke.
Om placeringen
Anbring ikke højttalerne i en skrå stilling.
Anbring ikke højttalerne på et sted, hvor:
—der er meget varmt eller koldt
—der er støv eller snavs
—der er meget fugtigt
—de kan blive udsat for vibrationer
—de kan blive udsat for direkte sol
• Vær forsigtig, hvis højttaleren anrbinges på et
specialbehandlet gulv (poleret, voks- eller oliebehandlet
osv.), da der kan opstå pletter eller misfarvning.
Om rengøring
Rengør højttalernes ydersider med en blød klud, der er
fugtet let med et mildt rengøringsmiddel eller vand.
Anvend aldrig skuresvamp, skurepulver eller
opløsningsmidler, som for eksempel alkohol eller benzin.
Henvend dig til nærmeste Sony-forhandler, hvis du har
nogle spørgsmål om eller problemer med
højttalersystemet.
Tilslutning af højttaleren (A)
Tilslut højttaleren til højttalerudgangsterminalerne på en
forstærker.
Sørg for, at der er slukket for samtlige apparater
(inklusive subwooferen), inden tilslutningerne udføres.
Bemærk (B)
Sørg for, at plus (+) og minus (–) terminalerne på
højttalerne modsvarer plus (+) og minus (–)
terminalerne på forstærkeren.
Sørg for at stramme højttalerterminalernes skruer godt,
da løse skruer kan være årsag til støj.
Forvis dig om, at samtlige tilslutninger er ordentligt
udført. Kontakt mellem ubeskyttede højttalerledninger
ved højttalerterminalerne kan resultere i kortslutning.
Yderligere oplysninger om tilslutningerne på
forstærkersiden findes i brugsvejledningen til
forstærkeren.
Tip
Sorte eller sortstribede ledninger er minus (–) i polaritet
og skal tilsluttes minushøjttalerterminalerne (–).
Suomi
Kaiuttimien sijoittaminen
Kunkin kaiuttimen sijoitus
Kaiuttimen sijoittaminen
(vain SS-V831ED) (C)
Kiinnitä kaiutin vakiovarusteisiin sisältyvään
kaiutinjalustaan ja sijoita se parhaaseen paikkaan.
Lisätietoja kaiuttimien sijoittamisesta on kohdassa
“Kunkin kaiuttimen sijoitus”.
1 Pujota kaiutinjohto sisään jalustan takana
olevasta reiästä ja ulos jalustan keskiosassa
olevasta reiästä.
2 Liitä kaiutinjohto kaiuttimeen.
Huomautus
Aseta kaiutinjohto oikein jalustassa olevaan uraan ja
varmista, ettei se nouse ulos urasta eikä jää puristuksiin.
3 Kiinnitä kaiutin jalustaan vakiovarusteisiin
sisältyvällä ruuvilla ja aluslevyllä.
Huomautuksia
Älä irrota vakiovarusteisiin sisältyvää etuverkkoa
kaiuttimesta, kun kiinnität kaiuttimen kaiutinjalustaan.
Älä kosketa tai paina kaiuttimen keskellä olevaa
diskanttikaiuttimen kantta.
Kaiuttimen vakauttaminen
(vain SS-V531H/V331) (D)
Jos haluat estää kaiuttimen värinän tai liikkumisen
kuuntelun aikana, kiinnitä vakiovarusteisiin sisältyvät
pehmustetyynyt kaiuttimeen.
Tekniset tiedot
SS-V831ED (SS-MS835)
Kaiutin 2-teinen, magneettisesti
eristetty
Kaiutinyksiköt Diskanttikaiutin: 1,9 cm,
kalottimainen
Bassokaiutin: 5,7 cm × 2,
kartiomainen
Kotelotyyppi Bassorefleksi
Nimellisimpedanssi 8 ohmia
Tehon käsittelykyky
Suurin tuloteho: 140 wattia
Herkkyystaso 87 dB (1 W, 1 m)
Taajuusala 120 Hz - 70.000 Hz
Mitat (l/k/s)
Kaiutinverkot kiinnitettyinä:
Noin 90 × 182 × 147 mm
Kiinnitettyinä varusteisiin kuuluvaan
kaiutintelineeseen: Noin 97 × 220 × 158 mm
Paino
Kaiutinverkot kiinnitettyinä:
Noin 1,3 kg
Kiinnitettyinä varusteisiin kuuluvaan
kaiutintelineeseen: Noin 1,4 kg
SS-V531H (SS-MS535)
Kaiutin 2-teinen, magneettisesti
eristetty
Kaiutinyksiköt Diskanttikaiutin: 2,5 cm,
tasapainotettu kalotti
Bassokaiutin 5,7 cm × 2,
kartiomainen
Kotelotyyppi Bassorefleksi
Nimellisimpedanssi 8 ohmia
Tehonkäsittelykyky
Suurin tuloteho: 120 wattia
Herkkyystaso 85 dB (1 W, 1 m)
Taajuusala 120 Hz - 50.000 Hz
Mitat (l×k×s) Noin 98 × 168 × 137 mm,
mukaan lukien etuverkko
Paino Noin 1,3 kg
SS-V331 (SS-V335)
Kaiutin Täysialainen,
magneettisesti eristetty
Kaiutinyksiköt 5,5 × 11 cm, kartiomainen
Kotelotyyppi Bassorefleksi
Nimellisimpedanssi 8 ohmia
Tehonkäsittelykyky
Suurin tuloteho: 120 wattia
Herkkyystaso 87 dB (1 W, 1 m)
Taajuusala 90 Hz - 20.000 Hz
Mitat (l×k×s) Noin 70 × 152 × 126 mm,
mukaan lukien etuverkko
Paino Noin 830 g kukin
Vakiovarusteet
Kaiutinteline (1) (vain SS-V831ED)
Ruuvit (1) (vain SS-V831ED)
Välilevyt (1) (vain SS-V831ED)
Pehmustetyynyt (4) (vain SS-V531H/V331)
Kaiuttimen liitäntäjohdot, 10 m (1)
Pidätämme oikeuden muuttaa ulkonäköä ja teknisiä
ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.
Ominaisuudet
Tässä oppaassa olevat ohjeet on tarkoitettu Sony Micro
Satellite Speaker -kaiuttimille SS-V831ED, SS-V531H ja
SS-V331.
Jos käytät tätä kaiutinta yhdessä SA-VE835ED-, SA-
VE535H- ja SA-VE335-kaiuttimien kanssa, käytössäsi on
6.1-kanavainen kaiutinjärjestelmä. Kun käytät tätä
kaiutinta yhdessä SA-VE835ED-, SA-VE535H- ja SA-
VE335-kaiuttimien kanssa, katso lisätietoja SA-VE835ED-,
SA-VE535H- ja SA-VE335-kaiuttimien käyttöohjeesta.
Erot eri mallien toiminnassa on selvästi ilmaistu tekstissä,
esimerkiksi “vain SS-V831ED”.
Varotoimet
Käytöstä
Vältä kaiuttimen jatkuvaa käyttöä sellaisella
wattimäärällä, joka ylittää järjestelmän tulotehon.
Jos kaiutinliitäntöjen napaisuus ei ole oikein, sävyt ovat
heikot ja instrumenttien sijainti epäselvä.
Jos kaiutinjohtojen paljaat osat koskettavat toisiaan
kaiutinliitännässä, seurauksena saattaa olla oikosulku.
Katkaise ennen liitäntöjen suorittamista vahvistimesta
virta, jotta kaiutin ei vahingoitu.
Jos läheisen TV-vastaanottimen kuvassa
näkyy värihäiriöitä
Kaiutin on eristetty magneettisesti, jotta se voidaan
sijoittaa TV-vastaanottimen läheisyyteen.
Tietyntyyppisillä TV-vastaanottimilla värihäiriöitä saattaa
silti esiintyä.
Jos värihäiriöitä esiintyy...
c Katkaise televisiosta virta, odota 15 - 30 minuuttia ja
kytke televisioon virta uudelleen.
Jos värihäiriöitä esiintyy yhä...
c Aseta kaiutin kauemmas TV-vastaanottimesta.
Jos esiintyy akustista kiertoa
Muuta kaiuttimen paikkaa tai pienennä vahvistimen
äänenvoimakkuutta.
Sijoituksesta
Älä sijoita kaiutinta kaltevaan asentoon.
Älä sijoita kaiutinta seuraavanlaisiin paikkoihin:
—erittäin kuumiin ja kylmiin paikkoihin
—pölyisiin tai likaisiin paikkoihin
—hyvin kosteisiin paikkoihin
—paikkoihin, joissa on värinää
—paikkaan, johon paistaa aurinko
• Ole varovainen, jos sijoitat kaiuttimen erikoiskäsitellylle
(esimerkiksi vahatulle, kiillotetulle tai öljytylle) lattialle,
koska tällöin voi syntyä tahroja tai värjäytymiä.
Puhdistuksesta
Puhdista kaiuttimen pinnat pehmeällä kankaalla, joka on
kostutettu mietoon pesuaineliuokseen tai veteen. Älä
käytä hankaavia puhdistuslappuja, pulvereita tai
liuottimia, kuten alkoholia tai bensiiniä.
Jos kaiuttimen suhteen esiintyy kysyttävää tai ongelmia,
pyydämme ottamaan yhteyden lähimpään Sony-
jälleenmyyjään.
Kaiuttimen liittäminen (A)
Liitä kaiutin vahvistimen kaiuttimien lähtöliittimiin.
Varmista, että kaikkien laitteiden (apubassokaiutin
mukaan luettuna) virta on katkaistu ennen kuin aloitat
liitäntöjen tekemisen.
Huomautuksia (B)
Varmista, että kaiuttimen plus- (+) ja miinusliittimet (–)
tulevat vahvistimen vastaaviin plus- (+) ja
miinusliittimiin (–).
Kiristä kaiutinliittimien ruuvit tiukasti, sillä löysät
ruuvit saattavat aiheuttaa kohinaa.
Varmista, että olet liittänyt kaikki johdot pitävästi. Jos
kaiutinjohtojen paljaat osat koskettavat toisiaan
kaiutinliitännässä, seurauksena saattaa olla oikosulku.
Katso vahvistimen käyttöohjeista tarkat tiedot
vahvistimeen tehtävistä liitännöistä.
Vihje
Mustat tai mustaraidalliset johdot ovat napaisuudeltaan
miinusjohtoja (–), ja ne on liitettävä kaiutinliitäntöjen
miinusliittimiin (–).
Русский язык
Texничecкиe оcобeнноcти
Инcтpyкции в этом pyководcтвe отноcятcя к SS-
V831ED, SS-V531H и SS-V331, cиcтeмe
микpоcaтeллитныx гpомкоговоpитeлeй Sony.
Ecли добaвить этот гpомкоговоpитeль для SA-
VE835ED, SA-VE535H и SA-VE335, можно
нacлaждaтьcя эффeктом объeмного звyчaния 6.1-
кaнaльной cиcтeмы гpомкоговоpитeлeй. Пpи
подключeнии этого гpомкоговоpитeля к дpyгим
гpомкоговоpитeлям SA-VE835ED, SA-VE535H и SA-
VE335 cм. pyководcтво для SA-VE835ED, SA-VE535H
и SA-VE335.
Bce paзличия в yпpaвлeнии чeтко yкaзaны в тeкcтe,
нaпpимep, “Tолько SS-V831ED”.
Меры предосторожности
По эксплуатации
• Не допускается непрерывная работа акустической
системы при мощности, превышающей наибольшую
входную мощность системы.
• При неправильной полярности соединений
громкоговорителей басовый тон будет слабым и
положение разных инструментов - неясным.
• Cопpикоcновeниe оголeнныx пpоводов
гpомкоговоpитeлeй нa paзъeмax можeт пpивecти к
коpоткомy зaмыкaнию.
• Перед выполнением соединений выключить
питание усилителя во избежание повреждения
акустической системы.
Пpи обнapyжeнии измeнeния цвeтноcти нa
экpaнe нaxодящeгоcя вблизи тeлeвизоpa
Настоящая акустическая система выполнена с
магнитным экранированием, что позволяет
разместить ее близко к телевизору. Oднaко
неоднородность цвета может быть обнаружена на
некоторых типах телевизора.
При обнаружении неоднородности цвета ...
c Bыключитe тeлeвизоp, зaтeм включитe eго cновa
чepeз 15 - 30 минyт.
При повторном обнаружении неоднородности
цвета ...
c Разместить громковогорители дальше от
телевизора.
При возникновeнии акустической обратной
связи
Переставить громкоговорители или уменьшить
уровень громкости на усилителе.
По установке
• He cлeдyeт ycтaнaвливaть гpомкоговоpитeли в
нaклонноe положeниe.
• Не следует ycтaнaвливaть гpомкоговоpитeли в
помeщeнии при следующих условиях:
—чрезмерно повышенной или пониженной
тeмпepaтype
—повышенной запыленности или загрязненности
—высокой влажности
—сильной вибрации
—прямых солнечных лyчax
• Cоблюдaйтe оcтоpожноcть пpи paзмeщeнии
гpомкоговоpитeля нa полax, котоpыe обpaботaны
оcобым обpaзом (нaтepтыx воcком, покpaшeнныx
мacляными кpacкaми, полиpовaнныx и т.д.), тaк кaк
это можeт пpивecти к появлeнию пятeн или
измeнeнию цвeтa.
По очистке
Очистить коpпyca громкоговорителей мягкой
тряпкой, слегка смоченной раствором неагрессивного
моющeго cpeдcтвa или водой. Не пpимeняйтe
никaкиe aбpaзивныe мaтepиaлы, очищaющиe пacты
или pacтвоpитeли, тaкиe кaк cпиpт или бeнзин.
Если у вас есть какие-нибудь вопросы или проблемы,
связанные с вашей акустической системой,
посоветуйтесь с ближaйшим дилером фирмы Sony.
Подключение системы (A)
Подcоeдинитe aкycтичecкyю cиcтeмy к выxодным
контaктaм для aкycтичecкой cиcтeмы нa ycилитeлe.
Перед началом подключения системы надо убедиться
в отключении всех компонентов (включая
низкочacтотный громкоговоритель).
Примечания: (B)
• Убeдитecь, что поляpноcть paзъeмов (+) и минyc (–)
гpомкоговоpитeлeй cовпaдaeт c cоотвeтcтвyющими
paзъeмaми (+) и минyc (–) нa ycилитeлe.
• Oбязaтeльно нaдeжно зaтянитe винты paзъeмов
гpомкоговоpитeлeй, тaк кaк cлaбый контaкт можeт
cтaть иcточником шyмa.
• Надо убедиться в надежном соединении всех
выводов. Cопpикоcновeниe оголeнныx пpоводов
гpомкоговоpитeлeй нa paзъeмax можeт пpивecти к
коpоткомy зaмыкaнию.
• Для полyчeния дополнитeльныx cвeдeний о
cоeдинeнияx, выполняeмыx нa ycилитeлe,
обpaтитecь к pyководcтвy по дaнномy ycилитeлю.
Совет
Чepныe пpоводa или пpоводa c чepными полоcкaми
являютcя отpицaтeльными (–), и иx cлeдyeт
подключaть к отpицaтeльным (–) paзъeмaм
гpомкоговоpитeлeй.
Расположение
громкоговорителей
Положение каждого
громкоговорителя
Paзмeщeниe гpомкоговоpитeля
(только для SS-V831ED) (C)
Пpикpeпитe гpомкоговоpитeль к пpилaгaeмой cтойкe
и ycтaновитe ee в оптимaльноe c точки зpeния
звyчaния мecто.
Для полyчeния подpобной инфоpмaции о paзмeщeнии
гpомкоговоpитeля cм. paздeл “Положeниe кaждого
гpомкоговоpитeля”.
1 Пpопycтитe кaбeль гpомкоговоpитeля
чepeз отвepcтиe нa зaднeй пaнeли cтойки
и отвepcтиe в цeнтpe cтойки.
2 Подключитe кaбeль гpомкоговоpитeлeй к
гpомкоговоpитeлю.
Пpимeчaниe
Пpaвильно зaкpeпитe кaбeль гpомкоговоpитeля в
кaнaвкe cтойки и yбeдитecь, что cнapyжи нe видны
излишки кaбeля и кaбeль нe пepeжaт.
3 Зaкpeпитe гpомкоговоpитeль в cтойкe,
иcпользyя пpилaгaeмыe болт и шaйбy.
Примечания:
• He cнимaйтe c гpомкоговоpитeля пpилaгaeмyю
peшeткy во вpeмя пpикpeплeния eго к cтойкe.
• He пpикacaйтecь и нe нaдaвливaйтe нa кpышкy
выcокочacтотного гpомкоговоpитeля в цeнтpe
гpомкоговоpитeля.
Уcтaновкa гpомкоговоpитeля (только
для SS-V531H/V331) (D)
Для пpeдотвpaщeния вибpaции или пepeмeщeния
гpомкоговоpитeля во вpeмя пpоcлyшивaния
пpикpeпитe к нeмy пpилaгaeмыe ножки.
Технические характеристики
SS-V831ED (SS-MS835)
Акустическая система: 2-полосная c мaгнитным
экранированием
Громкоговорители Высокочастотный:
1,9 см, купольный тип
Низкочастотный:
5,7 см × 2, конический
тип
Тип корпуса: Басорефлексный
Hоминaльноe cопpотивлeниe:
8 Ом
Предельно допустимая мощность
Максимальная входная мощность:
140 Вт
Уровень чувствительности:
87 дБ (1 Вт, 1 м)
Диапазон частот: 120 Гц - 70 000 Гц
Габариты (шир./выс./гл.)
При установке peшeток гpомкоговоpитeлeй;
Около 90 × 182 × 147 мм
При установке нa пpилaгaeмyю cтойкy для
гpомкоговоpитeля: Около 97 × 220 × 158 мм
Масса
При установке peшeток гpомкоговоpитeлeй;
Около 1,3 кг
При установке нa пpилaгaeмyю cтойкy
для гpомкоговоpитeля: Около 1,4 кг
SS-V531H (SS-MS535)
Акустическая система: 2-полосная c мaгнитным
экранированием
Громкоговорители: Высокочастотный: 2,5
см, B.D.
Низкочастотный: 5,7 см
× 2, конический тип
Тип корпуса: Басорефлексный
Номинальный импеданс: 8 Ом
Предельно допустимая мощность
Максимальная входная мощность:
120 Вт
Уровень чувствительности:
85 дБ (1 Вт, 1 м)
Диапазон частот: 120 Гц - 50 000 Гц
Габариты (шир./выс./гл.): Около 98 × 168 × 137
мм, включая переднюю
решетку
Масса: Около 1,3 кг
SS-V331 (SS-V335)
Акустическая система: полнодиапазонная, с
магнитным
экранированием
Громкоговорители: 5,5 × 11 см, конический
тип
Тип корпуса: Басорефлексный
Номинальный импеданс: 8 Ом
Предельно допустимая мощность
Максимальная входная
мощность:
120 Вт
Уровень чувствительности:
87 дБ (1 Вт, 1 м)
Диапазон частот: 90 Гц - 20 000 Гц
Габариты (шир./выс./гл.): Около 70 × 152 × 126
мм, включая переднюю
решетку
Масса: Около 830 г
Поставляемые принадлежности
Cтойки для гpомкоговоpитeля (1) (только для SS-
V831ED)
Винт (1) (только для SS-V831ED)
Шайбы (1) (только для SS-V831ED)
Hожки (4) (только для SS-V531H/V331)
Cоeдинитeльныe шнypы для гpомкоговоpитeлeй,
10 м (1)
Конструкция и технические характеристики могут
изменяться без предварительной информации.
Передний
(правый)
Центральный
Hизкочacтотный
Задний
(правый)
Передний
(левый)
Задний
(левый)
Зaдний объeмного
звyчaния
32
1
C
Placering af højttalerne
Placering af hver enkelt højttaler
Placering af højttaleren
(gælder kun SS-V831ED) (C)
Fastgør højttaleren til det medfølgende højttalerstativ,
og anbring det på de bedst mulige steder.
Hvis du ønsker yderligere oplysninger om placering af
højttaleren, bedes du se “Placering af højttalerne”.
1 Før højttalerkablet igennem hullet bag på
stativet og ud gennem hullet i midten af
stativet.
2 Tilslut højttalerkablet til højttaleren.
Bemærk!
Kontroller, at højttalerledningen er placeret korrekt i
stativets rille, og kontroller, at den ikke stikker frem eller
bliver bøjet.
3 Fastgør højttaleren til stativet med den
medfølgende skrue og spændskive.
Bemærk
Fjern ikke det medfølgende højttalernet fra
højttaleren, når du fastgør højttaleren på
højttalerstativet.
Undlad at røre ved eller trykke på diskanthøjttalerens
dæksel i midten af højttaleren.
Indstilling af højttaleren
(gælder kun SS-V531H/V331) (D)
Hvis du vil hindre, at højttaleren vibrerer eller flytter
sig under afspilning, skal du fastgøre de medfølgende
puder på højttaleren.
Specifikationer
SS-V831ED (SS-MS835)
Højttalersystem 2-vejs, magnetisk
afskærmet
Højttalerenheder Diskanthøjttaler: 1,9 cm,
dome-type
Bashøjttaler: 5,7 cm × 2,
keglemembran-type
Kabinettype Basrefleks
Nominel impedans 8 ohm
Effektbelastningskapacitet
Max. indgangseffekt: 140 watt
Følsomhedsniveau 87 dB (1 W, 1 m)
Frekvensområde 120 Hz - 70.000 Hz
Mål (b/h/d)
Når højttalernet er monteret:
Ca. 90 × 182 × 147 mm
Når monteret på det medfølgende højttalerstativ:
Ca. 97 × 220 × 158 mm
Vægt
Når højttalernet er monteret:
Ca. 1,3 kg
Når monteret på det medfølgende højttalerstativ:
Ca. 1,4 kg
SS-V531H (SS-MS535)
Højttalersystem 2-vejs, magnetisk
afskærmet
Højttalerenheder Diskanthøjttaler: 2,5 cm,
balanceret kegletype
Bashøjttaler: 5,7 cm × 2,
keglemembran-type
Kabinettype Basrefleks
Nominel impedans 8 ohm
Effektbelastningskapacitet
Max. indgangseffekt: 120 watt
Følsomhedsniveau 85 dB (1 W, 1 m)
Frekvensområde 120 Hz - 50.000 Hz
Mål (b/h/d) Ca. 98 × 168 × 137 mm,
inkl. fronthøjttalernet
Vægt Ca. 1,3 kg
SS-V331 (SS-V335)
Højttalersystem Fuldtone, magnetisk
afskærmet
Højttalerenheder 5,5 × 11 cm,
keglemembran-type
Kabinettype Basrefleks
Nominel impedans 8 ohm
Effektbelastningskapacitet
Max. indgangseffekt: 120 watt
Følsomhedsniveau 87 dB (1 W, 1 m)
Frekvensområde 90 Hz - 20.000 Hz
Mål (b/h/d) Ca. 70 × 152 × 126 mm,
inkl. fronthøjttalernet
Vægt Ca. 830 g
Medfølgende tilbehør
Højttalerstativ (1) (gælder kun SS-V831ED)
Skruer (1) (gælder kun SS-V831ED)
Spændskiver (1) (gælder kun SS-V831ED)
Puder (4) (gælder kun SS-V531H/V331)
Højttalerkabler, 10 m (1)
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
Front (højre)
Center
Subwoofer
Bag (højre)
Front (venstre)
Bag (venstre)
Stik til surround
(bagside)
Keski
Apubassokaiutin
Etu (oikea)Etu (vasen)
Taka (oikea)
Takakeskikaiutin
Taka (vasen)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SS-V531H Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla