Wacker Neuson BS60-2 11in Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
Ubijak
Ubijak
Numer materiału 5100056292
Wersja 1
Data 12/2020
Język [pl]
5100056292
Stopka redakcyjna
Wydawca i posiadacz praw autorskich:
WackerNeusonProduktionGmbH&Co.KG
Wackerstraße 6
85084 Reichertshofen, Germany
Siedziba spółki: Reichertshofen
Sąd rejestrowy i numer wpisu w rejestrze: Sąd Rejonowy w Ingolstadt, HRA3195
NIP-UE / numer VAT: DE277138620
Telefon: +49 (0) 8453-3403200
www.wackerneuson.com
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Wszelkie prawa zastrzeżone, w szczególności prawo autorskie, prawo powielania oraz prawo rozpowszechniania.
Instrukcję można wykorzystywać wyłącznie do przewidzianych celów. Powielanie lub tłumaczenie części lub cało-
ści instrukcji bez uprzedniej pisemnej zgody jest zabronione.
Powielanie lubtłumaczenie, również fragmentaryczne, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody fir-
my Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG .
Każde naruszenie przepisów prawa, azwłaszcza przepisów dotyczących ochrony praw autorskich, grozi odpo-
wiedzialnością cywilno-karną.
Firma Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG zastrzega sobie prawo do zmiany w każdej chwili swoich pro-
duktów i ich specyfikacji technicznych w celu zapewnienia dalszego rozwoju technicznego, bez powstawania zte-
go tytułu prawa do żądania wprowadzenia takich samych zmian wdostarczonych już maszynach. Obowiązują od-
powiednio informacje zawarte w dokumentacji technicznej, która jest dostarczana razem z produktem.
Maszyna przedstawiona na ilustracji tytułowej służy jedynie w celach wizualizacji i w związku z tym może mieć
wyposażenie specjalne (opcje).
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, zmiany i pomyłki zastrzeżone, printed in Germany
Copyright © 2020
Spis treści
iii
[pl] | 12/2020 | 5100056292 | BS | Instrukcja obsługi
Spis treści
1 Deklaracja zgodności WE
2 Wstęp
2.1 Wprowadzenie .................................................................................................................................. 9
2.2 Miejsce przechowywania instrukcji obsługi....................................................................................... 9
2.3 Przepisy bhp ................................................................................................................................... 10
2.4 Oddziały kontaktowe Wacker Neuson ............................................................................................ 11
2.5 Ograniczenie odpowiedzialności .................................................................................................... 11
2.6 Korzystanie zinstrukcji obsługi....................................................................................................... 11
3 Zastosowanie
3.1 Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem....................................................................................... 13
3.2 Zastosowanie niezgodnie zprzeznaczeniem ................................................................................. 13
4 Bezpieczeństwo
4.1 Symbole bezpieczeństwa ihasła ostrzegawcze............................................................................. 14
4.2 Zasady ............................................................................................................................................ 14
4.3 Zmiany konstrukcyjne ..................................................................................................................... 15
4.4 Odpowiedzialność użytkownika ...................................................................................................... 15
4.5 Obowiązki użytkownika................................................................................................................... 15
4.6 Kwalifikacje personelu .................................................................................................................... 16
4.7 Ogólne zasady bezpieczeństwa ..................................................................................................... 16
4.8 Specyficzne zasady bezpieczeństwa dot. ubijaka stopowego........................................................ 18
4.9 Zabezpieczenia............................................................................................................................... 19
4.10 Konserwacja ................................................................................................................................... 19
5 Opis maszyny
5.1 Tabliczki znamionowe i naklejki...................................................................................................... 22
5.2 Elementy......................................................................................................................................... 25
5.3 Elementy obsługowe....................................................................................................................... 26
6 Transport
6.1 Wskazówki bezpieczeństwa dot. transportu ................................................................................... 27
6.2 Wymogi i przygotowania................................................................................................................. 27
6.3 Podnoszenie maszyny.................................................................................................................... 27
6.4 Mocowanie maszyny ...................................................................................................................... 28
7 Uruchomienie
7.1 Wskazówki bezpieczeństwa dot. eksploatacji ................................................................................ 29
7.2 Kontrole przed uruchomieniem....................................................................................................... 30
7.3 Uruchamianie.................................................................................................................................. 30
8 Obsługa
8.1 Eksploatacja maszyny .................................................................................................................... 33
8.2 Wybór prędkości ............................................................................................................................. 34
Spis treści
iv
Instrukcja obsługi | BS | 5100056292 | 12/2020 | [pl]
8.3 Wycofanie zeksploatacji ................................................................................................................ 34
9 Konserwacja
9.1 Zasady bezpieczeństwa dotyczące konserwacji ............................................................................ 35
9.2 Harmonogram konserwacji ............................................................................................................. 36
9.3 Prace konserwacyjne...................................................................................................................... 37
10 Usterki podczas pracy
10.1 Usuwanie usterek ........................................................................................................................... 45
11 Wycofanie z eksploatacji
11.1 Tymczasowe wycofanie z eksploatacji ........................................................................................... 46
11.2 Całkowite wycofanie zeksploatacji................................................................................................. 46
12 Akcesoria
12.1 Akcesoria ........................................................................................................................................ 47
13 Dane techniczne
13.1 Informacje ogólne ........................................................................................................................... 49
13.2 Informacje ohałasie iwibracjach.................................................................................................... 49
13.3 BS ................................................................................................................................................... 49
13.4 Silnik spalinowy .............................................................................................................................. 54
TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg (NB 0197)
Wytyczne i normy
Reichertshofen, 30.07.2020
Helmut Bauer
Oryginalna Deklaracja zgodności
Gwarantowany poziom mocy akustycznej
108 dB(A)
Procedury oceny zgodności
2000/14/WE, Załącznik VIII
Jednostka notyfikowana
Zainstalowana moc netto
1,8 kW
Zmierzony poziom mocy akustycznej
106 dB(A)
Deklaracja zgodności WE
Producent
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent.
Produkt
BS50-2
Rodzaj produktu
Ubijaki wibracyjne
Funkcja produktu
Zagęszczenie podłoża
Numer części
5100030590, 5100030591, 5100030594, 5100030595,
5100030596, 5100058346
BS50-2_CE_pl
Niniejszym oświadczamy, że produkt ten jest zgodny z przepisami i wymogami następujących
dyrektyw i norm:
2006/42/WE, 2000/14/WE, 2014/30/UE, EN 500-1:2006 + A1:2009, EN 500-4:2011, EN ISO
13766-1:2018, EN ISO 13766-2:2018
Osoba uprawniona do sporządzania dokumentów technicznych
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Prezes spółki
TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg (NB 0197)
Wytyczne i normy
Gwarantowany poziom mocy akustycznej
108 dB(A)
Procedury oceny zgodności
2000/14/WE,ZałącznikVIII
Jednostka notyfikowana
Zainstalowana moc netto
1,8 kW
Zmierzony poziom mocy akustycznej
104 dB(A)
Deklaracja zgodności WE
Producent
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Wyłącznąodpowiedzialnośćzawystawienietejdeklaracjizgodnościponosiproducent.
Produkt
BS50-2
Rodzaj produktu
Ubijaki wibracyjne
Funkcja produktu
Zagęszczeniepodłoża
Numerczęści
5100030592, 5100030597
Prezesspółki
OryginalnaDeklaracjazgodności
BS50-2_CE_pl
Niniejszymoświadczamy,żeprodukttenjestzgodnyzprzepisamiiwymogaminastępujących
dyrektyw i norm:
2006/42/WE, 2000/14/WE, 2014/30/UE, EN 500-1:2006 + A1:2009, EN 500-4:2011, EN ISO
13766-1:2018, EN ISO 13766-2:2018
Osoba uprawniona do sporządzania dokumentów technicznych
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Helmut Bauer
Reichertshofen, 30.07.2020
TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg (NB 0197)
Wytyczne i normy
Reichertshofen, 30.07.2020
Helmut Bauer
Oryginalna Deklaracja zgodności
Gwarantowany poziom mocy akustycznej
108 dB(A)
Procedury oceny zgodności
2000/14/WE, Załącznik VIII
Jednostka notyfikowana
Zainstalowana moc netto
1,9 kW
Zmierzony poziom mocy akustycznej
105 dB(A)
Deklaracja zgodności WE
Producent
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent.
Produkt
BS60-2
Rodzaj produktu
Ubijaki wibracyjne
Funkcja produktu
Zagęszczenie podłoża
Numer części
5100030600, 5100030602, 5100030603, 5100030604,
5100037561, 5100039660, 5100051580
BS60-2_CE_pl
Niniejszym oświadczamy, że produkt ten jest zgodny z przepisami i wymogami następujących
dyrektyw i norm:
2006/42/WE, 2000/14/WE, 2014/30/UE, EN 500-1:2006 + A1:2009, EN 500-4:2011, EN ISO
13766-1:2018, EN ISO 13766-2:2018
Osoba uprawniona do sporządzania dokumentów technicznych
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Prezes spółki
BS70-2_CE_pl
Oryginalna Deklaracja zgodności
Niniejszym oświadczamy, że produkt ten jest zgodny z przepisami i wymogami następujących
dyrektyw i norm:
2006/42/WE, 2000/14/WE, 2014/30/UE, EN 500-1:2006 + A1:2009, EN 500-4:2011, EN ISO
13766-1:2018, EN ISO 13766-2:2018
Osoba uprawniona do sporządzania dokumentów technicznych
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Helmut Bauer
Reichertshofen, 30.07.2020
Prezes spółki
Zainstalowana moc netto
2,0 kW
Zmierzony poziom mocy akustycznej
105 dB(A)
Deklaracja zgodności WE
Producent
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent.
Produkt
BS70-2
Rodzaj produktu
Ubijaki wibracyjne
Funkcja produktu
Zagęszczenie podłoża
Numer części
5100030607, 5100030608, 5100030609
Gwarantowany poziom mocy akustycznej
108 dB(A)
Procedury oceny zgodności
2000/14/WE, Załącznik VIII
Jednostka notyfikowana
TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg (NB 0197)
Wytyczne i normy
Wstęp
Wprowadzenie 2.1
9
[pl] | 12/2020 | 5100056292 | BS | Instrukcja obsługi
2 Wstęp
2.1 Wprowadzenie
Instrukcja obsługi zawiera ważne informacje iprocedury dotyczące bez-
piecznego, prawidłowego iekonomicznego obchodzenia się zmaszyną
Wacker Neuson. Staranne przeczytanie iprzestrzeganie tych zaleceń po-
może uniknąć zagrożeń, zmniejszyć koszty napraw iczasy przestoju oraz
zwiększyć dyspozycyjność itrwałość maszyny.
Niniejsza instrukcja obsługi nie opisuje dużych prac wzakresie utrzyma-
nia inapraw. Takie prace muszą być wykonywane przez serwis Wacker
Neuson lub inny autoryzowany iwykwalifikowany personel. Maszyna
Wacker Neuson wymaga obsługi ikonserwacji zgodnie zzaleceniami po-
danymi wniniejszej instrukcji obsługi. Nieprawidłowe używanie lub nie-
zgodna zwymaganiami konserwacja mogą spowodować zagrożenia.
Wadliwe elementy maszyny należy niezwłocznie wymieniać!
W razie pytań dotyczących eksploatacji lub konserwacji do dyspozycji są
osoby z oddziału kontaktowego firmy WackerNeuson.
2.2 Miejsce przechowywania instrukcji obsługi
Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpośrednim sąsiedztwie
maszyny, dostępnym w każdym czasie dla personelu.
W przypadku zagubienia lub potrzeby posiadania drugiego egzemplarza
niniejszej instrukcji obsługi można ją otrzymać na dwa sposoby:
pobrać ze na strony http://www.wackerneuson.com,
zwrócić się w tej sprawie do osoby kontaktowej w firmie Wacker Neu-
son.
2.2.1 Zrozumienie niniejszej instrukcji
Niniejszy rozdział pomoże wzrozumieniu instrukcji obsługi izastosowa-
nych wniej ilustracji.
Adresaci
Osoby pracujące zmaszyną muszą być regularnie szkolone wzakresie
zagrożeń dotyczących postępowania zmaszyną.
Niniejsza instrukcja obsługi jest skierowana do:
Personel obsługi:
Osoby, które zostały przeszkolone namaszynie i które znają
możliwe zagrożenia spowodowane nieprawidłowym zachowa-
niem.
Wykwalifikowany personel:
Osoby, które posiadają specjalistyczne wykształcenie oraz dodat-
kową wiedzę i doświadczenie. Są one w stanie ocenić przekaza-
ne im zadania i rozpoznać możliwe zagrożenia.
2
Wstęp
2.3 Przepisy bhp
10
Instrukcja obsługi | BS | 5100056292 | 12/2020 | [pl]
Objaśnienie znaków
Znak Objaśnienie
1., 2., 3… Oznacza czynność. Musi być zachowana kolejność czynności.
Oznacza efekt końcowy lub tymczasowy czynności.
Oznacza warunki, które należy spełnić wcelu wykonania czynności.
Oznacza listę, np. gdy po kolei wymienianych jest kilka elementów.
- Oznacza podlistę, np. gdy wymieniane są elementy innych elementów.
I
Oznacza pozycję, zwykle element lub element obsługowy, na ilustracji. Numeracja może
być ciągła lub podana cyframi rzymskimi.
1; A Oznacza nazwy elementów za pomocą tekstów objaśniających. Są one takie same jak znaj-
dujące się obok pozycje na ilustracjach.
III
III
Oznacza kierunek ruchu lub różne pozycje przełączników.
Oznacza zapobieganie zagrożeniom wostrzeżeniach.
[52] Oznacza odsyłacz wtabelach. Tutaj np. odsyłacz do strony 52
2.2.1.1 Objaśnienie symboli
Symbole użyte w instrukcji obsługi są objaśnione poniżej Symbole są wy-
korzystywane wyłącznie w ostrzeżeniach i wskazówkach dotyczących
środowiska lub informacjach. Zawsze należy przestrzegać ostrzeżeń, aby
chronić operatora, a także osoby trzecie przed szkodami osobowymi i
materialnymi.
Symbol ostrzeżeń
Ten symbol oznacza ostrzeżenia ogólne. Jest on stosowa-
ny w celu ostrzeżenia przed potencjalnymi zagrożeniami,
np. zagrożeniami w postaci obrażeń lub wypadków.
Symbol informacji wskazujących na uszkodzenia tech-
niczne
Ten symbol oznacza ostrzeżenia, które wskazują na uszko-
dzenie techniczne. Jest on stosowany w celu zwrócenia
uwagi na sytuacje, w których może powstać szkoda na ma-
szynie lub własności osób trzecich.
Symbol informacji dotyczących środowiska
Ten symbol oznacza informacje dotyczące środowiska. Jest
on stosowany wcelu ostrzeżenia przed ewentualnymi za-
grożeniami dla środowiska naturalnego.
Symbol informacji
Ten symbol oznacza informacje. Informacje te mogą być
np. poradami dotyczącymi obsługi. Pomagają one wlep-
szym zrozumieniu iużytkowaniu maszyny.
2.3 Przepisy bhp
Oprócz zaleceń izasad bezpieczeństwa podanych wniniejszej instrukcji
obowiązują lokalne ikrajowe przepisy bhp.
Wstęp
Oddziały kontaktowe Wacker Neuson 2.4
11
[pl] | 12/2020 | 5100056292 | BS | Instrukcja obsługi
2.4 Oddziały kontaktowe Wacker Neuson
Oddziałem kontaktowym wfirmie Wacker Neuson jest wzależności od
kraju serwis Wacker Neuson, spółka Wacker Neuson lub dystrybutor pro-
duktów Wacker Neuson.
W Internecie na stronie http://www.wackerneuson.com.
2.5 Ograniczenie odpowiedzialności
Wprzypadku następujących naruszeń producent odrzuca wszelką odpo-
wiedzialność za szkody osobowe imaterialne:
działania niezgodne zniniejszą instrukcją,
Zastosowanie niezgodne zprzeznaczeniem.
zatrudnianie nieprzeszkolonego personelu,
używanie niedozwolonych części zamiennych iakcesoriów,
nieumiejętne obchodzenie się zproduktem,
wszelkie zmiany konstrukcyjne,
nieprzestrzeganie Ogólnych Warunków Handlowych (OWH),
2.6 Korzystanie zinstrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi:
musi być traktowana jako część składowa maszyny iprzechowywana
wbezpiecznym miejscu przez cały okres użytkowania maszyny.
musi zostać przekazana każdemu kolejnemu posiadaczowi lub ope-
ratorowi niniejszej maszyny.
obowiązuje dla różnych typów maszyny ztej samej serii produktów.
Dlatego niektóre ilustracje mogą różnić się od wyglądu zakupionej
maszyny. Poza tym mogą być opisane elementy zależne od warian-
tów, których dana maszyna nie zawiera.
Firma Wacker Neuson zastrzega sobie prawo do wprowadzania niezapo-
wiedzianych zmian informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Ewentualne zmiany iuzupełnienia ze strony producenta należy nie-
zwłocznie wprowadzać do niniejszej instrukcji.
Grupa – Typ Numer materiału (nr mat.)
BS50-2 10" 5100058346
BS50-2 11" 5100030591
BS50-2 6" 5100030592
BS50-2plus 11" 5100030596
BS50-2plus 6" 5100030597
BS50-2 11" US 5100030590
BS50-2plus 11" US 5100030594
BS50-2plus 11" ha US 5100030603
BS60-2 11" 5100030600
BS60-2 11" 5100037561
BS60-2plus 11" 5100030604
BS60-2plus 11" CN 5100039660
2
Wstęp
2.6 Korzystanie zinstrukcji obsługi
12
Instrukcja obsługi | BS | 5100056292 | 12/2020 | [pl]
Grupa – Typ Numer materiału (nr mat.)
BS60-2plus 11" US 5100030602
BS60-2plus 11" ha US 5100030595
BS60-2 11" 5100051580
BS70-2 11" 5100030607
BS70-2plus 11" 5100030609
BS70-2plus 11" US 5100030608
Zastosowanie
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem 3.1
13
[pl] | 12/2020 | 5100056292 | BS | Instrukcja obsługi
3 Zastosowanie
3.1 Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
Używanie zgodnie zprzeznaczeniem to również przestrzeganie wszyst-
kich zaleceń izasad bezpieczeństwa zawartych wniniejszej instrukcji
oraz przestrzeganie warunków pielęgnacji ikonserwacji.
Zastosowanie inne lub wykraczające poza powyższe uważa się za nie-
zgodne zprzeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności inie
udziela gwarancji wrazie szkód wynikających ztakiego zastosowania
maszyny. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
Maszyna jest przeznaczona do następujących celów:
zagęszczanie ziemi spoistej, mieszanej iziarnistej,
zagęszczanie ziemi w wykopach,
zasypywanie wykopów budowlanych,
wykorzystanie w budownictwie podziemnym, ogrodnictwie ikształto-
waniu terenu,
zagęszczanie asfaltu.
3.2 Zastosowanie niezgodnie zprzeznaczeniem
Producent nie odpowiada za szkody osobowe imaterialne powstałe
wwyniku zastosowania niezgodnego zprzeznaczeniem. Niezgodne
zprzeznaczeniem są m.in. następujące czynności:
podłączanie niedopuszczalnych komponentów.
używanie maszyny poza jej zakresem parametrów,
zagęszczanie bardzo spoistej ziemi,
zagęszczanie zamarzniętej ziemi,
zagęszczanie ziemi twardej, nienadającej się do ubijania,
zagęszczanie ziemi nienośnej,
wibracyjne osadzanie kostki brukowej.
3
Bezpieczeństwo
4.1 Symbole bezpieczeństwa ihasła ostrzegawcze
14
Instrukcja obsługi | BS | 5100056292 | 12/2020 | [pl]
4 Bezpieczeństwo
4.1 Symbole bezpieczeństwa ihasła ostrzegawcze
Ten symbol oznacza zasady bezpieczeństwa. Jest on stosowany wcelu
ostrzeżenia przed ewentualnymi zagrożeniami osób.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza sytuację, której zaistnienie prowa-
dzi do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
Konsekwencje nieprzestrzegania.
Zapobieganie urazom ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE oznacza sytuację, której zaistnienie może prowadzić
do śmierci lub poważnych urazów ciała.
Konsekwencje nieprzestrzegania.
Zapobieganie urazom ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
OSTROŻNIE oznacza sytuację, której zaistnienie może prowadzić do
urazów ciała.
Konsekwencje nieprzestrzegania.
Uniknięcie obrażeń ciała.
WSKAZÓWKA
WSKAZÓWKA to informacja osytuacji, której nieprzestrzeganie pro-
wadzi do szkód materialnych.
Konsekwencje nieprzestrzegania
Zapobieganie szkodom materialnym.
4.2 Zasady
Maszyna została zbudowana zgodnie znajnowszym stanem techniki
oraz zuznanymi zasadami bezpieczeństwa wtechnice. Mimo to w przy-
padku nieprawidłowego użycia mogą wystąpić zagrożenia dla zdrowia
iżycia operatora lub innych osób, atakże uszkodzenia maszyny iinne
szkody materialne.
Należy przeczytać iprzestrzegać zaleceń podanych wniniejszej instrukcji
obsługi. Nieprzestrzeganie tych zaleceń może spowodować porażenie
prądem elektrycznym, pożar i/lub poważne urazy ciała oraz uszkodzenia
maszyny i/lub innych przedmiotów.
Zasady bezpieczeństwa ipozostałe zalecenia należy zachować na przy-
szłość.
Bezpieczeństwo
Zmiany konstrukcyjne 4.3
15
[pl] | 12/2020 | 5100056292 | BS | Instrukcja obsługi
4.3 Zmiany konstrukcyjne
Nie wolno wprowadzać zmian konstrukcyjnych bez pisemnej zgody pro-
ducenta. Niezatwierdzone zmiany konstrukcyjne wmaszynie mogą spo-
wodować zagrożenia dla operatorów i/lub osób postronnych, atakże
uszkodzenia wsamej maszynie.
Ponadto producent nie ponosi odpowiedzialności inie udziela gwarancji
wprzypadku wprowadzenia zmian konstrukcyjnych.
Za zmiany konstrukcyjne uważa się wszczególności:
otwieranie maszyny itrwałe usuwanie jej elementów,
montaż części zamiennych niepochodzących zfirmy Wacker Neuson
lub niezgodnych zczęściami oryginalnymi pod względem konstrukcji
ijakości,
montaż wszelkiego rodzaju akcesoriów niepochodzących zfirmy
Wacker Neuson.
Części zamienne iakcesoria pochodzące zfirmy Wacker Neuson można
bez obaw montować. Więcej informacji wInternecie na stronie http://
www.wackerneuson.com.
4.4 Odpowiedzialność użytkownika
Użytkownikiem jest osoba, która samodzielnie wykorzystuje maszynę do
celów przemysłowych lub gospodarczych lub powierza ją osobie trzeciej
do użytkowania/stosowania ipodczas eksploatacji ponosi prawną odpo-
wiedzialność za produkt związaną zochroną personelu lub osób trzecich.
Użytkownik musi udostępniać personelowi przez cały czas instrukcję ob-
sługi iupewnić się, że operator ją przeczytał izrozumiał.
Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać wzasięgu ręki wmaszy-
nie lub miejscu zastosowania.
Użytkownik musi przekazać instrukcję obsługi każdemu kolejnemu opera-
torowi lub następnemu właścicielowi maszyny.
Należy przestrzegać również krajowych przepisów inorm oraz dyrektyw
dotyczących bezpieczeństwa pracy iochrony środowiska. Należy uzupeł-
nić instrukcję obsługi ododatkowe zalecenia wcelu uwzględnienia zakła-
dowych, urzędowych, krajowych lub powszechnie obowiązujących zasad
bezpieczeństwa.
4.5 Obowiązki użytkownika
Znać irespektować obowiązujące przepisy bhp.
W ramach oceny zagrożeń określić zagrożenia wynikające zwarun-
ków panujących wmiejscu eksploatacji urządzenia.
Opracować instrukcje pracy wzakresie eksploatacji maszyny.
Regularnie sprawdzać, czy instrukcje pracy są zgodne zaktualnym
stanem przepisów.
Jednoznacznie ustalić kompetencje wzakresie montażu, obsługi, na-
prawy, konserwacji iczyszczenia.
Regularnie szkolić personel iinformować go ozagrożeniach.
Powtarzać szkolenia wregularnych odstępach czasu.
4
Bezpieczeństwo
4.6 Kwalifikacje personelu
16
Instrukcja obsługi | BS | 5100056292 | 12/2020 | [pl]
Przechowywać zapisy zodbytych szkoleń iudostępniać je na żąda-
nie właściwym organom.
Udostępnić personelowi niezbędne wyposażenie ochronne.
4.6 Kwalifikacje personelu
Maszyna może być uruchamiana iobsługiwana wyłącznie przez osoby
posiadające odpowiednie kwalifikacje.
W razie nieprawidłowego, niedozwolonego użycia lub obsługi przez nie-
przeszkolony personel mogą wystąpić zagrożenia dla zdrowia operato-
rów i/lub innych osób, atakże uszkodzenie lub całkowita awaria maszy-
ny.
Poza tym operator musi spełnić następujące wymagania:
predyspozycje fizyczne ipsychiczne,
minimalny wiek 18 lat,
brak pogorszenia zdolności reagowania wskutek zażycia narkotyków,
alkoholu lub leków,
znajomość zasad bezpieczeństwa podanych wniniejszej instrukcji,
znajomość przeznaczenia maszyny,
szkolenie wzakresie samodzielnej obsługi maszyny.
4.7 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa podane wtym rozdziale zawierają „Ogólne zasa-
dy bezpieczeństwa”, które należy określić winstrukcji obsługi zgodnie
zobowiązującymi normami. Mogą być podane również zalecenia, które
nie dotyczą tej maszyny.
4.7.1 Stanowisko pracy
Przed rozpoczęciem pracy należy zapoznać się zotoczeniem miej-
sca pracy, np. nośnością podłoża iprzeszkodami znajdującymi się
wotoczeniu.
Obszar pracy należy odgrodzić od strefy ruchu publicznego.
Wykonać niezbędne zabezpieczenia ścian istropów, np. wrowach.
Osoby nieupoważnione i dzieci nie mogą przebywać w pobliżu pod-
czas prac z użyciem maszyny. Dekoncentracja może spowodować
utratę kontroli nad maszyną – należy pracować z rozwagą.
Maszyna musi być zawsze zabezpieczona przed przewróceniem się,
przetoczeniem, ześliźnięciem ispadnięciem. Niebezpieczeństwo ura-
zu!
Utrzymywać porządek wobszarze pracy. Nieporządek lub brak
oświetlenia wobszarach pracy może prowadzić do wypadków.
Uwzględnić zmieniające się warunki podłoża, w szczególności na nie-
równym i miękkim podłożu lub na spadkach. Zabezpieczyć maszynę
przed ześlizgnięciem!
Zachować ostrożność podczas prac w pobliżu wykopów, rowów lub
płaskowyżów! Nośność podłoża musi zapewnić bezpieczne oparcie
dla ciężaru maszyny i operatora.
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa 4.7
17
[pl] | 12/2020 | 5100056292 | BS | Instrukcja obsługi
4.7.2 Bezpieczeństwo osób
Prace wykonywane pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków
mogą prowadzić do bardzo poważnych wypadków.
Podczas wszystkich prac należy stosować wyposażenie ochronne.
Środki ochrony indywidualnej znacznie ograniczają ryzyko obrażeń.
Szerokie iluźne ubrania, rękawice, ozdoby idługie włosy należy trzy-
mać zdala od ruchomych/wirujących elementów maszyny. Niebez-
pieczeństwo wciągnięcia!
Zawsze zwracać uwagę na bezpieczną stabilność i zawsze stać na
podłożu obiema nogami.
W przypadku dłuższych prac z użyciem maszyny nie można całkowi-
cie wykluczyć długotrwałego uszczerbku na zdrowiu na skutek wibra-
cji. Obciążenie wibracjami, patrz Dane techniczne na stronie 49.
Sprawdzić, czy żadne inne osoby nie przebywają wstrefie niebez-
piecznej.
Środki ochrony indywidualnej
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo uszkodzenia słuchu z powodu przekroczenia do-
puszczalnej w kraju użytkownika, granicznej wartości hałasu!
Praca z użyciem maszyny bez ochrony słuchu może spowodować trwałe
uszkodzenie słuchu.
Używać ochrony słuchu.
Podczas pracy z użyciem ochrony słuchu należy zachować szcze-
gólną uwagę i ostrożność.
4.7.3 Obchodzenie się zmaszyną ijej używanie
Z maszynami należy obchodzić się starannie. Nie uruchamiać ma-
szyn, których komponenty lub elementy obsługowe są uszkodzone.
Należy natychmiast wymieniać niesprawne komponenty ielementy
obsługowe. Maszyny zniesprawnymi komponentami lub elementami
obsługowymi stwarzają wysokie ryzyko urazów!
Nie wolno w sposób niedozwolony blokować elementów obsługowych
maszyny ani manipulować przy nich lub dokonywać zmian.
Zabezpieczyć nieużywaną maszynę przed użyciem przez osoby nie-
uprawnione. Maszyna może być obsługiwana wyłącznie przez upraw-
niony personel.
Z maszynami należy obchodzić się starannie. Przed uruchomieniem
maszyny natychmiast wymienić niesprawne części. Niesprawne ma-
szyny stwarzają wysokie ryzyko urazów.
Maszyna, akcesoria, narzędzia itd. powinny być używane zgodnie
zniniejszymi zaleceniami.
Po użyciu maszynę należy przechowywać wzamkniętym, czystym,
zabezpieczonym przed mrozem isuchym miejscu, niedostępnym dla
innych osób idzieci.
4
Bezpieczeństwo
4.8 Specyficzne zasady bezpieczeństwa dot. ubijaka stopowe-
go
18
Instrukcja obsługi | BS | 5100056292 | 12/2020 | [pl]
4.8 Specyficzne zasady bezpieczeństwa dot. ubijaka stopowego
4.8.1 Wpływ czynników zewnętrznych
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!
Stosowanie maszyn w otoczeniu zagrożonym wybuchem lub w pobliżu
otwartych płomieni może prowadzić do wybuchu lub pożaru.
Nie użytkować maszyny w otoczeniu zagrożonym wybuchem.
Nie użytkować maszyny w pobliżu otwartych płomieni.
Nie użytkować maszyny w otoczeniu pól naftowych – ulatnianie się
metanu z gleby.
Nie użytkować maszyny w sąsiedztwie suchej, łatwopalnej roślinno-
ści.
4.8.2 Bezpieczeństwo eksploatacji
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zawalenia i zasypania!
Podczas prac przy krawędzi kamieniołomu, wykopów, hałd i skarp, przy
krawędzi rowów i ustępów istnieje niebezpieczeństwo obrażeń w wyniku
zawalenia lub zasypania.
Zwracać uwagę na ściany boczne i ich stabilność.
Zwracać uwagę na stabilność.
Podczas eksploatacji maszyny zwracać uwagę, aby nie doszło do
uszkodzenia przewodów gazowych, wodnych i elektrycznych oraz
rur.
Zachować szczególną uwagę w pobliżu przepaści lub urwisk.
Nigdy nie pozostawiać pracującej maszyny bez nadzoru.
Wygrodzić odpowiednio duży obszar pracy i uniemożliwić dostęp
osobom nieupoważnionym.
Zwrócić uwagę, aby osoby, które przebywają w obszarze pracy, za-
chowały minimum 2 metry odstępu od pracującej maszyny.
4.8.2.1 Odstępy bezpieczeństwa
Prace polegające na zagęszczaniu w pobliżu budowli mogą prowadzić do
uszkodzeń budynków. W związku z tym należy w pierwszej kolejności
sprawdzić wszelkie możliwe oddziaływania i wibracje na otaczające bu-
dynki.
Należy przestrzegać obowiązujących przepisów i regulacji dot. pomiaru,
oceny i ograniczenia immisji w postaci wstrząsów, a w szczególności nor-
my DIN4150-3.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody na bu-
dynkach.
Bezpieczeństwo
Zabezpieczenia 4.9
19
[pl] | 12/2020 | 5100056292 | BS | Instrukcja obsługi
4.8.3 Zasady zachowania się
W przypadku dłuższego użytkowania tej maszyny mogą wystąpić zabu-
rzenia krążenia w palcach, dłoniach lub nadgarstkach wywołane drgania-
mi.
Objawy:
Drętwienie wymienionych części ciała, mrowienie, ból, kłucie i zmiany
koloru skóry.
W przypadku osobistych predyspozycji do słabego krążenia krwi,
czas pracy może zostać skrócony pomimo stosowania rękawic
ochronnych i regularnych przerw w pracy.
Wrazie stwierdzenia tych objawów należy natychmiast skontaktować
się zlekarzem.
4.9 Zabezpieczenia
Zabezpieczenia chronią operatora maszyny przed narażeniem na istnie-
jące zagrożenia. Są to bariery (osłony) lub inne środki techniczne, które
służą uniknięciu lub ograniczeniu zagrożeń.
OSTRZEŻENIE
Gorący układ wydechowy!
Dotknięcie może doprowadzić do poparzenia.
Maszynę uruchamiać tylko wtedy, gdy zabezpieczenia są prawidło-
wo zamontowane.
Nie zmieniać inie usuwać zabezpieczeń.
Ochrona przed oparzeniem 1 chroni operatora przed kontaktem z gorącą
powierzchnią.
4.10 Konserwacja
Nie wolno przeprowadzać prac konserwacyjnych i naprawczych ani
dokonywać ustawień lub czyścić maszyny, gdy jest włączona.
Przestrzegać terminów konserwacji zgodnie z planem konserwacji.
Wykonanie prac, które nie zostały wyszczególnione, powierzyć part-
nerowi serwisowemu.
4
Bezpieczeństwo
4.10 Konserwacja
20
Instrukcja obsługi | BS | 5100056292 | 12/2020 | [pl]
Natychmiast wymieniać zużyte lub uszkodzone części maszyny. Sto-
sować wyłącznie części zamienne producenta.
Utrzymywać maszynę wczystości.
Natychmiast wymieniać brakujące, uszkodzone lub nieczytelne na-
klejki ostrzegawcze. Naklejki ostrzegawcze i informacyjne zawierają
informacje istotne dla bezpieczeństwa operatora.
Prace konserwacyjne przeprowadzać wczystym isuchym otoczeniu
(np. wwarsztacie).
4.10.1 Serwisowanie
Wykonywanie napraw ikonserwacji należy powierzać tylko wykwalifi-
kowanym osobom.
Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych i akcesoriów
Wówczas zachowane jest bezpieczeństwo pracy maszyny.
4.10.1.1 Połączenia śrubowe
Wszystkie połączenia śrubowe muszą spełniać określone specyfikacje
ibyć mocno dokręcone. Przestrzegać momentów dokręcenia! Śruby ina-
krętki nie mogą być uszkodzone, wygięte ani odkształcone.
Uwaga specjalna:
Po poluzowaniu nakrętek samozabezpieczających iśrub mikrokap-
sułkowanych nie wolno ich ponownie używać. Efekt zabezpieczenia
zostałby utracony.
Połączenia śrubowe zzabezpieczeniem klejowym/płynnym (np. Locti-
te) po poluzowaniu należy oczyścić iposmarować nowym klejem.
Informacja
Przestrzegać zaleceń producenta kleju wpłynie.
4.10.2 Materiały eksploatacyjne
Podczas używania materiałów eksploatacyjnych należy zawsze nosić
okulary irękawice ochronne. Natychmiast udać się do lekarza, jeśli
np. olej hydrauliczny, paliwo, olej lub płyn chłodzący dostanie się do
oczu.
Unikać bezpośredniego kontaktu skóry zmateriałami eksploatacyjny-
mi. Niezwłocznie umyć skórę wodą imydłem.
Podczas pracy zużyciem materiałów eksploatacyjnych nie jeść inie
pić.
Zanieczyszczone materiały eksploatacyjne (np. brud, woda) mogą
prowadzić do przedwczesnego zużycia lub awarii maszyny.
Usunięte zmaszyny lub rozlane materiały należy utylizować zgodnie
zlokalnymi przepisami ochrony środowiska.
Jeśli materiały eksploatacyjne wydostaną się zmaszyny, należy prze-
rwać pracę maszyny inatychmiast zlecić jej naprawę partnerowi ser-
wisowemu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Wacker Neuson BS60-2 11in Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi