Shimano SM-BTC1 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

(Polish)
DM-M8050-08
Podręcznik sprzedawcy
SZOSA MTB Trekking
Rower miejski/
rekreacyjny
MIEJSKIE SPOR
TOWE E-BIKE
DEORE XT
Seria M8050
DEORE XT
RD-M8050
FD-M8070
SM-FD905
SW-M8050
SM-BTC1
BT-DN110
BT-DN110-A
BM-DN100
SC-MT800
2
SPIS TREŚCI
WAŻNA INFORMACJA ...........................................................................................4
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO ...................................................................... 5
WYKAZ POTRZEBNYCH NARZĘDZI .....................................................................15
MONT ..............................................................................................................17
Schemat podłączenia przewodów elektrycznych ....................................................................................17
Montaż wyświetlacza informacyjnego systemu ....................................................................................... 20
Montaż łącznika A .....................................................................................................................................22
Montaż przełącznika zmiany przełożeń ...................................................................................................23
Montaż przerzutki przedniej .....................................................................................................................24
Montaż przerzutki tylnej ...........................................................................................................................31
Podłączanie przewodów elektrycznych .................................................................................................... 33
Montaż akumulatora .................................................................................................................................37
Montaż łańcucha ........................................................................................................................................ 47
SPOSÓB OBSŁUGI ................................................................................................49
Podstawy obsługi przełącznika zmiany przełożeń ................................................................................... 49
Kontrola pozycji przełożeń ........................................................................................................................50
Obsługa wyświetlacza informacyjnego systemu ......................................................................................51
Komunikat o błędzie ..................................................................................................................................57
Informacje dotyczące funkcji bezprzewodowych ....................................................................................58
REGULACJA ..........................................................................................................61
Regulacja przerzutki tylnej ........................................................................................................................ 61
Regulacja przerzutki przedniej .................................................................................................................66
Regulacja tarcia przerzutki tylnej .............................................................................................................73
3
ŁADOWANIE AKUMULATORA ............................................................................76
Nazwy części ...............................................................................................................................................76
Ładowanie akumulatora ............................................................................................................................78
Gdy ładowanie jest niemożliwe ................................................................................................................80
POŁĄCZENIE I KOMUNIKACJA Z URZĄDZENIAMI ............................................. 83
Ustawienia w aplikacji E-TUBE PROJECT ...................................................................................................83
Podłączanie do komputera ........................................................................................................................85
KONSERWACJA ...................................................................................................89
Wymiana części — przełącznik zmiany przełożeń ...................................................................................89
Wymiana części — przerzutka tylna .........................................................................................................89
Wymiana podkładki gumowej B ...............................................................................................................96
Odłączanie przewodów elektrycznych .....................................................................................................97
WAŻNA INFORMACJA
4
WAŻNA INFORMACJA
Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników rowerowych.
Użytkownicy, którzy nie zostali profesjonalnie przeszkoleni do montażu rowerów, nie powinni samodzielnie zajmować się montażem komponentów,
używając tego podręcznika sprzedawcy.
Jeśli jakiekolwiek informacje umieszczone w tym podręczniku nie są zrozumiałe, nie należy kontynuować montażu. Aby uzyskać pomoc,
należyskontaktować się z punktem sprzedaży lub sprzedawcą roweru.
Należy przeczytać wszystkie instrukcje obsługi dołączone do produktu.
Nie wolno demontować ani modyfikować produktu w sposób inny niż podano w informacjach znajdujących się w tym podręczniku sprzedawcy.
Wszystkie podręczniki sprzedawcy i instrukcje obsługi można przeglądać w trybie online na naszej stronie internetowej (http://si.shimano.com).
Klienci, którzy mają ograniczony dostęp do Internetu mogą skontaktować się z dystrybutorem SHIMANO lub którymkolwiek z biur SHIMANO, aby
zdobyć podręcznik użytkownika w wersji drukowanej.
Należy przestrzegać odpowiednich przepisów i regulacji prawnych danego kraju lub regionu, w którym podmiot prowadzi działalność jako sprzedawca.
Znak słowny i towarowy Bluetooth
®
są zastrzeżonymi znakami towarowymi Bluetooth SIG, Inc. i każde użycie tych znaków przez SHIMANO INC.
jestobjęte licencją.
Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich odpowiednich właścicieli.
Ze względów bezpieczeństwa należy dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem sprzedawcy przed użyciem
produktu i przestrzegać go podczas jego użytkowania.
Aby zapobiec obrażeniom oraz uszkodzeniom wyposażenia i otoczenia, należy zawsze przestrzegać poniższych instrukcji.
Instrukcje zostały sklasyfikowane zgodnie ze stopniem niebezpieczeństwa lub wielkością możliwych szkód, które mogą wynikać
znieprawidłowego użytkowania produktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niezastosowanie się do podanych instrukcji skutkuje śmiercią albo poważnymi obrażeniami.
OSTRZEŻENIE
Niezastosowanie się do podanych instrukcji może skutkować śmiercią albo poważnymi obrażeniami.
PRZESTROGA
Niezastosowanie się do podanych instrukcji może skutkować obrażeniami albo uszkodzeniami wyposażenia i otoczenia.
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
5
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Należy również przekazać użytkownikom następujące informacje:
Akumulator litowo-jonowy
W celu uniknięcia poparzeń lub innych obrażeń spowodowanych przez wycieki płynów, przegrzanie, pożar lub wybuch należy przestrzegać
następujących instrukcji.
Do ładowania tego akumulatora należy używać wyłącznie ładowarki przeznaczonej do tego celu. W razie zastosowania elementów innych
niżokreślone w specyfikacji może dojść do wybuchu pożaru, przegrzania lub wycieku.
Nie podgrzewać akumulatora ani nie wrzucać go do ognia. Niezastosowanie się do tej instrukcji może spowodować pożar albo wybuch.
Nie deformować, nie modyfikować, nie demontować ani nie lutować bezpośrednio zacisków akumulatora. Nie zostawiać akumulatora w miejscach, w
których temperatura może przekraczać 60°C, takich jak miejsca narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, wnętrza pojazdów w
gorące dni albo w pobliżu kuchenek. Niezastosowanie się do tej instrukcji może skutkować wyciekami, przegrzaniem lub wybuchem, co może
spowodować pożar, poparzenia lub inne obrażenia.
Nie zwierać zacisków (+) i (-) z użyciem metalowych przedmiotów. Nie przenosić ani nie przechowywać akumulatora razem z metalowymi
przedmiotami, takimi jak naszyjniki lub spinki do włosów. Niezastosowanie się do tej instrukcji może skutkować zwarciami, przegrzaniem,
poparzeniami albo innymi obrażeniami.
W razie dostania się cieczy z akumulatora do oczu natychmiast przemyć narażony obszar czystą wodą, nie trąc oczu, i zasięgnąć pomocy medycznej.
Ładowarka akumulatora/przewód ładowarki akumulatora
W celu uniknięcia poparzeń lub innych obrażeń spowodowanych przez wycieki płynów, przegrzanie, pożar lub wybuch należy przestrzegać
następujących instrukcji.
Nie dopuszczać do zamoczenia ładowarki, nie używać jej, gdy jest mokra, ani nie dotykać jej lub trzymać mokrymi rękoma. Niezastosowanie się
dotejinstrukcji może skutkować problemami z działaniem albo porażeniem prądem elektrycznym.
Nie zakrywać ładowarki podczas używania. Niezastosowanie się do tej instrukcji może spowodować wzrost temperatury, deformację obudowy,
pożarlub przegrzanie.
Nie demontować ani nie modyfikować ładowarki. Niezastosowanie się do tej instrukcji może skutkować porażeniem prądem elektrycznym albo
obrażeniami.
Stosować ładowarkę wyłącznie z określonym napięciem zasilania. Jeżeli napięcie zasilania będzie inne od określonego, może to spowodować pożar,
wybuchy, pojawienie się dymu, przegrzanie, porażenie prądem elektrycznym albo poparzenia.
Podczas wyładowań atmosferycznych nie dotykać metalowych części ładowarki ani zasilacza sieciowego. W razie uderzenia pioruna może dojść do
porażenia prądem elektrycznym.
SM-BCR2: Ładowarka akumulatora do SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Należy użyć zasilacza wyposażonego w gniazdo USB o napięciu stałym 5,0V i prądzie stałym nie mniejszym niż 1,0A. Jeśli zostanie użyty zasilacz
owydajności prądowej niższej niż 1,0A, zasilacz może się przegrzewać, stanowiąc potencjalne ryzyko wystąpienia pożaru, dymu, przegrzania,
zniszczenia, porażenia prądem elektrycznym i poparzeń.
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
6
OSTRZEŻENIE
Podczas montażu produktu należy przestrzegać procedur zawartych w instrukcji.
Zalecamy stosowanie jedynie oryginalnych części Shimano. Poluzowanie lub uszkodzenie takich części, jak śruby i nakrętki może spowodować
spadnięcie z roweru oraz poważne obrażenia.
Ponadto, jeśli regulacje nie zostaną wykonane prawidłowo, może to spowodować spadnięcie z roweru i poważne obrażenia.
Przed wykonaniem czynności konserwacyjnych, np. wymiany części, należy założyć okulary ochronne lub gogle.
Po uważnym przeczytaniu niniejszego podręcznika sprzedawcy należy zachować go na przyszłość.
Należy również przekazać użytkownikom następujące informacje:
Okresy między przeglądami zależą od intensywności i środowiska użytkowania. Łańcuch należy czyścić regularnie, używając odpowiedniego środka
do czyszczenia łańcucha. Nigdy nie stosować rozpuszczalników na bazie kwasów ani zasad, takich jak odrdzewiacze. Użycie takiego rozpuszczalnika
może spowodować zerwanie łańcucha i w konsekwencji poważne obrażenia.
Podczas używania przełącznika zmiany przełożeń silnik o dużej mocy napędzający przerzutkę tylną lub przednią działa nieprzerwanie, należy więc
zachować szczególną ostrożność, aby nie doszło do skaleczenia palców.
Przed rozpoczęciem jazdy na rowerze należy sprawdzić, czy koła są prawidłowo zamocowane. Jeżeli koła są w jakikolwiek sposób poluzowane, mogą
odpaść od roweru, co może doprowadzić do poważnych obrażeń.
Sprawdzić, czy łańcuch nie jest uszkodzony (deformacje lub pęknięcia), czy przeskakuje lub czy występują inne nieprawidłowości, np. samoistna
zmiana przełożeń. W przypadku występowania jakichkolwiek problemów należy skontaktować się ze sprzedawcą lub punktem sprzedaży.
Łańcuchmoże pęknąć, powodując upadek rowerzysty.
Uważać, aby nie doszło w czasie jazdy do zahaczenia odzieży o łańcuch, ponieważ może to spowodować wywrócenie roweru.
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
7
Informacje o funkcji multi-shift
W tym systemie funkcję multi-shift można skonfigurować przy użyciu aplikacji E-TUBE PROJECT. Po naciśnięciu przełącznika zmiany przełożeń przy
użyciu funkcji multi-shift przełożenia nadal będą zmieniane. Można także zmodyfikować ustawienie szybkości zmiany przełożeń na potrzeby funkcji
multi-shift. Podczas modyfikowania ustawień zmiany przełożeń na potrzeby funkcji multi-shift należy uważnie przeczytać informacje w rozdziale
„Ustawienia w aplikacji E-TUBE PROJECT” w niniejszym podręczniku sprzedawcy.
Jeśli obroty ramienia mechanizmu korbowego są ustawione na niską wartość przy ustawieniu większej szybkości zmiany przełożeń funkcji multi-shift,
łańcuch nie będzie mógł poruszać się zgodnie z tylną przerzutką. Może to prowadzić do takich problemów, jak ześlizgiwanie się łańcucha z końcówek
zębów zębatki kasety, zniekształcenie zębatki kasety lub zerwanie łańcucha.
Pozycja
Szybkość w funkcji
multi-shift
Charakterystyka Uwagi na temat użytkowania
Szybkość obrotów ramienia
mechanizmu korbowego
podczas korzystania z funkcji
multi-shift
Bardzo szybko
Duża szybkość
Możliwa szybka zmiana
przełożeń funkcji multi-shift
Szybkość obrotów ramienia
mechanizmu korbowego
można błyskawicznie
skorygować w zależności od
zmian warunków jazdy.
Szybkość można błyskawicznie
skorygować.
Przełożenia często są
zmieniane zbyt szybko.
Jeśli obroty ramienia
mechanizmu korbowego są
ustawione na niską wartość,
łańcuch nie będzie mógł
poruszać się zgodnie z tylną
przerzutką.
W efekcie łańcuch może
ześlizgnąć się z końcówek
zębów zębatki kasety.
Duża szybkość obrotów ramienia
mechanizmu korbowego
Szybko
Normalnie Ustawienie domyślne
Wolno
Bardzo wolno Niska prędkość
Możliwa dokładna zmiana
przełożeń funkcji multi-shift
Zmiana przełożeń funkcji
multi-shift zabiera trochę czasu
Ustawienie domyślne to Normalnie.
Należy dokładnie poznać aspekty związane z prędkością zmiany kilku przełożeń jednocześnie i wybrać ustawienie zgodne z warunkami jazdy
(teren,metoda jazdy itp.).
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
8
Akumulator litowo-jonowy
Nie wkładać akumulatora do wody ani do wody morskiej i nie dopuszczać do zamoknięcia zacisków akumulatora. Niezastosowanie się do tej instrukcji
może spowodować pożar, wybuch albo przegrzanie.
Nie używać akumulatora w sposób widoczny porysowanego ani z innymi zewnętrznymi uszkodzeniami. Niezastosowanie się do tej instrukcji może
spowodować pożar, wybuch albo problemy z działaniem.
Nie narażać akumulatora na silne wstrząsy ani nie rzucać nim. Niezastosowanie się do tej instrukcji może spowodować pożar, wybuch albo problemy
zdziałaniem.
Nie używać akumulatora, jeżeli występują wycieki, odbarwienia, deformacje albo inne nietypowe objawy. Niezastosowanie się do tej instrukcji może
spowodować pożar, wybuch albo problemy z działaniem.
Jeżeli płyn z akumulatora dostanie się na skórę lub ubranie, natychmiast przemyć narażony obszar czystą wodą. Płyn z akumulatora może
uszkodzićskórę.
Poniżej podano zakresy temperatury roboczej akumulatora. Nie używać akumulatora poza tymi zakresami temperatury. Jeżeli akumulator będzie
używany bądź przechowywany w temperaturze niemieszczącej się w podanych zakresach, mogą wystąpić pożary, obrażenia albo problemy
zdziałaniem.
1. Podczas rozładowywania: –10°C–50°C
2. Podczas ładowania: 0°C–45°C
SM-BTR1: Akumulator litowo-jonowy
Jeżeli ładowanie nie zostanie zakończone po upływie 1,5 godziny, należy je przerwać. Niezastosowanie się do tej instrukcji może spowodować
pożar,wybuch albo przegrzanie.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Akumulator litowo-jonowy
Jeśli akumulator nie zostanie w pełni naładowany w ciągu 4 godzin, należy przerwać ładowanie. Niezastosowanie się do tej instrukcji może
spowodować pożar, wybuch albo przegrzanie.
Ładowarka akumulatora/przewód ładowarki akumulatora
SM-BCR1: Ładowarka akumulatora do SM-BTR1
Wtyczkę należy podłączać i odłączać, trzymając za nią.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować pożar lub porażenie prądem. Jeśli wystąpią poniższe symptomy, nie wolno dalej używać
urządzenia i należy skontaktować się z punktem sprzedaży. Może to spowodować pożar lub porażenie prądem elektrycznym.
*
Jeżeli z wtyczki wydobywa się ciepło albo dym o kwaśnym zapachu.
*
Może występować problem z połączeniem wewnątrz wtyczki.
Nie przeciążać gniazda elektrycznego urządzeniami przekraczającymi znamionowe parametry gniazda; stosować wyłącznie zasilanie elektryczne
100-240 V AC. Jeżeli gniazdo elektryczne zostanie przeciążone przez podłączenie zbyt wielu urządzeń za pomocą zasilaczy, może to skutkować
pożarem.
Nie dopuszczać do uszkodzenia przewodu zasilającego ani wtyczki. (Nie niszczyć, modyfikować, umieszczać blisko gorących obiektów, zginać, skręcać
ani ciągnąć; nie umieszczać pod ciężkimi obiektami ani nie wiązać ciasno razem). Stosowanie uszkodzonego przewodu albo wtyczki może
spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym albo zwarcie.
Nie używać ładowarki z dostępnymi w handlu transformatorami do użytku za granicą, ponieważ mogą one spowodować uszkodzenie ładowarki.
Zawsze wkładać wtyczkę tak głęboko, jak się da. Niezastosowanie się do tej instrukcji może skutkować pożarem.
SM-BCR2: Ładowarka akumulatora do SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Nie używać przewodu USB innego niż ten dostarczony razem z adapterem do komputera. Może to spowodować błąd ładowania, pożar lub problem
zpodłączeniem do komputera w wyniku przegrzania.
Nie należy podłączać ładowarki do komputera, gdy jest w trybie uśpienia. Może to spowodować awarię komputera w zależności od jego konfiguracji.
Podłączając lub odłączając przewód USB albo ładowarkę, należy przytrzymać wtyczkę przewodu. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować
pożar lub porażenie prądem elektrycznym.
Jeśli wystąpią poniższe symptomy, nie wolno dalej używać urządzenia i należy skontaktować się z punktem sprzedaży. Może to spowodować pożar
lub porażenie prądem elektrycznym.
*
Jeżeli z wtyczki wydobywa się ciepło albo dym o kwaśnym zapachu.
*
Może występować problem z połączeniem wewnątrz wtyczki.
Jeśli podczas ładowania za pomocą zasilacza sieciowego z portem USB pojawią się wyładowania atmosferyczne, nie należy dotykać urządzenia,
roweru ani zasilacza. W razie uderzenia pioruna może dojść do porażenia prądem elektrycznym.
Należy użyć zasilacza wyposażonego w port USB o napięciu stałym 5,0 V i prądzie stałym nie mniejszym niż 1,0 A. Jeśli używany zasilacz ma wydajność
prądową niższą niż 1,0 A prądu stałego, może wystąpić błąd podczas ładowania lub zasilacz może się przegrzać, powodując pożar.
Podczas podłączania przewodu do gniazda USB komputera, nie należy stosować rozgałęźnika USB. Może to spowodować błąd ładowania lub pożar
wwyniku przegrzania.
Należy uważać, aby nie uszkodzić przewodu do ładowania. (Nie niszczyć, modyfikować, umieszczać blisko gorących obiektów, zginać, skręcać ani
ciągnąć; nie umieszczać pod ciężkimi obiektami ani nie wiązać ciasno razem). Stosowanie uszkodzonego przewodu albo wtyczki może spowodować
pożar, porażenie prądem elektrycznym albo zwarcie.
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
9
Hamulec
Każdy rower może mieć inne charakterystyki prowadzenia w zależności od modelu. Z tego względu należy nauczyć się odpowiedniej techniki
hamowania (w tym wyczucia siły nacisku dźwigni hamulca i charakterystyki panowania nad rowerem) oraz obsługi roweru. Niewłaściwe zastosowanie
układu hamulcowego roweru może spowodować utratę sterowania lub upadek, które mogą prowadzić do poważnych obrażeń. Aby zapewnić
prawidłową obsługę, należy zwrócić się do profesjonalnego sprzedawcy rowerów lub zapoznać się z podręcznikiem użytkownika. Duże znaczenie
matakże ćwiczenie jazdy, hamowania itp.
Jeśli przedni hamulec zostanie przyciśnięty za mocno, może dojść do blokady koła, przewrócenia się roweru do przodu i poważnych obrażeń.
Przed jazdą na rowerze należy zawsze sprawdzać, czy przednie i tylne hamulce działają prawidłowo.
W deszczowej pogodzie droga hamowania wydłuża się. Należy zwolnić i hamować wcześniej oraz delikatniej.
Jeśli powierzchnia drogi jest mokra, opony mogą się łatwiej ślizgać. W przypadku poślizgu opon istnieje ryzyko upadku z roweru. Aby tego uniknąć,
należy zwolnić i hamować wcześniej oraz delikatniej.
PRZESTROGA
Należy również przekazać użytkownikom następujące informacje:
Akumulator litowo-jonowy
Przechowywać akumulator w bezpiecznym miejscu, poza zasięgiem dzieci i zwierząt domowych.
SM-BTR1: Akumulator litowo-jonowy
Jeśli akumulator nie będzie używany przez dłuższy czas, należy go wymontować i naładować przed przechowaniem.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Akumulator litowo-jonowy
Jeśli akumulator nie będzie używany przez dłuższy czas, należy go naładować przed przechowaniem.
Ładowarka akumulatora/przewód ładowarki akumulatora
SM-BCR2: Ładowarka akumulatora do SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Nie można wyciągnąć przewodu ładowarki.
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
10
UWAGA
Należy również przekazać użytkownikom następujące informacje:
Należy uważać, aby do gniazda E-TUBE nie dostała się woda.
Należy pamiętać o włożeniu zaślepek we wszystkie nieużywane gniazda E-TUBE. Dostanie się wody do elementów może spowodować nieprawidłowe
działanie lub rdzewienie.
Należy pamiętać, aby obracać mechanizm korbowy podczas wykonywania czynności związanych z przełącznikiem i zmianą przełożeń.
Nie podłączać i nie odłączać nieustannie małego, wodoodpornego złącza. Część wodoodporna lub część łącząca mogą ulec zużyciu albo deformacji i
mogą funkcjonować nieprawidłowo.
Komponenty zostały zaprojektowane i skonstruowane tak, aby zachować pełną wodoodporność i zapewnić swoją funkcję w mokrym terenie.
Niewolno jednak celowo umieszczać ich w wodzie.
Nie wolno czyścić roweru myjkami ciśnieniowymi. Ponadto nie wolno zanurzać żadnych komponentów w wodzie. Dostanie się wody do komponentów
może spowodować nieprawidłowe działanie lub rdzewienie.
Należy ostrożnie obchodzić się z produktem i unikać narażania go na silne wstrząsy. Akumulator wewnętrzny może być uszkodzony. Jeśli produkt
został narażony na wstrząs, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Nie należy używać rozpuszczalników lub podobnych substancji do czyszczenia produktów. Substancje tego typu mogą uszkodzić ich powierzchnię.
Jeżeli zmiana przełożenia nie wydaje się być płynna, należy umyć przerzutkę i nasmarować wszystkie części ruchome.
Aby uzyskać aktualizacje oprogramowania komponentu, należy skontaktować się z punktem sprzedaży. Najnowsze informacje są dostępne na stronie
internetowej Shimano.
Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia lub pogorszenia działania wynikającego z normalnego użytkowania.
Akumulator litowo-jonowy
Akumulatory litowo-jonowe to cenne zasoby, które można ponownie przetwarzać.
Aby uzyskać informacje na temat zużytych akumulatorów, należy skontaktować się z punktem sprzedaży lub sprzedawcą roweru.
Ładowanie można przeprowadzać w dowolnym momencie, bez względu na stopień naładowania w danej chwili. Należy zawsze upewnić
się,żeładowanie jest wykonywane za pomocą specjalnej ładowarki, aż do całkowitego naładowania akumulatora.
Akumulator nie jest całkowicie naładowany w chwili zakupu. Przed jazdą należy upewnić się, że akumulator jest całkowicie naładowany.
Jeśli akumulator został całkowicie rozładowany, należy go naładować możliwie szybko. Pozostawienie akumulatora bez ładowania spowoduje
pogorszenie jego właściwości.
Akumulator jest elementem eksploatacyjnym. Akumulator traci swoją pojemność w miarę użytkowania i upływu czasu.
Jeżeli czas użytkowania akumulatora staje się bardzo krótki, oznacza to prawdopodobnie, że jego okres eksploatacji skończył się i należy kupić nowy
akumulator.
Okres eksploatacji akumulatora zależy od takich czynników, jak metoda przechowywania, warunki użytkowania, warunki otoczenia oraz
charakterystyka poszczególnych akumulatorów.
W przypadku przechowywania akumulatora przez dłuższy czas poza systemem, w celu wydłużenia jego okresu eksploatacji należy go wymontować,
gdy poziom naładowania będzie wynosił co najmniej 50% lub gdy będzie się świecić zielony wskaźnik. Zaleca się ładowanie akumulatora
cookołosześć miesięcy.
Jeśli temperatura przechowywania jest wysoka, wydajność akumulatora będzie niższa, a jego czas pracy — krótszy. W przypadku długiego czasu
przechowywania akumulatora należy umieścić go w pomieszczeniu zamkniętym, w którym akumulator nie będzie narażony na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych ani opady deszczu.
Jeśli temperatura otoczenia jest niska, czas pracy akumulatora będzie krótszy.
SM-BTR1: akumulator litowo-jonowy
W przypadku przechowywania akumulatora poza systemem należy wyciągnąć go z roweru i założyć osłonę zacisków.
Czas ładowania wynosi około 1,5 godziny. (Należy pamiętać, że rzeczywisty czas będzie się różnił w zależności od stopnia rozładowania akumulatora).
Jeżeli występują trudności przy zakładaniu lub wyjmowaniu akumulatora, należy zastosować specjalny smar (wysokiej jakości) na część, która z boku
styka się z pierścieniem O-ring.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: akumulator litowo-jonowy
Po wyjęciu akumulatora z roweru w celu jego przechowania należy założyć zaślepkę.
Czas ładowania za pomocą zasilacza sieciowego z portem USB wynosi około 1,5 godziny, a czas ładowania za pomocą portu USB komputera wynosi
około 3 godzin. (Należy pamiętać, że rzeczywisty czas będzie się różnił w zależności od stopnia rozładowania akumulatora. W zależności od
parametrów zasilacza ładowanie za jego pomocą może trwać tak samo długo, jak za pomocą komputera (ok. 3 godzin).
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
11
Ładowarka akumulatora/przewód ładowarki akumulatora
Z urządzenia można korzystać wyłącznie pod nadzorem inspektora bezpieczeństwa lub według instrukcji użytkowania. Osobom z zaburzeniami
zdolności fizycznych, czuciowych i umysłowych lub osobom bez odpowiedniego doświadczenia albo wiedzy oraz dzieciom nie należy zezwalać
naużytkowanie tego urządzenia.
Nie wolno pozwalać dzieciom na zabawę w pobliżu tego produktu.
Informacja na temat utylizacji w krajach spoza Unii Europejskiej
Ten symbol obowiązuje wyłącznie w Unii Europejskiej.
Aby uzyskać informacje na temat zużytych akumulatorów, należy skontaktować się z punktem
sprzedaży lub sprzedawcą roweru.
Akumulator należy ładować w zamkniętych pomieszczeniach, chroniąc go przed działaniem deszczu i wiatru.
Nie używać na zewnątrz budynków lub w miejscach o dużej wilgotności.
Podczas użytkowania nie umieszczać ładowarki na zabrudzonym podłożu.
Podczas użytkowania umieszczać ładowarkę na stabilnej powierzchni, np. na stole.
Nie umieszczać żadnych przedmiotów na górnej części ładowarki ani na przewodach.
Nie wiązać przewodów w wiązki.
Nie chwytać ładowarki za przewody podczas przenoszenia.
Nie napinać przewodów zbyt silnie.
Nie myć ładowarki i nie wycierać jej środkami czyszczącymi.
SM-BCR2: Ładowarka akumulatora do SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Podłączać adapter do komputera bezpośrednio do komputera bez urządzeń pośrednich, takich jak rozgałęźnik USB.
Nie jeździć na rowerze, gdy adapter do komputera i przewód są do niego nadal podłączone.
Nie podłączać więcej niż dwóch urządzeń do tego samego punktu połączenia. Jeśli te czynności nie zostaną wykonane, urządzenia mogą działać
nieprawidłowo.
Nie podłączać ani nie odłączać ponownie urządzeń podczas lub po zakończeniu ich rozpoznawania. Jeśli te czynności nie zostaną wykonane,
urządzenia mogą działać nieprawidłowo.
Podczas podłączania i odłączania urządzeń należy postępować zgodnie z procedurami opisanymi w instrukcji użytkownika aplikacji E-TUBE PROJECT.
Przewód połączeniowy do komputera PC może wypadać po wielu operacjach podłączania i odłączania. W takiej sytuacji należy wymienić przewód.
Nie podłączać jednocześnie więcej niż dwóch adapterów do komputera. Podłączenie dwóch lub większej liczby adapterów do komputera spowoduje
ich nieprawidłowe działanie. Ponadto komputer PC może działać nieprawidłowo, co będzie wymagało jego ponownego uruchomienia.
Nie można używać adapterów do komputera, gdy jest podłączona ładowarka.
Przerzutka przednia
Użytkując produkt, należy upewnić się, że osłona złącza jest założona na gniazdo E-TUBE.
Przerzutka tylna
Przed rozpoczęciem jazdy na rowerze należy sprawdzić, czy zamontowano nakładkę i osłonę zespołu płytki.
Użytkując produkt, należy upewnić się, że osłona złącza jest założona na gniazdo E-TUBE.
Jeżeli zmiana przełożenia nie wydaje się być płynna, należy umyć przerzutkę i nasmarować wszystkie części ruchome.
Jeśli łańcuch nadal przeskakuje, poprosić w punkcie sprzedaży o wymianę tarcz, zębatek i/lub łańcucha.
Jeśli kółka mają duży luz i wytwarzają dużo hałasu, poprosić w punkcie sprzedaży o wymianę kółek.
Zębatki należy co jakiś czas myć neutralnym środkiem czyszczącym. Ponadto czyszczenie łańcucha neutralnym środkiem czyszczącym i smarowanie
może być skutecznym sposobem zwiększenia trwałości zębatek i łańcucha.
Jeżeli luz w ogniwach jest na tyle duży, że regulacja nie jest możliwa, należy wymienić przerzutkę.
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
12
Montaż na rowerze i konserwacja:
Należy pamiętać o włożeniu zaślepek we wszystkie nieużywane gniazda E-TUBE.
Podczas demontażu przewodów elektrycznych należy stosować narzędzie specjalne Shimano TL-EW02.
Naprawa zespołu silnika nie jest możliwa.
Aby uzyskać informacje na temat dostawy ładowarki do Korei Południowej i Malezji, należy skontaktować się z firmą Shimano.
Należy zastosować przewód elektryczny nieco dłuższy, który będzie luźny nawet po maksymalnym skręceniu kierownicy w obie strony. Ponadto należy
sprawdzić, czy dźwignia przerzutki nie dotyka ramy, gdy kierownica jest maksymalnie skręcona.
Aby zapewnić płynną pracę, należy używać podanej linki i prowadnicy linki.
Podczas wymiany oleju hamulcowego należy uważać, aby nie zachlapać olejem wyświetlacza informacyjnego systemu. Może to spowodować
uszkodzenie produktu.
Przewody elektryczne/osłony przewodów elektrycznych
Zabezpieczyć przewody elektryczne opaską zaciskową w taki sposób, aby nie przeszkadzały w pracy tarcz, zębatek lub opon.
Klej jest dość słaby, aby nie powodować zrywania farby z ramy podczas zdejmowania osłony przewodu elektrycznego, np. podczas wymiany
przewodów elektrycznych. Jeśli osłona przewodu elektrycznego zostanie zerwana, należy ją wymienić na nową. Podczas zdejmowania osłony
przewodu elektrycznego nie należy jej zrywać zbyt energicznie. W takim przypadku może dojść do zerwania farby z ramy.
Nie demontować uchwytów przewodów dołączonych do wbudowanych przewodów elektrycznych (EW-SD50-I).
Uchwyty przewodów uniemożliwiają przesuwanie przewodów elektrycznych wewnątrz ramy.
Podczas montażu do roweru nie należy przy użyciu siły zginać wtyczki przewodu elektrycznego. Może to skutkować złą jakością połączenia.
Przełącznik zmiany przełożeń
Zaślepki są montowane przed opuszczeniem fabryki. Mogą być zdejmowane wyłącznie w razie konieczności.
Podczas prowadzenia przewodów elektrycznych należy się upewnić, że nie przeszkadzają one w pracy dźwigni hamulców.
Przerzutka tylna
Górną i dolną śrubę regulacyjną należy ustawiać zgodnie z procedurą podaną w części dotyczącej regulacji.
Niewyregulowanie tych śrub może spowodować zaciśnięcie łańcucha między szprychami a największą zębatką i zablokowanie koła albo zsunięcie
sięłańcucha na małą zębatkę.
Okresowo należy czyścić przerzutkę oraz smarować wszystkie części ruchome i kółka.
Jeżeli nie można wyregulować zmiany przełożeń, należy sprawdzić, czy rama i hak roweru są równoległe do haków tylnego trójkąta.
Kółko ma strzałkę wskazującą kierunek obrotów. Należy upewnić się, że strzałka wskazuje kierunek ruchu łańcucha.
Rzeczywisty produkt może różnić się od pokazanego na rysunku, ponieważ ten podręcznik służy głównie do wyjaśnienia procedur
użytkowania tego produktu.
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
13
Montaż na rowerze i konserwacja:
Uwagi dotyczące ponownego montażu i wymiany komponentów
Zamontowany lub wymieniony element jest automatycznie rozpoznawany przez system, co umożliwia jego działanie zgodne z ustawieniami.
Jeśli system nie działa po zmontowaniu i wymianie, należy wykonać opisaną poniżej procedurę zerowania zasilania.
Jeśli konfiguracja komponentu zmieni się lub wystąpi awaria, należy użyć oprogramowania E-TUBE PROJECT w celu zaktualizowania oprogramowania
układowego każdego komponentu do najnowszej wersji, a następnie wykonać kontrolę ponownie. Należy się również upewnić, że jest zainstalowana
najnowsza wersja oprogramowania E-TUBE PROJECT. Jeśli użyta zostanie starsza wersja oprogramowania, kompatybilność komponentu może być
niepełna lub funkcje programu mogą nie być dostępne.
Należy również przekazać użytkownikom następujące informacje:
Informacje o zużytych akumulatorach
Akumulatory litowo-jonowe to cenne zasoby, które można ponownie przetwarzać.
Aby uzyskać informacje na temat zużytych akumulatorów, należy skontaktować się z punktem sprzedaży lub sprzedawcą roweru.
Zerowanie zasilania systemu
Gdy system przestanie działać, jego prawidłową pracę można przywrócić, zerując zasilanie.
Aby wyzerować zasilanie, należy odczekać co najmniej jedną minutę po wyjęciu akumulatora.
W przypadku SM-BTR1
Wyjąć akumulator ze wspornika. Włożyć akumulator po upływie około jednej minuty.
W przypadku SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Odłączyć wtyk od SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A. Podłączyć wtyk po upływie około jednej minuty.
Połączenie i komunikacja z komputerem
Adaptera do komputera można używać w celu podłączenia komputera PC do roweru (system lub komponenty), a oprogramowanie E-TUBE PROJECT
może służyć do takich zadań, jak konfiguracja i aktualizacja systemu oraz oprogramowania układowego.
Jeśli oprogramowanie E-TUBE PROJECT i oprogramowanie układowe poszczególnych komponentów są nieaktualne, mogą pojawić się problemy z
obsługą roweru. Należy sprawdzić wersję oprogramowania i zaktualizować je.
Adapter do komputera E-TUBE PROJECT Oprogramowanie układowe
SM-BMR2/SM-BTR2
SM-PCE1/SM-BCR2 Wersja 3.0.0 lub nowsza
Wersja 3.0.0 lub nowsza
BT-DN110/BT-DN110-A/
BM-DN100
Wersja 4.0.0 lub nowsza
Połączenie i komunikacja ze smartfonem lub tabletem
Po podłączeniu roweru (systemu lub komponentów) do smartfonu lub tabletu za pośrednictwem Bluetooth LE aplikacja E-TUBE PROJECT może służyć
do takich zadań, jak konfiguracja i aktualizacja systemu oraz oprogramowania układowego poszczególnych komponentów.
E-TUBE PROJECT: aplikacja dla smartfonów i tabletów
Oprogramowanie układowe: oprogramowanie każdego z komponentów
Jeśli aplikacja E-TUBE PROJECT dla smartfonów/tabletów nie jest używana, należy rozłączyć połączenie Bluetooth LE.
Używanie wyświetlacza informacyjnego systemu bez uprzedniego rozłączenia połączenia Bluetooth LE może spowodować nadmierne zużycie energii
akumulatora.
Informacje o zgodności z aplikacją E-TUBE PROJECT
Szczegółowe informacje dotyczące zgodności z aplikacją E-TUBE PROJECT podano na poniższej stronie internetowej.
(http://e-tubeproject.shimano.com/guide/#guide_list)
WYKAZ POTRZEBNYCH NARZĘDZI
WYKAZ POTRZEBNYCH NARZĘDZI
15
WYKAZ POTRZEBNYCH NARZĘDZI
Do montażu, regulacji i konserwacji roweru wymagane są wymienione poniżej narzędzia.
Narzędzie Narzędzie Narzędzie
Klucz imbusowy 2 mm Klucz imbusowy 5 mm TL-FDM905
Klucz imbusowy 2,5 mm Śrubokręt nr 2 Szczypce do pierścieni sprężynujących
Klucz imbusowy 3 mm
Klucz gwiazdkowy nr 30
Klucz imbusowy 4 mm TL-EW02
MONT
17
MONTAŻ
Schemat podłączenia przewodów elektrycznych
MONT
Schemat podłączenia przewodów elektrycznych
Pokazane poniżej podłączenia mają wyłącznie charakter przykładowy. Metoda podłączenia przewodów elektrycznych może się różnić w zależności od
typu ramy. Aby uzyskać szczegółowe informacje, należy skontaktować się z producentem roweru.
Typ z akumulatorem zewnętrznym (bez połączenia z amortyzatorem/SM-BTC1)
[b]
(F)(E)[a](D)(C)
[c]
(B)(A)
[d]
[e]
(A)
Wyświetlacz informacyjny
systemu/łącznik A
(B)
Przełącznik zmiany przełożeń
(C)
Przerzutka tylna
(D)
Przerzutka Przednia
(E)
Osłona akumulatora SM-BTC1
(F)
Akumulator SM-BTR2/BT-DN110/
BT-DN110-A
WSKAZÓWKI
Długość linki (EW-SD50)
[a] ≤ 300mm
[b] ≤ 1000mm
[c] ≤ 1200mm
[d] ≤ 300mm
[e] ≤ 300mm
Typ z akumulatorem zewnętrznym (bez połączenia z amortyzatorem/SM-JC40)
[f]
[d]
[e]
[a]
[c]
[b]
(B)
(A)
(C)
(A)
Wspornik akumulatora
SM-BMR2/BM-DN100
(B)
Akumulator SM-BTR1
(C)
Łącznik B SM-JC40
WSKAZÓWKI
Długość linki (EW-SD50)
[a] + [b] ≤ 900mm
[a] + [c] ≤ 1100mm
[d] ≤ 1400mm
[e] ≤ 500mm
[f] ≤ 500mm
18
MONTAŻ
Schemat podłączenia przewodów elektrycznych
Typ z akumulatorem zewnętrznym (z połączeniem z amortyzatorem/SM-BTC1)
[f]
(C)(B)(A) (E)(D)
[h]
[d]
[e]
[g]
[b]
[a]
[c]
(A)
Osłona akumulatora SM-BTC1
(B)
Akumulator
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
(C)
Zespół silnika tylnego
amortyzatora
(D)
Zespół silnika przedniego
amortyzatora
(E)
Przełącznik blokady amortyzatora
WSKAZÓWKI
Długość linki (EW-SD50)
[a] ≤ 300mm
[b] ≤ 1000mm
[c] ≤ 1200mm
[d] ≤ 300mm
[e] ≤ 300mm
[f] ≤ 1000mm
[g] ≤ 1000mm
[h] ≤ 600mm
Typ z akumulatorem zewnętrznym (z połączeniem z amortyzatorem/SM-JC41)
(B) [h]
[a]
(C)(A)
[j]
[g]
[f]
[c]
[e]
[b]
[d]
[i]
(A)
Wspornik akumulatora
SM-BMR2/BM-DN100
(B)
Akumulator SM-BTR1
(C)
Łącznik B SM-JC41
WSKAZÓWKI
Długość linki (EW-SD50)
[a] + [b] ≤ 1500mm
[a] + [c] ≤ 1700mm
[d] ≤ 150mm
[e] ≤ 1200mm
[f] ≤ 250mm
[g] ≤ 250mm
[h] ≤ 1500mm
[i] ≤ 1000mm
[j] ≤ 600mm
19
MONTAŻ
Schemat podłączenia przewodów elektrycznych
Typ z akumulatorem wbudowanym (wspornik siodełka) bez połączenia z amortyzatorem
[a]
(B)
[c]
[d]
[e] [f]
(A)
[b]
(A)
Akumulator
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
(B)
Łącznik B SM-JC41
WSKAZÓWKI
Długość linki (EW-SD50)
[a] ≤ 1000mm
[b] ≤ 500mm
[c] ≤ 800mm
[d] ≤ 1400mm
[e] ≤ 250mm
[f] ≤ 250mm
Typ z akumulatorem wbudowanym (wspornik siodełka)
[a] [h]
(B)
[j]
[f] [g]
[c]
[e]
(A)
[b]
[d]
[i]
(A)
Akumulator
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
(B)
Łącznik B SM-JC41
WSKAZÓWKI
Długość linki (EW-SD50)
[a] ≤ 1000mm
[b] ≤ 500mm
[c] ≤ 800mm
[d] ≤ 150mm
[e] ≤ 1200mm
[f] ≤ 250mm
[g] ≤ 250mm
[h] ≤ 1500mm
[i] ≤ 1000mm
[j] ≤ 600mm
20
MONTAŻ
Montaż wyświetlacza informacyjnego systemu
Typ z akumulatorem wbudowanym (ster)
[b]
[h]
[e][f]
[k]
[d]
[i]
[j]
[a]
(A)
[g]
(B)
[c]
(A)
Akumulator
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
(B)
Łącznik B SM-JC41
WSKAZÓWKI
Długość linki (EW-SD50)
[a] ≤ 150mm
[b] ≤ 1400mm
[c] ≤ 500mm
[d] ≤ 800mm
[e] ≤ 150mm
[f] ≤ 400mm
[g] ≤ 750mm
[h] ≤ 250mm
[i] ≤ 150mm
[j] ≤ 600mm
[k] ≤ 800mm
Montaż wyświetlacza informacyjnego systemu
Najpierw należy zamontować wyświetlacz informacyjny systemu lub łącznik A.
Wymiana obejmy
(A) (B)
Odkręcić śrubę mocującą osłonę za
pomocą klucza imbusowego 2,5mm i
wymienić obejmę.
(A)
Śruba mocująca osłonę
(B)
Obejma
Moment dokręcania
0,6 Nm
UWAGA
W przypadku używania kierownicy o dużej
średnicy należy zamontować ją ponownie
przy użyciu dołączonej obejmy Ø35mm.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Shimano SM-BTC1 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla