Wacker Neuson BS50-2plus 11in Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
Ubijaki wibracyjne
BS
50, 60, 70
Rodzaj BS
Dokument 5100036127
Wydanie
08.2020
Wersja
07
Język pl
100_0000_0001.fm
Copyright © 2020 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Printed in Germany
Wszelkie prawa zastrzeżone, w szczególności obowiązujące na całym świecie prawa autorskie, prawo
do powielania oraz prawo do rozpowszechniania.
Niniejszy dokument może być wykorzystywany przez odbiorcę wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
Nie można go w żaden sposób rozpowszechniać wcałości lub w części ani tłumaczyć na inny język bez
uprzedniej pisemnej zgody.
Powielanie lub tłumaczenie, nawet we fragmentach, tylko po uzyskaniu pisemnej zgody Wacker Neuson
Produktion GmbH & Co. KG.
Każde naruszenie przepisów prawa, w szczególności ochrony praw autorskich będzie ścigane na
drodze cywilnej i karnej.
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG nieustannie pracuje nad ulepszeniem swoich produktów
wraz z postępem technicznym. Dlatego zastrzegamy sobie prawo zmian ilustracji i opisów w niniejszej
dokumentacji bez możliwości dochodzenia na tej podstawie roszczeń o wprowadzanie modyfikacji w już
dostarczonych maszynach.
Prawo do pomyłek zastrzeżone.
Maszyna na okładce może posiadać wyposażenie dodatkowe (opcjonalne).
Producent
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Wackerstraße 6
D-85084 Reichertshofen
www.wackerneuson.com
Tel.: +4984533403200
E-Mail: service-LE@wackerneuson.com
Instrukcja obsługi – oryginał
Spis treści
5100036127IVZ.fm 3
1Wstęp ......................................................................................................................................5
2 Wprowadzenie .......................................................................................................................6
2.1 Korzystanie z instrukcji................................................................................................................ 6
2.2 Miejsce przechowywania instrukcji.............................................................................................. 6
2.3 Przepisy dotyczące zapobiegania wypadkom............................................................................. 6
2.4 Dodatkowe informacje................................................................................................................. 6
2.5 Grupa docelowa........................................................................................................................... 6
2.6 Wyjaśnienie symboli.................................................................................................................... 6
2.7 Wacker Neuson Osoba kontaktowa ............................................................................................ 7
2.8 Ograniczenie odpowiedzialności ................................................................................................. 7
2.9 Oznaczenie maszyny................................................................................................................... 7
3 Bezpieczeństwo .....................................................................................................................8
3.1 Zasada......................................................................................................................................... 8
3.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem.................................................................................... 8
3.3 Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem............................................................................... 8
3.4 Zmiany konstrukcyjne.................................................................................................................. 8
3.5 Odpowiedzialność użytkownika................................................................................................... 9
3.6 Obowiązki użytkownika................................................................................................................ 9
3.7 Kwalifikacje personelu................................................................................................................. 9
3.8 Ryzyko szczątkowe ..................................................................................................................... 9
3.9 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ............................................................................................ 9
3.10 Specyficzne wskazówki bezpieczeństwa – ubijak wibracyjny BS.............................................. 10
3.11 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa – silniki spalinowe............................................................. 11
3.12 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa – materiały eksploatacyjne............................................... 11
3.13 Konserwacja.............................................................................................................................. 11
3.14 Osobiste wyposażenie ochronne............................................................................................... 12
3.15 Urządzenia zabezpieczające..................................................................................................... 13
3.16 Zachowanie w sytuacjach niebezpiecznych.............................................................................. 13
4 Naklejka bezpieczeństwa i informacyjna ..........................................................................14
5 Budowa i działanie ..............................................................................................................18
5.1 Zakres dostawy.......................................................................................................................... 18
5.2 Zastosowanie............................................................................................................................. 18
5.3 Krótki opis.................................................................................................................................. 18
5.4 Warianty..................................................................................................................................... 18
6 Komponenty i elementy sterujące .....................................................................................19
7 Transport ..............................................................................................................................20
7.1 Przygotowanie maszyny............................................................................................................ 20
8 Przechowywanie ..................................................................................................................21
9Obsługa i eksploatacja ........................................................................................................22
9.1 Kontrole przed uruchomieniem.................................................................................................. 22
9.2 Informacje o obsłudze................................................................................................................ 22
9.3 Uruchamianie maszyny ............................................................................................................. 23
9.4 Obsługa ..................................................................................................................................... 24
9.5 Wyłączanie maszyny................................................................................................................. 25
10 Konserwacja ........................................................................................................................26
10.1 Harmonogram konserwacji........................................................................................................ 27
10.2 Prace konserwacyjne................................................................................................................. 27
11 Usuwanie usterek ................................................................................................................34
11.1 Tabela usterek........................................................................................................................... 34
Inhalt
Spis treści
4 5100036127IVZ.fm
12 Akcesoria .............................................................................................................................35
13 Parametry techniczne .........................................................................................................36
13.1 Dane dotyczące hałasu i wibracji............................................................................................... 36
13.2 BS50-2....................................................................................................................................... 36
13.3 BS50-2plus ................................................................................................................................ 38
13.4 BS60-2 / BS60-2plus................................................................................................................. 39
13.5 BS70-2 / BS70-2plus................................................................................................................. 40
13.6 Silnik spalinowy dwusuwowy..................................................................................................... 41
13.7 BS50-4....................................................................................................................................... 42
13.8 BS60-4....................................................................................................................................... 43
13.9 BS70-4....................................................................................................................................... 44
13.10 Silnik spalinowy czterosuwowy.................................................................................................. 45
Deklaracja zgodności WE ..........................................................................................46
Deklaracja zgodności WE ..........................................................................................47
Certyfikat DIN EN ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
1Wstęp
100_0000_0002.fm 5
1Wstęp
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje i procedury dotyczące bezpiecznej, prawidłowej
i ekonomicznej eksploatacji tej maszyny Wacker Neuson. Staranne przeczytanie, zrozumienie i jej
przestrzeganie pomaga uniknąć zagrożeń, obniżyć koszty napraw oraz skrócić przestoje, a tym samym
zwiększyć dostępność oraz żywotność maszyny.
Niniejsza instrukcja obsługi nie stanowi instrukcji kompleksowych prac serwisowych i naprawczych.
Prace takie muszą zostać przeprowadzone przez zespół serwisowy Wacker Neuson lub upoważnionych
specjalistów. Maszynę Wacker Neuson należy obsługiwać i konserwować zgodnie z informacjami
zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. Niewłaściwe użytkowanie lub konserwacja niezgodna
zinstrukcją mogą powodować zagrożenie. Dlatego instrukcja obsługi musi być zawsze dostępna w
miejscu pracy maszyny.
Uszkodzone części maszyny należy bezzwłocznie wymienić!
W przypadku pytań dotyczących eksploatacji i konserwacji w każdej chwili do dyspozycji są osoby
upo
ważnion
e do kontaktu Wacker Neuson.
2 Wprowadzenie
6 100_0000_0013.fm
2 Wprowadzenie
2.1 Korzystanie z instrukcji
Niniejszą instrukcję należy traktować jako część maszyny i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu
podczas całego okresu żywotności maszyny. Instrukcję należy przekazać każdemu kolejnymi
właścicielowi lub użytkownikowi niniejszej maszyny.
2.2 Miejsce przechowywania instrukcji
Niniejsza instrukcja stanowi część maszyny i należy przechowywać ją w bezpośrednim sąsiedztwie
maszyny, aby w każdej chwili była dostępna dla personelu.
W przypadku zgubienia instrukcji lub jeśli potrzebny jest drugi egzemplarz instrukcji, dostępne są dwie
możliwości:
Pobranie instrukcji z Internetu - www.wackerneuson.com
Nawiązanie kontaktu z osobą kontaktową Wacker Neuson.
2.3 Przepisy dotyczące zapobiegania wypadkom
Poza informacjami i wskazówkami bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji obowiązują lokalne
przepisy w zakresie zapobiegania wypadkom oraz krajowe przepisy BHP.
2.4 Dodatkowe informacje
Niniejsza instrukcja obowiązuje dla różnych rodzajów maszyn z jednej serii produktu. Z tego powodu
niektóre rysunki mogążnić się od wyglądu zakupionej maszyny. Poza tym w instrukcji mogą być
opisane komponenty zależne od wersji, które nie są zawarte w zakresie dostawy.
Informacje zawarte w niniejszej instrukcji bazują na maszynach, które zostały wyprodukowane do
momentu przedłożenia instrukcji do druku. Wacker Neuson zastrzega sobie prawo do zmian niniejszych
informacji bez uprzedzenia.
Należy zapewnić bezzwłoczne zawarcie w niniejszej instrukcji ewentualnych zmian lub uzupełnień
wprowadzanych przez producenta.
2.5 Grupa docelowa
Osoby pracujące przy niniejszej maszynie muszą regularnie odbywać szkolenia w zakresie zagrożeń
związanych z obsługą maszyny.
Niniejsza instrukcja skierowana jest do następujących osób:
Personel obsługi:
Osoby te skierowane są do pracy przy maszynie i informowane są o ewentualnych zagrożeniach
w przypadku niewłaściwego zachowania.
Specjaliści:
Osoby te posiadają wykształcenie specjalistyczne oraz dodatkową wiedzę idoświadczenie. Są w stanie
ocenić przydzielone im zadania i rozpoznać ewentualne zagrożenia.
2.6 Wyjaśnienie symboli
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera szczególnie wyróżnione wskazówki bezpieczeństwa następujących
kategorii: NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE, PRZESTROGA i WSKAZÓWKA.
Przed wszystkimi pracami przy niniejszej maszynie i z niniejszą maszyną należy przeczytać i zrozumieć
wskazówki oraz wskazówki bezpieczeństwa. Wszystkie wskazówki i wskazówki bezpieczeństwa
w niniejszej instrukcji obsługi należy przekazać także personelowi zajmującemu się konserwacją,
serwisowaniem i transportem.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
To połączenie symbolu i hasła ostrzegawczego wskazuje na niebezpieczną sytuację,
która, jeśli nie zostanie uniknięta, spowoduje poważne obrażenia lub śmierć.
OSTRZEŻENIE
To połączenie symbolu i hasła ostrzegawczego wskazuje na niebezpieczną sytuację,
która, jeśli nie zostanie uniknięta, może spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
2 Wprowadzenie
100_0000_0013.fm 7
2.7 Wacker Neuson Osoba kontaktowa
Osoba kontaktowa Wacker Neuson to w zależności od kraju serwis Wacker Neuson, spółka zależna
Wacker Neuson lub dystrybutor Wacker Neuson.
W Internecie na stronie www.wackerneuson.com.
2.8 Ograniczenie odpowiedzialności
W przypadku następujących naruszeń Wacker Neuson nie ponosi odpowiedzialność za szkody mienia
iosób:
nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji,
zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem,
angażowanie niewykwalifikowanego personelu,
stosowanie niedopuszczalnych części zamiennych i akcesoriów,
niewłaściwa obsługa,
wszelkie strukturalne modyfikacje,
nieprzestrzeganie „Ogólnych Warunków Handlowych“(OWH).
2.9 Oznaczenie maszyny
Dane tabliczki znamionowej
Tabliczka znamionowa zawiera dane jednoznacznie identyfikujące maszynę. Dane te wymagane są
w przypadku zamawiania części zamiennych i dodatkowych pytań dotyczących problemów
technicznych.
Wpisać dane z maszyny do następującej tabeli:
PRZESTROGA
To połączenie symbolu i hasła ostrzegawczego wskazuje na potencjalnie niebezpieczną
sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, może spowodować lekkie obrażenia
i uszkodzenia maszyny.
WSKAZÓWKA
Informacje dodatkowe.
Nazwa Dane
Grupa i typ
Rok budowy
Nr maszyny
Nr wersji
Nr artykułu
3 Bezpieczeństwo
8 100_0201_si_0005.fm
3 Bezpieczeństwo
3.1 Zasada
Najnowsza technologia
Niniejsza maszyna została wykonana według najnowszej technologii i przyjętych przepisów
bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem
może powstać zagrożenie dla życia i zdrowia użytkowników lub osób trzecich lub może dojść do
uszkodzeń maszyny i innych przedmiotów.
3.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Maszynę można stosować wyłącznie do następujących celów:
Maszyna przeznaczona jest do zagęszczania gruntów spoistych, mieszanych i gruboziarnistych.
Maszynę można łączyć wyłącznie z dopuszczalnymi komponentami.
Maszynę można obsługiwać wyłącznie z dopuszczalnymi akcesoriami marki Wacker Neuson.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem należy także przestrzeganie wszystkich wskazówek
i wskazówek bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji oraz przestrzeganie wymaganych wskazówek
dotyczących konserwacji i pielęgnacji.
3.3 Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem
Maszyny nie można stosować do następujących celów:
zagęszczanie ciężko wiążącego podłoża,
zagęszczanie zamrożonych gruntów,
zagęszczanie twardego podłoża, którego nie da się zagęścić,
zagęszczanie podłoża, które nie jest nośne.
zagęszczanie kostki brukowej.
Jakiekolwiek inne zastosowanie wykraczające poza ten zakres jest zastosowaniem niezgodnym
z przeznaczeniem. Za szkody powstałe z tej przyczyny producent nie ponosi odpowiedzialności i w
takim przypadku nie obowiązuje gwarancja producenta. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
Niewłaściwe zastosowanie stanowi w szczególności:
podłączanie niedopuszczalnych komponentów,
obsługiwanie maszyny poza danymi dotyczącymi wydajności,
obsługa niezgodna ze wskazówkami bezpieczeństwa i wskazówkami umieszczonymi na maszynie i
w instrukcji obsługi.
3.4 Zmiany konstrukcyjne
Nie można wprowadzać zmian konstrukcyjnych bez pisemnego zezwolenia producenta.
Niezatwierdzone zmiany konstrukcyjne niniejszej maszyny mogą spowodować powstanie zagrożeń dla
operatorów i/lub osób trzecich oraz uszkodzenia maszyny.
W przypadku niezatwierdzonych zmian konstrukcyjnych producent również nie ponosi
odpowiedzialności, a gwarancja i normy emisji spalin tracą swoją ważność.
Do zmian konstrukcyjnych należą przede wszystkim:
Otwieranie maszyny i trwałe usuwanie komponentów.
Montaż części zamiennych, które nie pochodzą od firmy Wacker Neuson lub nie są równoważne
częściom oryginalnym pod względem jakości i konstrukcji.
Montaż akcesoriów dowolnego rodzaju, które nie pochodzą od marki Wacker Neuson.
Części zamienne lub akcesoria pochodzące z firmy Wacker Neuson można bez wahania wbudować lub
wmontować do maszyny, w Internecie na stronie www.wackerneuson.com.
WSKAZÓWKA
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i wskazówki bezpieczeństwa oraz przestrzegać
ich. Brak przestrzegania niniejszych instrukcji może spowodować porażenie prądem,
pożar i/lub ciężkie obrażenia, a także szkody maszyny i/lub szkody innych obiektów.
Należy zachować wskazówki i wskazówki bezpieczeństwa do przyszłego zastosowania.
3 Bezpieczeństwo
100_0201_si_0005.fm 9
3.5 Odpowiedzialność użytkownika
Użytkownikiem jest osoba, która obsługuje samodzielnie niniejszą maszynę w celach komercyjnych lub
handlowych lub przekazuje maszynę osobom trzecim do użytku/zastosowania oraz podczas obsługi
ponosi odpowiedzialność prawną za ochronę personelu lub osób trzecich.
Użytkownik musi w każdej chwili udostępnić personelowi instrukcję i upewnić się, że operator przeczytał
i zrozumiał niniejszą instrukcję.
3.6 Obowiązki użytkownika
Znajomość i stosowanie obowiązujących przepisów BHP.
W ramach oceny ryzyka informowanie o zagrożeniach, które wynikają z warunków pracy w miejscu
zastosowania.
Sporządzenie instrukcji eksploatacji do obsługi niniejszej maszyny.
Regularne sprawdzanie, czy instrukcje eksploatacji odpowiadają aktualnej wersji przepisów.
Jednoznaczne uregulowanie i ustalenie odpowiedzialności za instalację, obsługę, usuwanie usterek,
konserwację i czyszczenie.
Regularne szkolenie personelu i informowanie o ewentualnych zagrożeniach.
Powtarzać szkolenie w regularnych okresach.
Zachować dokumentację otrzymanego szkolenia i udostępnić odpowiednim władzom na żądanie.
Udostępnienie personelowi koniecznego wyposażenia ochronnego.
3.7 Kwalifikacje personelu
Niniejszą maszynę może uruchamiać iobsługiwać wyłącznie wykwalifikowany personel.
W przypadku niewłaściwego zastosowania lub obsługi przez niewykwalifikowany personel istnieje
zagrożenie zdrowia operatorów i/lub osób trzecich oraz uszkodzenia lub całkowitej awarii maszyny.
Ponadto operator musi spełnić następujące wymagania:
Odpowiednia kondycja fizyczna i psychiczna.
Brak wpływu narkotyków, alkoholu lub lekarstw na szybkość reakcji.
Znajomość wskazówek bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji.
Znajomość zastosowania niniejszej maszyny zgodnie z przeznaczeniem.
Szkolenie dotyczące samodzielnej obsługi maszyny.
3.8 Ryzyko szczątkowe
Ryzykiem szczątkowym są przede wszystkim zagrożenia przy pracy z maszynami, których nie można
uniknąć mimo konstrukcji zgodnej z wymogami bezpieczeństwa.
Tego ryzyka szczątkowego nie można rozpoznać imoże być ono źdłem potencjalnego obrażenia lub
zagrożenia zdrowia.
Jeśli wystąpi nieprzewidywalne ryzyko szczątkowe, należy bezzwłocznie przerwać obsługę maszyny
i poinformować odpowiedzialnego przełożonego. Przełożony podejmie dalsze decyzje i zleci wszystkie
konieczne działania do usunięcia powstałego niebezpieczeństwa.
W razie potrzeby należy poinformować producenta.
3.9 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Wskazówki bezpieczeństwa w niniejszym rozdziale zawierają „Ogólne wskazówki bezpieczeństwa”,
które należy wymienić w instrukcji obsługi zgodnie z obowiązującymi normami. Mogą tu znajdować się
wskazówki, które nie są istotne dla niniejszej maszyny.
3.9.1 Miejsce pracy
Utrzymywać miejsce pracy w czystości. Bałagan lub nieoświetlone obszary pracy mogą doprowadzić
do wypadków.
Przed rozpoczęciem pracy należy zapoznać się z miejscem pracy, np. nośnością podłoża lub
przeszkodami w otoczeniu.
Zabezpieczyć miejsce pracy przed publicznym ruchem drogowym.
Podczas pracy za pomocą niniejszej maszyny dzieci i inne osoby powinny znajdować się z dala od
maszyny. Brak uwagi grozi utratą kontroli nad maszyną.
Zawsze zabezpieczać maszynę przed przewróceniem, stoczeniem, osunięciem i spadnięciem.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
3 Bezpieczeństwo
10 100_0201_si_0005.fm
3.9.2 Serwis
Maszynę mogą naprawiać lub serwisować wyłącznie wykwalifikowani specjaliści.
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria. W ten sposób utrzymane jest
bezpieczeństwo pracy maszyny.
3.9.3 Bezpieczeństwo osób
Praca pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw może prowadzić do poważnych obrażeń.
Podczas wszystkich prac należy nosić odpowiednie wyposażenie ochronne. Odpowiednie
wyposażenie ochronne znacznie zmniejsza ryzyko obrażeń.
Usunąć narzędzia przed uruchomieniem maszyny. Narzędzia znajdujące się na obrotowych
częściach maszyny mogą zostać wyrzucone i spowodować ciężkie obrażenia.
Zawsze zwracać uwagę na bezpieczną pozycję.
W przypadku dłuższego stosowania niniejszej maszyny nie można całkowicie wykluczyć
długotrwałych szkód spowodowanych wibracjami. Informacje o narażeniu na wibracje maszyny
opisano w rozdziale Dane techniczne.
Nosić odpowiednią odzież. Należy trzymać szerokie lub luźne ubrania, rękawice ochronne, biżuteria
idługie włosy z dala od części maszyny. Niebezpieczeństwo wciągnięcia!
3.9.4 Obsługa i zastosowanie
Nigdy nie uruchamiać maszyn z uszkodzonym włącznikiem. Uszkodzone włączniki należy
bezzwłocznie wymienić. Maszyny z uszkodzonymi włącznikami stanowią wysokie ryzyko obrażeń.
Nieużywane maszyny przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Maszynę może
obsługiwać wyłącznie upoważniony personel.
Obsługiwać maszynę ze starannością. Uszkodzone części należy bezzwłocznie wymienić przed
uruchomieniem danej maszyny. Uszkodzone maszyny stanowią wysokie ryzyko wypadków.
Stosować maszynę, akcesoria, narzędzia robocze itd. zgodnie z niniejszymi instrukcjami.
3.10 Specyficzne wskazówki bezpieczeństwa – ubijak wibracyjny BS
3.10.1 Czynniki zewnętrzne
Ubijaka wibracyjnego nie należy obsługiwać w przypadku następujących czynników
zewnętrznych:
W otoczeniu zagrożonym wybuchem.
W obszarze pól naftowych – wyciek metanu z podłoża. Niebezpieczeństwo wybuchu!
W otoczeniu suchej, łatwopalnej roślinności. Niebezpieczeństwo pożaru!
3.10.2 Regularne robienie przerw
W przypadku dłuższej obsługi niniejszej maszyny na palcach, dłoniach lub nadgarstkach mogą pojawić
się zaburzenia krążenia spowodowane wibracjami.
Objawy:
Zdrętwienie danej części ciała, mrowienie, ból, kłucie i zmiany koloru skóry.
W przypadku osobistych predyspozycji do słabego krążenia, czas pracy może zmniejszyć się mimo
rękawic ochronnych i regularnych przerw.
3.10.3 Bezpieczeństwo pracy
Podczas obsługi maszyny zwrócić uwagę na to, aby nie doszło do uszkodzeń przewodów gazu,
wody, przewodów elektrycznych ani rur.
Zachować najwyższą ostrożność w pobliżu przepaści lub stoków. Ryzyko wypadku!
W wykopach i rowach zwrócić szczególną uwagę na ściany boczne, aby były stabilne i nie zapadły
się na skutek wibracji. Niebezpieczeństwo zasypania!
Nigdy nie pozostawiać uruchomionej maszyny bez nadzoru. Niebezpieczeństwo obrażeń!
Ogrodzić przestronnie miejsce pracy i nie dopuszczać do niego osób nieupoważnionych.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Operatorzy niniejszej maszyny muszą zwrócić uwagę na to, że osoby przebywające w miejscu pracy
muszą zachować minimalną odległość 5 m od uruchomionej maszyny.
WSKAZÓWKA
W przypadku stwierdzenia tych objawów należy bezzwłocznie zgłosić się do lekarza.
3 Bezpieczeństwo
100_0201_si_0005.fm 11
3.11 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa – silniki spalinowe
Należy przestrzegać następujących wskazówek:
Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić silnik pod względem nieszczelności i zarysowań na
przewodzie paliwowym, zbiorniku i pokrywie zbiornika.
Nie uruchamiać uszkodzonych silników. Bezzwłocznie wymienić uszkodzone części.
Nie należy zmieniać wstępnie ustawionej liczby obrotów. Mogłoby to doprowadzić do uszkodzeń
silnika.
Zwrócić uwagę na to, aby w układzie wydechowym silnika nie było żadnych odpadów.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Przed tankowaniem wyłączyć silnik i poczekać aż ostygnie.
Stosować odpowiednie rodzaje paliwa. Nie mieszać paliwa z innymi płynami.
Do tankowania stosować czyste przyrządy do napełniania. Nie rozlewać paliwa, bezzwłocznie
wytrzeć rozlane paliwo.
Nie należy uruchamiać silnika w pobliżu rozlanego paliwa. Niebezpieczeństwo wybuchu!
Podczas obsługi w częściowo zamkniętych pomieszczeniach należy zapewnić wystarczającą
wentylację i klimatyzację. Nie wdychać spalin. Niebezpieczeństwo zatrucia!
Powierzchnia silnika i układ wydechowy mogą nagrzać się już po niewielkim czasie.
Niebezpieczeństwo oparzenia!
3.12 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa – materiały eksploatacyjne
Należy przestrzegać następujących wskazówek:
Podczas pracy z materiałami eksploatacyjnymi zawsze należy nosić okulary i rękawice ochronne. W
przypadku dostania się oleju lub tłuszczu do oczu, zgłosić się do lekarza.
Unikać bezpośredniego kontaktu materiałów eksploatacyjnych ze skórą. Bezzwłocznie wypłukać
skórę wodą zmydłem.
Podczas pracy z materiałami eksploatacyjnymi nie należy jeść ani pić.
Olej zanieczyszczony brudem lub wodą może doprowadzić do zbyt szybkiego zużycia lub awarii
maszyny.
Jeśli z maszyny wyciekną materiały eksploatacyjne, nie obsługiwać maszyny i bezzwłocznie zlecić
naprawę osobie kontaktowej Wacker Neuson.
3.13 Konserwacja
Należy przestrzegać następujących wskazówek:
Niniejszej maszyny nie można naprawiać, konserwować, ustawiać ani czyścić, jeśli jest włączona.
Przestrzegać okresów konserwacji.
Przestrzegać harmonogramu konserwacji. Niewymienione czynności muszą zostać wykonane przez
punkt serwisowy Wacker Neuson osoby kontaktowej.
Zużyte lub uszkodzone części maszyny należy zawsze bezzwłocznie wymieniać. Używać wyłącznie
części zamiennych firmy Wacker Neuson.
Utrzymywać maszynę w czystości.
Należy bezzwłocznie wymienić brakujące, uszkodzone lub nieczytelne naklejki bezpieczeństwa.
Naklejki bezpieczeństwa zawierają ważne informacje dotyczące ochrony operatora.
Prace konserwacyjne należy przeprowadzać w czystym i suchym otoczeniu (np. w warsztacie).
WSKAZÓWKA
Niniejsza maszyna wyposażona jest w silnik z certyfikatem EPA.
Zmiana liczby obrotów wpływa na certyfikację EPA i emisję spalin. Ustawienia na
niniejszym silniku mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistę.
Aby uzyskać szczegółowe informacje, należy skontaktować się z producentem silnika lub
osobą kontaktową Wacker Neuson.
3 Bezpieczeństwo
12 100_0201_si_0005.fm
3.14 Osobiste wyposażenie ochronne
WSKAZÓWKA
Aby w jak największym stopniu uniknąć obrażeń podczas obsługi niniejszej maszyny,
w trakcie wszystkich prac wykonywanych przy niniejszej maszynie należy nosić osobiste
wyposażenie ochronne.
Piktogram Znaczenie Opis
Stosować obuwie ochronne! Obuwie ochronne chroni przed zmiażdżeniem,
spadającymi częściami i poślizgnięciem na śliskim
podłożu.
Stosować okulary ochronne! Okulary ochronne chronią przed spadającymi obiektami
i odpryskami płynów.
Stosować rękawice ochronne! Rękawice ochronne chronią przed obtarciami, ukłuciami
oraz kontaktem z gorącymi powierzchniami.
Stosować ochraniacze na
uszy!
Ochraniacze na uszy chronią przed trwałymi
uszkodzeniami słuchu.
Stosować kask! Kask chroni przed obrażeniami spowodowanymi
spadającymi obiektami.
WSKAZÓWKA
W przypadku zastosowania niniejszej maszyny możliwe jest przekroczenie
dopuszczalnych w kraju wartości granicznych hałasu (indywidualny poziom oceny).
Dlatego należy nosić ochraniacze na uszy. Dokładne wartości pomiaru hałasu znajdują
się w rozdziale Dane techniczne.
W przypadku stosowania ochraniaczy na uszy należy pracować szczególnie ostrożnie
iuważnie, ponieważ dźwięki takie jak np. krzyki lub sygnały dźwiękowe odbierane będą
tylko w ograniczonym stopniu.
Wacker Neuson zaleca, aby zawsze nosić ochraniacze na uszy.
3 Bezpieczeństwo
100_0201_si_0005.fm 13
3.15 Urządzenia zabezpieczające
Urządzenia zabezpieczające chronią użytkownika niniejszej maszyny przed narażeniem na istniejące
zagrożenia. Do urządzeń tych należą barierki (oddzielające urządzenia zabezpieczające) lub inne środki
techniczne. Zapobiegają narażeniu użytkownika na niebezpieczeństwo. W niektórych sytuacjach
wyłączają źródło niebezpieczeństwa lub ograniczają niebezpieczeństwo.
Niniejsza maszyna wyposażona jest w następujące urządzenia zabezpieczające:
Ochrona przed poparzeniem
Ochrona przed poparzeniem służy do ochrony operatora przed emitowanym ciepłem.
3.16 Zachowanie w sytuacjach niebezpiecznych
Środki zapobiegawcze:
należy być zawsze przygotowanym na wypadki,
trzymać wyposażenie pierwszej pomocy w zasięgu ręki,
zapoznać personel z wyposażeniem pierwszej pomocy, ratowniczym i urządzeniami do zgłaszania
wypadków,
nie zastawiać dróg dojazdu dla pojazdów ratowniczych,
wyszkolić personel w zakresie pierwszej pomocy.
Działania w sytuacjach wyjątkowych:
bezzwłocznie wyłączyć maszynę,
wynieść rannych i inne osoby ze strefy niebezpieczeństwa,
udzielić pierwszej pomocy,
zawiadomić służby ratownicze,
nie zastawiać dróg dojazdu dla pojazdów ratowniczych,
zawiadomić osoby odpowiedzialne na miejscu.
Poz. Opis
1 Ochrona przed poparzeniem
1
4 Naklejka bezpieczeństwa i informacyjna
14 100_0201_ls_0004.fm
4 Naklejka bezpieczeństwa i informacyjna
Na maszynie znajdują się następujące naklejki:
OSTRZEŻENIE
Nieczytelne symbole
Z biegiem czasu naklejki i tabliczki na maszynie mogą ulec zabrudzeniu lub stać się
nieczytelne w inny sposób.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, obsługi oraz ostrzeżenia należy
utrzymywać w czytelnym stanie.
Bezzwłocznie wymienić uszkodzone naklejki i tabliczki.
1
6
5
2
3
4
7
8
9
10
4 Naklejka bezpieczeństwa i informacyjna
100_0201_ls_0004.fm 15
Poz. Naklejki Opis
1 2-Takt 4-Takt 1. Ustawić dźwignię gazu na BIEGU JAŁOWYM.
2. Aktywować ssanie.
2 2-Takt 4-Takt Niebezpieczeństwo uduszenia
Silniki produkują tlenek węgla.
Maszyny nie wolno obsługiwać w zamkniętych
pomieszczeniach.
W pobliżu maszyny nie wolno dopuścić do obecności
żadnych iskier, płomieni czy łatwopalnych
przedmiotów.
Przed uzupełnianiem poziomu paliwa należy
wyłączyć maszynę.
Ostrzeżenie
Nosić nauszniki ochronne.
Przeczytać instrukcję obsługi.
Uruchamianie silnika
1. Ustawić dźwignię gazu na BIEGU JAŁOWYM.
2. Nacisnąć 10x układ wspomagania rozruchu.
3. Aktywować ssanie.
4. Pociągnąć linkę rozrusznika rewersyjnego.
5. Ustawić dźwignię gazu na PEŁNYM BIEGU.
Wyłączanie maszyny
1. Ustawić dźwignię gazu w pozycji WYŁ.
Aby zapewnić optymalne sterowanie, wydajność
i minimalne wibracje dłoń/ramię, trzymać uchwyt
prowadzący z lewej i prawej strony.
3 Żółw = bieg jałowy / niskie obroty silnika
Zając = wysokie / szybkie obroty silnika
US
4 Naklejka bezpieczeństwa i informacyjna
16 100_0201_ls_0004.fm
4Maszynę podnosić i przewozić, chwytając za
zawieszenie centralne.
Stosować wyłącznie sprawdzone dźwignie i zawiesia
(bezpieczne haki ładunkowe) o wystarczającym
udźwigu.
Nie podnosić maszyny za pomocą szufli ani wózka
widłowego.
5 Ostrzeżenie
Powoli zwolnić osłonę, aby nie wyskoczyła sprężyna.
Przeczytać instrukcję naprawy.
6 Gwarantowany poziom mocy akustycznej.
7 US Ostrzeżenie
W otoczeniu suchej, łatwopalnej roślinności.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Poz. Naklejki Opis
US
4 Naklejka bezpieczeństwa i informacyjna
100_0201_ls_0004.fm 17
8 Ostrzeżenie przed gorącą powierzchnią.
9 Wskaźnik ochrony przed niskim poziomem oleju.
10 2-Takt Zawartość zbiornika oleju do silników 2-suwowych.
Poz. Naklejki Opis
US
US
5 Budowa i działanie
18 100_0201_sf_0004.fm
5 Budowa i działanie
5.1 Zakres dostawy
Do zakresu dostawy należą:
ubijak wibracyjny,
instrukcja obsługi.
5.2 Zastosowanie
Ubijak wibracyjny służy do zagęszczania podłoża i stosowany jest w budowie ogrodowym
i krajobrazowym, budowie podziemnej i budowie dróg.
5.3 Krótki opis
Ubijak wibracyjny Wacker Neuson składa się z silnika napędowego, systemu ubijania, płyty stopy do
ubijania i uchwytu prowadzącego.
Za napęd służy silnik benzynowy, który jest w zależności od wersji 2-suwowy lub 4-suwowy i jest
uruchamiany rozrusznikiem rewersyjnym. Ruch obrotowy silnika napędowego jest przekształcany na
ruch podnoszenia za pomocą sprzęgła odśrodkowego, jednostopniowej przekładni zębatej i mechanizm
korbowy. Moc jest przekazywana do systemu ubijania i w ten sposób wytwarzana jest siła uderzeniowa
do zagęszczania podłoża.
Posuw uzyskuje się poprzez nachylenie ubijaka wibracyjnego.
Uchwyt prowadzący jest oddzielony od systemu ubijania gumowymi elementami. Zmniejsza to
przeniesienie drgań na operatora.
5.4 Warianty
W niniejszej instrukcji obsługi wymieniono różne typy maszyn:
Warianty Opis
2 Silnik dwusuwowy
4 Silnik czterosuwowy
A Honda Silnik
plus osobne smarowanie, 2 osobne zbiorniki na olej i paliwo
ha high altitude – do pracy na dużych wysokościach
s Ochrona przed niskim poziomem oleju, automatyczne wyłączanie w przypadku
niskiego poziomu oleju
6 Komponenty i elementy sterujące
100_0201_cp_0004.fm 19
6 Komponenty i elementy sterujące
Poz. Nazwa Poz. Nazwa
1 Zawieszenie centralne 11 Rura wydechowa
2 Zbiornik na olej (Warianty plus) 12 Wziernik poziomu oleju
3 Licznik godzin pracy / wskaźnik liczby
obrotów (opcjonalny)
13 Uchwyt
4
Zbiornik paliwa
14 Płyta stopy do ubijaka
5Dźwignia gazu 15 System ubijania
6 Uchwyt prowadzący 16 Miech
7 Ssanie 17 Amortyzator drgań
8 Rozrusznik rewersyjny 18 Rolka transportowa
9Układ wspomagania rozruchu 19 System filtracji powietrza
10 Silnik napędowy 20 Tabliczka znamionowa
1
2
3
4
5
6
17
18
19
20
7
8
10
11
12
13
14
15
16
7 Transport
20 100_0201_tr_0004.fm
7 Transport
7.1 Przygotowanie maszyny
Przeprowadzanie przygotowań
1. Wyłączyć maszynę.
2. Maszynę oprzeć na stabilnym przedmiocie w pozycji wyprostowanej i zabezpieczyć przed
przechyleniem.
3. Maszynę i silnik pozostawić do ostygnięcia.
7.1.1 Opróżnianie instalacji paliwa
4. Usunąć zanieczyszczenia wokół pokrywy zbiornika.
5. Odkręcić izdjąć pokrywę zbiornika.
6. Wypompować paliwo do odpowiedniego pojemnika lub zbiornika, np. za pomocą pompy lewarowej.
7. Założyć idokręcić pokrywę zbiornika.
8. Uruchomić silnik i pozostawić na biegu jałowym, aż zużyte zostanie paliwo w gaźniku i silnik
zatrzyma się.
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwa obsługa może doprowadzić do obrażeń lub poważnych uszkodzeń mienia.
Należy przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa niniejszej instrukcji obsługi
oraz przestrzegać ich.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo spowodowanie upadkiem.
Spadająca maszyna może spowodować ciężkie obrażenia poprzez zmiażdżenie.
Stosować wyłącznie sprawdzone dźwignie i zawiesia o wystarczającym udźwigu.
Niezawodnie zabezpieczyć maszynę na dźwignicy.
Nie podnosić maszyny za pomocą szufli ani wózka widłowego.
Podczas podnoszenia opuścić strefę zagrożenia, nie przebywać pod zawieszonym
ładunkiem.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru i eksplozji z powodu paliwa.
Wyciekające paliwo może zapalić się i spowodować ciężkie obrażenia.
Maszynę należy podnosić w pozycji wyprostowanej.
WSKAZÓWKA
Pokrywa zbiornika posiada zawór nadciśnieniowy i podciśnieniowy, przez który można
upuścić paliwa, kiedy jest ciepło (np. w przypadku promieni słonecznych).
Poz. Nazwa
1 Pokrywa zbiornika
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Wacker Neuson BS50-2plus 11in Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi