Tefal RG6871WH Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Explorer Serie 20
1.
2.
3.
month
4.
5.
6.
RU Руководство пользователя
PL Instrukcja obsługi
EN User’s guide
EE Kasutusjuhend
LV Lietotāja rokasgrāmata
LT Naudotojo vadovas
KO 사용설명서
2 3
www.tefal.com
RU Перед первым использованием внимательно прочитайте инструкцию «Меры безопасности и правила
использования». / PL Przed pierwszym użyciem proszę uważnie przeczytać broszurę „Zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa i użytkowania” / EN Please read carefully the “Safety and use instructions” booklet before first use
/ EE Enne esmakordset kasutamist lugege hoolikalt ohutus- ja kasutusjuhiseid. / LV Lūdzu, pirms lietošanas uzmanīgi
izlasiet drošības un lietošanas instrukcijas / LT Prieš pirmąjį naudojimą atidžiai perskaitykite bukletą „Saugos ir
eksploatavimo instrukcijos“ / KO 제품을 처음 사용하기 전에 본 사용설명서를 주의 깊게 읽으십시오
RU Для получения дополнительной информации / PL Więcej informacji można znaleźć / EN For more information
/ EE Lisainformatsiooni saamiseks / LV Papildinformācija / LT Jei reikia daugiau informacijos / KO 제품정보
4 5
*
*
RU В зависимости от модели / PL W zaleności od typu / EN Depending on model / EE Olenevalt mudelist / LV Atkarībā no modeļa /
LT Priklausomai nuo modelio / KO 모델에 따라 다름
76
stool
books
bowl
kid’s toys
remote control
liquid
bag
cable
obstructions
on staircases.
ex. shoes
RU На коврах робот может столкнуться с определенными трудностями: бахрома, большая толщина, длинный ворс, малый вес (например, коврики для ванной) / PL Twój robot może
napotkać trudności na dywanach z frędzelkami, zbyt grubych, z długim włosiem, zbyt le (np. dywaniki łazienkowe) / EN Your robot may encounter some difficulties on carpets: with fringes,
too thick, with long piles, too light (ex: bathroom carpet) / EE Teie robotil võib tekkida probleeme vaipkatetel, kui neil on narmad, kui need on liga paksud, pikakarvalised või liiga õhukesed
(nt vannitoa vaip) / LV Jūsu robots var saskarties ar grūtībām uz paklāja, ja tas ir ar bārkstīm, pārāk biezs, ar garām pūkām, pārāk viegls (piem., vannas istabas paklājs) / LT Jūsų robotas ant kilimų
gali susidurti su tam tikrais sunkumais, jei šie yra su kutais, per stori, ilgais plaukeliais ar per lengvi (pvz., vonios kilimėlis) / KO 로봇 청소기는 두꺼운 장식이나 너무 가볍고 때문에
사용이 잘 안될 수 있습니다.(예: 욕실 카펫)
Plug the adaptor to the power jack on the side of the base. Only use the charger
provided with the robot: do not use universal chargers.
Connect the power cord plug to the main socket. When the power cord is plugged
check the upper side of the base if the green light is shining.
EN
Ühendage adapter aluse küljel olevasse pistikupesasse. Kasutage üksnes robotiga
kaasas olevat laadijat, ärge kasutage universaallaadijaid.
Ühendage toitejuhtme pistik seinakontakti. Kui toitejuhe on ühendatud, siis
kontrollige, kas aluse ülaosas põleb roheline tuli.
EE
Prijunkite adapterį prie maitinimo lizdo, esančio pagrindo šone. Naudokite tik kartu
su robotu tiekiamą įkroviklį – nenaudokite universaliųjų įkroviklių.
Prijunkite maitinimo laidą prie pagrindinio lizdo. Prijungę maitinimo laidą patikrinkite
viršutinį pagrindo šoną, ar dega žalia lemputė.
LT
Iespraudiet adapteri barošanas ligzdā uzlādes stacijas sānā. Lietojiet tikai robota
komplektā iekļauto lādētāju, nelietojiet universālos lādētājus.
Savienojiet strāvas vada spraudni ar kontaktligzdu. Kad strāvas vads ir iesprausts,
pārbaudiet, vai bāzes stacijas augšpusē deg zaļā lampiņa.
LV
Подключите блок питания к разъему питания с боковой стороны зарядной станции.
Используйте только входящее в комплект зарядное устройство: не пользуйтесь
универсальными зарядными устройствами.
Подключите вилку питания к розетке. После подключения шнура питания убедитесь, что
на верхней стороне зарядной станции загорелся зеленый индикатор.
RU
Podłączyć zasilacz do wtyczki zasilania z boku podstawy. Używać tylko ładowarki
dostarczonej z robotem: nie używać ładowarek uniwersalnych.
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka. Po podłączeniu przewodu
zasilającego sprawdzić, czy na górnej części podstawy świeci się zielone światło.
PL
1.
아답터를 충전대 옆면에 연결해 주세요. 로봇청소기와 함께 제공된 충전기만
사용하십시오. 통합충전기를 사용하지 마십시오.
전선을 소켓에 연결하십시오. 전선 플러그를 꽂고 충전대 옆면 윗쪽의 녹색 불이
들어왔는지 확인하십시오.
KO
8 9
To place the docking station, make sure there is an empty area of 1m on each side and
2m in front of the docking station. Do not install the docking station near stairs. The
cable must be tight. Always place the docking station on hard oor. Donot place the
docking station on carpet.
EN
Dokkimisjaama paigaldamiseks leidke koht, kus on mõlemal küljel 1m ja ees 2 m
vaba ruumi. Ärge paigaldage dokkimisjaama trepi lähedale. Kaabel peab olema
korralikult ühendatud. Asetage dokkimisjaam alati kõvale pinnale. Ärge asetage
dokkimisjaama vaibale.
EE
Novietojot dokstaciju, pārliecinieties, ka uz katru pusi ir brīva 1 m zona un 2 m zona
dokstacijas priekšā. Neuzstādiet dokstaciju blakus kāpnēm. Kabelim
jābūt nostieptam. Vienmēr novietojiet dokstaciju uz cietas grīdas. Nenovietojiet
dokstaciju uz paklāja.
LV
Ieškodami vietos įkrovimo stotelei įsitikinkite, kad abiejose jos pusėse būtų 1 m, o
priekyje – 2 m laisvos erdvės. Įkrovimo stotelės nemontuokite šalia laiptų. Laidas turi
būti įtemptas. Įkrovimo stotelę visuomet montuokite ant kietų grindų. Nepadėkite
įkrovimo stotelės ant kilimo.
LT
1.
Устанавливая зарядную станцию, убедитесь, что с каждой стороны пустое
пространство составляет 1 м и 2 м перед ней. Не устанавливайте зарядную
станцию рядом с лестницей. Убедитесь, что кабель плотно вставлен в
соответствующий разъем. Зарядная станция должна быть размещена на твердой
поверхности. Не размещайте зарядную станцию на ковровых покрытиях.
RU
Aby ustawić stację dokującą, upewnić się, że z każdej strony jest pusty obszar 1 m
oraz 2 m z przodu. Nie instalować stacji dokującej w pobliżu schodów. Przewód musi
być napięty. Zawsze umieszczać stację dokującą na twardej podłodze. Nie instalow
stacji dokującej na dywanie.
PL
1m
1m
2m
충전대 설치하는 곳은 양옆 1미터와 충전대 앞 2미터가 비어 있도록 하십시오.
충전대를 계단 근처에 설치하지 마십시오. 전선은 늘어지지 말아야 합니다. 충전대는
단단한 바닥에 설치하십시오. 충전대를 카펫 위에 놓지 마십시오.
KO
To charge the robot turn it on by pushing the on/o button for 3 seconds. Place the
robot on the docking station: the charging plates on the robot must touch those on
the docking station.
EN
Lai uzlādētu robotu, ieslēdziet to, uz 3 sekundēm nospiežot ieslēgšanas / izslēgšanas
pogu. Novietojiet robotu uz dokstacijas tā, lai uzlādes plāksnes uz robota pieskartos
plāksnēm uz dokstacijas.
LV
Norėdami įkrauti robotą paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę įj./išj.
mygtuką. Padėkite robotą ant įkrovimo stotelės: ant roboto esančios įkrovimo
plokštelės turi liestis su esančiomis ant įkrovimo stotelės.
LT
1.
3 sec
ON
Чтобы зарядить робот, нажмите и удерживайте кнопку включения в течение
3 секунд. Поместите робот на зарядную станцию так, чтобы его контактные
пластины касались клемм на зарядной станции.
RU
Aby naładować robot, włączyć go wciskając przycisk on/o przez 3 sekundy. Ustawić
robot na stacji dokującej: płyty ładujące na robocie muszą dotykać płyt na stacji.
PL
Roboti laadimiseks lülitage see sisse, vajutades 3sekundit toitenuppu. Asetage robot
dokkimisjaama: roboti laadimisplaadid peavad puutuma kokku dokkimisjaama
plaatidega.
EE
로봇청소기를 충전하려면 ON/OFF 버튼을 3초간 눌러 전원을 켜십시오. 로봇청소기를
충전대에 거치하십시오. 로봇청소기의 충전 단자가 충전대의 충전 단자에 접촉해야
합니다.
KO
10 11
When the on/o button blinks the robot is charging. Once the on/o button stops
blinking it is fully charged (6h for the battery to be fully charged).
EN
Kui toitenupp vilgub, siis robot laeb. Kui toitenupp vilkumise lõpetab, siis on robot
laetud (aku täislaadimiseks kulub 6h).
EE
Kad ieslēgšanas/izslēgšanas poga mirgo, notiek robota uzlāde. Kad ieslēgšanas/
izslēgšanas poga beidz mirgot, robots ir pilnīgi uzlādēts (akumulatora pilnīgai uzlādei
nepieciešamas 6 h).
LV
Jei įj./išj. mygtukas blyksi – robotas kraunasi. Įj./išj. mygtukui nustojus blyksėti robotas
yra įkrautas (akumuliatorius visiškai įkraunamas per 6 val.)
LT
1.
6h
Кнопка включения мигает во время зарядки робота. Прекращение мигания
кнопки означает завершение зарядки (полная зарядка занимает 6 ч).
RU
Migający przycisk on/o wskazuje, że robot jest w trakcie ładowania. Gdy przycisk
on/o przestanie migać, robot jest całkowicie naładowany (6 godzin, by bateria
całkowicie się naładowała).
PL
ON/OFF 버튼이 점멸하면 로봇청소기가 충전중입니다. ON/OFF 버튼이 점멸을
멈추면 로봇청소기가 완전히 충전된 상태입니다(배터리가 완전히 충전되려면 6시간
걸립니다).
KO
The robot has drop sensors to detect stairs and gaps. The robot will change direction
when detecting them. In order to correctly detect the oor level dierence, make sure
there are no objects (bags, shoes…) on the oor next to gaps, stairs or on the stairs’
steps.
EN
Robotas turi aukščio jutiklius, skirtus laiptams ir plyšiams atpažinti. Juos aptikęs robotas
pakeis kryptį. Kad robotas tinkamai atpažintų grindų aukščio skirtumus, įsitikinkite
kad greta plyšių, laiptų ar ant pačių laiptų nebūtų jokių daiktų (krepšių, batų...).
LT
1.
Робот оснащен датчиками падения для распознавания лестниц и обрывов.
Чтобы робот правильно распознавал неровности уровня пола, убедитесь, что
на полу рядом с лестницами, ступенями или обрывами отсутствуют какие-либо
предметы (сумки, обувь и т. д.).
RU
Robotil on treppide ja avade tuvastamiseks kukkumisandurid. Kui robot need tuvastab,
siis ta muudab suunda. Põrandapinna tasemeerinevuste õigeks tuvastamiseks tagage,
et avade, treppide või trepiastmete läheduses ei ole maas esemeid (kotte, kingi jne).
EE
Robot jest wyposażony w czujniki upadku, by wykrywać schody i szczeliny.
Po wykryciu schodów lub szczeliny, robot zmieni kierunek. Aby poprawnie wykr
różnicę poziomu podłogi, upewnić się, że nie ma na niej żadnych przedmiotów (toreb,
butów...) w pobliżu szczelin, schodów lub na stopniach schodów.
PL
Robotam ir krituma sensori, lai noteiktu kāpnes un spraugas. Tos nosakot, robots
mainīs virzienu. Lai pareizi noteiktu grīdas līmeņu atšķirības, pārliecinieties, ka uz
grīdas spraugu vai kāpņu tuvumā un uz kāpnēm neatrodas priekšmeti (somas, apavi...).
LV
로봇 청소기에는 계단과 추락 공간까지의 간격을 측정하는 낙하방지 센서가 있습니다.
로봇청소기는 이를 감지하면 방향을 바꿉니다. 바닥 높낮이를 제대로 감지하려면,
턱이나 계단 옆 또는 계단 위에 물체(가방, 구두 등)을 놓지 않도록 하십시오.
KO
12 13
To start the cleaning session, press the start button on the robot or on the remote.
EN
Norėdami pradėti valymo seansą paspauskite ant roboto arba nuotolinio valdymo
pulto esantį paleidimo mygtuką.
LT
1.
Для запуска уборки нажмите кнопку «Старт» на корпусе робота или на пульте ДУ.
RU
Puhastamise alustamiseks vajutage robotil või kaugjuhtimispuldil alustamisnuppu.
EE
Aby rozpocząć sesję czyszczenia, wcisnąć przycisk start na robocie lub na pilocie.
PL
Lai sāktu tīrīšanas sesiju, nospiediet sākšanas pogu uz robota vai tālvadības pults.
LV
청소를 시작하려면, 로봇청소기나 리모콘의 시작 버튼을 누르십시오.
KO
1.
To end the cleaning session, press the button on the robot or on the remote control.
To send the robot back to its docking station, press twice on the robot’s button or
press the button of your remote control.
EN
Norėdami užbaigti valymo seansą paspauskite ant roboto arba nuotolinio valdymo
pulto esantį mygtuką. Norėdami nusiųsti robotą atgal į įkrovimo stotelę, dukart
spustelėkite ant roboto esantį mygtuką arba nuotolinio valdymo pulto mygtuką.
LT
x 2
Для завершения уборки нажмите кнопку на корпусе робота или на пульте ДУ.
Чтобы вернуть робота на зарядную станцию, два раза нажмите кнопку на корпусе
робота или на пульте ДУ.
RU
Puhastamise lõpetamiseks vajutage robotil või kaugjuhtimispuldil nuppu.
Roboti dokkimisjaama tagasi saatmiseks vajutage roboti nuppu kaks korda või
vajutage nuppu kaugjuhtimispuldil.
EE
Aby zakończyć sesję czyszczenia, wcisnąć przycisk na robocie lub na pilocie.
Aby odesłać robota ponownie do stacji dokującej, wcisnąć dwukrotnie przycisk na
robocie lub na pilocie.
PL
Lai beigtu tīrīšanas sesiju, nospiediet pogu uz robota vai tālvadības pults.
Lai nosūtītu robotu atpakaļ uz dokstaciju, divas reizes nospiediet pogu uz robota vai
nospiediet tālvadības pults pogu.
LV
청소를 끝내려면, 로봇청소기나 리모콘의 버튼을 누르십시오.
로봇청소기를 충전대로 돌아가게 하려면, 로봇청소기 버튼을 2회 누르거나 리모콘
버튼을 누르십시오.
KO
14 15
1.
To clean all accessible areas of your home, use the random mode of the robot : press
the random mode button on the remote.
EN
Norėdami išvalyti visas prieinamas namų vietas, naudokite atsitiktinį roboto režimą:
nuotolinio valdymo pultelyje spustelėkite atsitiktinio režimo mygtuką.
LT
RANDOM
Чтобы очистить все доступные участки дома, воспользуйтесь режимом
«Систематическая уборка»: нажмите на соответствующую кнопку на пульте ДУ.
RU
Et puhastada kõiki oma kodu kättesaadavaid pindu, kasutage roboti juhuslikku
režiimi: selleks vajutage kaugjuhtimispuldil juhusliku režiimi nuppu.
EE
Aby wyczyścić wszystkie dostępne obszary domu, użyj dowolnego trybu robota:
wciśnij dowolny przycisk trybu na pilocie.
PL
Lai iztīrītu visas pieejamās zonas jūsu mājoklī, izmantojiet robota nejaušības režīmu:
nospiediet nejaušības režīma pogu uz tālvadības pults.
LV
집안의 모든 접근 가능한 공간을 청소하려면, 로봇청소기의 랜덤 모드를 이용하십시오.
리모콘의 랜덤 모드 버튼을 누릅니다.
KO
1.
To clean along the walls and in the corners use the edge mode of the robot : press the
edge mode button on the remote.
EN
Norėdami valyti palei sienas ir kampuose, naudokite roboto kraštų režimą: nuotolinio
valdymo pultelyje spauskite kraštų režimo mygtuką.
LT
EDGE
Для уборки вдоль стен и в углах воспользуйтесь режимом «Вдоль стен»: нажмите
на соответствующую кнопку на пульте ДУ.
RU
Seinte äärest ja nurkadest puhastamiseks kasutage roboti servarežiimi: vajutage
kaugjuhtimispuldil servarežiimi nuppu.
EE
Aby wyczyścić ściany i kąty, użyj trybu krawędzi robota: wciśnij przycisk trybu
krawędzi na pilocie.
PL
Lai iztīrītu zonas gar sienām un stūros, izmantojiet robota malu režīmu: nospiediet
malu režīma pogu uz tālvadības pults.
LV
옆과 구석을 청소하려면 로봇청소기의 가장자리 모드를 이용하십시오. 리모콘의
가장자리 모드 버튼을 누릅니다.
KO
16 17
1.
To launch a short 30 minutes cleaning session in all accessible areas of your home :
press the random room mode on the remote.
EN
Norėdami paleisti trumpą 30 min. trukmės valymo seansą visose prieinamose namų
vietose, nuotolinio valdymo pultelyje nuspauskite atsitiktinio kambario režimą.
LT
RANDOM room
30 min.
Для выполнения быстрой 30-минутной уборки во всех доступных помещениях
вашего дома нажмите кнопку режима «Систематическая уборка» на пульте ДУ.
RU
Kodu kõigi pindae kiireks 30-minutiliseks puhastamiseks vajutage kaugjuhtimispuldil
juhusliku toa režiimi nuppu.
EE
Aby uruchomić krótką 30-to minutową sesję czyszczenia we wszystkich dostępnych
obszarach w domu: wciśnij dowolny przycisk trybu na pilocie.
PL
Lai palaistu īsu 30 minūšu tīrīšanas sesiju visās pieejamajās mājokļa zonās, nospiediet
nejaušas telpas režīmu uz tālvadības pults.
LV
집안의 모든 접근 가능한 공간에 30분 단기 청소 모드를 시작하려면, 리모콘의 랜덤
룸 모드를 누릅니다.
KO
Внимание! Пульт ДУ не может подключиться к роботу автоматически, соединение нужно
настроить вручную. Для этого нажмите и удерживайте в течение 6 секунд кнопку «Старт»
на корпусе робота, пока она не начнет мигать оранжевым цветом.
Затем нажмите на кнопку «Старт» на пульте ДУ и одновременно с ней — на кнопку
«Старт» на роботе. Робот должен издать звуковой сигнал — это означает, что соединение
успешно установлено.
Если вы не можете подключить пульт ДУ к роботу, см. руководство по технике
безопасности. Пульт ДУ работает от 2 элементов питания типа ААА, которые не входят в
комплект поставки.
RU
1.
6 sec
Uwaga: Pilot może nie podłączyć się automatycznie do robota i połączenie to należy
wykonać ręcznie. W tym celu wciśnij przez 6 sekund przycisk startu na robocie aż
przycisk zacznie migać na pomarańczowo.
Następnie wciśnij przycisk startu na pilocie wciskając jednocześnie przycisk startu na
robocie. Gdy usłyszysz sygnał dźwiękowy, oznacza to, że połączenie się powiodło.
Jeśli nie udaje ci się połączyć pilota z robotem, zapoznaj się z podręcznikiem
bezpieczeństwa. Aby korzystać z pilota, potrzebujesz 2 baterii AAA, do zakupienia
osobno.
PL
18 19
1.
주의: 리모콘이 로봇청소기와 자동으로 연결되지 않을 있으며 수동 연결 설정이
필요할 있습니다. 수동 연결은 로봇청소기의 시작 버튼이 오렌지색으로 깜박일
때까지 6초간 누르십시오.
로봇청소기의 시작 버튼을 누르고 있는 채로 리모콘의 시작 버튼을 누르십시오.
로봇청소기에서 삐 소리가 나면 연결이 제대로 된 것입니다.
리모콘이 로봇청소기와 연결이 되지 않을 경우 사용설명서를 참고하십시오.
리모콘을 사용하려면 AAA 배터리 2개가 필요합니다(제품에 포함되지 않음).
KO
To set up the time of the day for your robot press the clock button on the remote.
1. Set the hour of the day with the up and down arrows on the remote.
2. When the hour is set, press the right arrow to continue setting the minutes. To set
the minutes, use the up and down arrows on the remote.
3. When the hours and minutes are set, conrm the conguration by pressing the
start button on the remote. The robot will conrm the setting with a bip noise.
EN
Чтобы установить время на роботе, нажмите на кнопку часов на пульте ДУ.
1. Установите нужный час с помощью кнопок «Вверх» и «Вниз» на пульте ДУ.
2. Когда выберете час, нажмите на кнопку «Вправо», чтобы установить минуты.
Выберите нужное время с помощью кнопок «Вверх» и «Вниз» на пульте ДУ.
3. Когда выберете часы и минуты, подтвердите настройки, нажав кнопку «Старт»
на пульте ДУ. Робот подтвердит настройки звуковым сигналом.
RU
Aby ustawić czas działania robota w dzień, wciśnij przycisk zegara na pilocie.
1. Ustaw godzinę dnia za pomocą strzałek w górę i w dół na pilocie.
2. Po ustawieniu godziny wciśnij prawą strzałkę, by kontynuować ustawianie minut.
Ustaw minuty za pomocą strzałek w górę i w dół na pilocie.
3. Po ustawieniu godziny i minut potwierdź kongurację wciskając przycisk start na
pilocie. Robot potwierdzi ustawienie sygnałem dźwiękowym.
PL
-
+
BIP
2.
*
Attention: The remote may not automatically be connected to the robot and the
connection needs to be set up manually. To do that press 6 seconds the start button on
the robot until the button blinks in orange.
Next press the start button on the remote while pressing the start button on the robot
as well. When the robot gives a bip noise the connection was successful.
In case you are not able to connect the remote to the robot please have a look at safety
book. To use the remote control, you need 2 AAA batteries not included in the pack.
EN
Uzmanību! Tālvadības pults var nesavienoties automātiski ar robotu, tāpēc var būt
nepieciešams izveidot savienojumu manuāli. Lai to izdarītu, uz 6 sekundēm nospiediet
sākšanas pogu uz robota, līdz poga mirgo oranžā krāsā.
Pēc tam nospiediet sākšanas pogu uz tālvadības pults, vienlaicīgi nospiežot sākšanas
pogu arī uz robota. Kad robots atskaņo signālu, savienojums ir sekmīgi izveidots.
Gadījumā, ja nevarat savienot tālvadības pulti ar robotu, lūdzu, skatiet drošības
grāmatu. Lai izmantotu tālvadības pulti, nepieciešami 2 AAA akumulatori, kas nav
iekļauti komplektā.
LV
Tähelepanu: Kaugjuhtimispult ei pruugi olla robotida automaatselt ühendatud ja
ühendamine tuleb läbi viia käsitsi. Selleks vajutage roboti alustamisnuppu 6sekundit,
kuni nupp hakkab oranžilt vilkuma.
Järgmisena vajutage kaugjuhtimispuldi alustamisnuppu, vajutades samal ajal ka roboti
alustamisnuppu. Kui robot laseb kuuldavale piiksatuse, siis oli ühendamine edukas.
Kui teil ei õnnestu kaugjuhtimispulti robotiga ühendada, siis vaadake ohutusraamatut.
Kaugjuhtimispuldi kasutamiseks on vaja 2 AAA-patareid, mida ei ole seadmega kaasas.
EE
Dėmesio. Nuotolinio valdymo pultelis gali automatiškai neprisijungti prie roboto – ryšį
gali tekti nustatyti rankiniu būdu. Norėdami tai padaryti nuspauskite ant roboto esantį
mygtuką 6 sekundes, kol mygtukas ims mirksėti oranžine spalva.
Tuomet nuspauskite ant nuotolinio valdymo pulto esantį paleidimo mygtuką nuo pat metu
spausdami ant roboto esantį paleidimo mygtuką. Ryšys užmezgamas robotui supypsėjus.
Jei nepavyktų nuotolinio valdymo pulto susieti su robotu, žiūrėkite saugos knygą.
Norint naudoti nuotolinio valdymo pultą jums prireiks 2 AAA baterijų, kurios pakuotėje
netiekiamos.
LT
20 21
2.
*
로봇청소기의 시간을 설정하려면 리모콘의 시계 버튼을 누르십시오.
1. 리모콘의 위아래 화살 버튼으로 시를 설정합니다.
2. 시가 설정되면, 오른쪽 화살표를 눌러 분을 설정합니다. 리모콘의 위아래 화살
버튼으로 분을 설정합니다.
3. 시, 분을 맞추고 나면, 리모콘의 시작 버튼을 눌러 설정을 마칩니다. 로봇청소기가
삐 소리를 내면 설정이 완료된 것입니다.
KO
Для настройки времени ежедневной уборки нажмите на кнопку расписания на
пульте ДУ.
1. С помощью кнопок «Вверх» и «Вниз» на пульте ДУ выберите час начала уборки.
2. Когда выберете час, нажмите на кнопку «Вправо», чтобы установить минуты.
Выберите нужное время с помощью кнопок «Вверх» и «Вниз» на пульте ДУ.
3. Когда выберете часы и минуты, подтвердите настройки, нажав кнопку «Старт»
на пульте ДУ. Робот подтвердит настройки звуковым сигналом. Робот будет
каждый день начинать уборку в заданное время.
RU
3.
month
-
+
-
+
BIP
Aby ustawić program sesji czyszczenia robota, wciśnij przycisk programu na pilocie.
1. Ustaw godzinę rozpoczęcia czyszczenia za pomocą strzałek w górę i w dół na pilocie.
2. Po ustawieniu godziny wciśnij prawą strzałkę, by kontynuować ustawianie minut. Ustaw
minuty za pomocą strzałek w górę i w dół na pilocie.
3. Po ustawieniu godziny i minut potwierdź kongurację wciskając przycisk start na pilocie.
Robot potwierdzi ustawienie sygnałem dźwiękowym. Robot rozpocznie czyszczenie
codziennie o zaprogramowanej godzinie.
PL
Roboti kellaaja seadistamiseks vajutage kaugjuhtimispuldil kella nuppu.
1. Määrake kaugjuhtimispuldi üles- ja allanooltega tund.
2. Kui tund on määratud, siis vajutage paremnoolt, et määrata minut. Minuti
määramiseks kasutage kaugjuhtimispuldi üles- ja allanoolt.
3. Kui tund ja minut on paigas, siis kinnitage valik, vajutades kaugjuhtimispuldi
alustamisnuppu. Robot kinnitab sätte piiksatusega.
EE
Lai robotam iestatītu dienas laiku, nospiediet pulksteņa pogu uz tālvadības pults.
1. Iestatiet dienas stundu, izmantojot bultiņas augšup un lejup uz tālvadības pults.
2. Kad stunda ir iestatīta, nospiediet bultiņu pa labi, lai turpinātu ar minūšu iestatīšanu.
Lai iestatītu minūtes, izmantojiet bultiņas augšup un lejup uz tālvadības pults.
3. Kad stundas un minūtes ir iestatītas, apstipriniet kongurāciju, nospiežot sākšanas
pogu uz tālvadības pults. Robots apstiprinās iestatījumu, atskaņojot signālu.
LV
Norėdami nustatyti roboto laiką, spustelėkite ant nuotolinio valdymo pulto esantį
laikrodžio mygtuką.
1. Ant nuotolinio pulto esančiomis rodyklėmis aukštyn ir žemyn nustatykite valandas.
2. Nustatę valandas spauskite dešiniąją rodyklę, kad nustatytumėte minutes.
Norėdami nustatyti minutes naudokite ant nuotolinio pulto esančias rodykles
aukštyn ir žemyn.
3. Nustatę valandas ir minutes patvirtinkite kongūraciją paspaudę ant nuotolinio
valdymo pulto esantį paleidimo mygtuką. Robotas nustatymus patvirtins
pyptelėjimu.
LT
22 23
3.
month
매일 청소 세션을 설정하려면 리모콘의 스케줄 버튼을 누르십시오.
1. 리모콘의 위아래 화살 버튼으로 청소 시작 시를 설정합니다.
2. 시가 설정되면, 오른쪽 화살표를 눌러 분을 설정합니다. 리모콘의 위아래 화살
버튼으로 분을 설정합니다.
3. 시, 분을 맞추고 나면, 리모콘의 시작 버튼을 눌러 설정을 마칩니다. 로봇청소기가
소리를 내면 설정이 완료된 것입니다. 로봇청소기는 매일 설정된 시간에 청소를
시작할 것입니다.
KO
To cancel the every day scheduled cleaning session press 3 seconds the schedule
button again. When the every day scheduled cleaning session is canceled the robot
will conrm this with a bip noise and the schedule timing will disappear from the
remote.
EN
Lai atceltu ikdienas plānoto tīrīšanas sesiju, uz 3 sekundēm nospiediet graka pogu
vēlreiz. Kad ikdienas plānotā tīrīšanas sesija ir atcelta, robots to apstiprinās, atskaņojot
signālu, un plānotais laiks pazudīs no tālvadības pults.
LV
Igapäevase puhastusaja tühistamiseks vajutage graakunuppu uuesti 3sekundit. Kui
igapäevane plaaniline puhastamine tühistatakse, siis kinnitab robot seda piiksatusega
ning plaaniline koristusaeg kaob kaugjuhtimispuldilt.
EE
Norėdami atšaukti suplanuotą kasdienį valymo seansą, dar kartą 3 sekundes
nuspauskite planavimo mygtuką. Atšaukus kasdienį suplanuotą valymo seansą,
robotas tai patvirtins pyptelėjimu, o suplanuotas laikas pranyks iš nuotolinio valdymo
pulto.
LT
3.
month
BIP
Для отмены ежедневной уборки нажмите и удерживайте кнопку расписания
в течение 3 секунд. Отмену ежедневной уборки робот подтвердит звуковым
сигналом, а время начала уборки исчезнет с пульта.
RU
Aby anulować zaprogramowaną dzienną sesję czyszczenia, wciśnij ponownie przycisk
programu przez 3 sekundy. Robot potwierdzi anulowania zaprogramowanej dziennej
sesji czyszczenia sygnałem dźwiękowym a godziny programu zniknie z pilota.
PL
매일 예정된 청소 설정을 취소하려면 스케줄 버튼을 다시 3초간 누르십시오. 매일
예정된 청소 설정이 취소되면 로봇청소기에서 소리가 나고 리모콘에서 스케줄
타이밍이 사라집니다.
KO
To set up an every day scheduled cleaning session for your robot press the schedule
button on the remote.
1. Set the hour to start the cleaning with the up and down arrows on the remote.
2. When the hour is set, press the right arrow to continue setting the minutes. To set
the minutes, use the up and down arrows on the remote.
3. When the hours and minutes are set, conrm the conguration by pressing the
start button on the remote. The robot will conrm the setting with a bip noise. The
Robot will start cleaning everyday at the scheduled hour.
EN
Roboti igapäevase puhastusaja seadistamiseks vajutage kaugjuhtimispuldil graaku
nuppu.
1. Määrake puhastamise algustund kaugjuhtimispuldi üles- ja allanooltega.
2. Kui tund on määratud, siis vajutage paremnoolt, et määrata minut. Minuti
määramiseks kasutage kaugjuhtimispuldi üles- ja allanoolt.
3. Kui tund ja minut on paigas, siis kinnitage valik, vajutades kaugjuhtimispuldi
alustamisnuppu. Robot kinnitab sätte piiksatusega. Robot alustab igapäevast
puhastamist määratud tunnil.
EE
Lai robotam iestatītu ikdienas plānotu tīrīšanu, nospiediet graka pogu uz tālvadības pults.
1. Iestatiet stundu, kurā sākt tīrīšanu, izmantojot bultiņas augšup un lejup uz
tālvadības pults.
2. Kad stunda ir iestatīta, nospiediet bultiņu pa labi, lai turpinātu ar minūšu iestatīšanu.
Lai iestatītu minūtes, izmantojiet bultiņas augšup un lejup uz tālvadības pults.
3. Kad stundas un minūtes ir iestatītas, apstipriniet kongurāciju, nospiežot sākšanas
pogu uz tālvadības pults. Robots apstiprinās iestatījumu, atskaņojot signālu.
Robots katru dienu sāks tīrīšanu plānotajā stundā.
LV
Norėdami nustatyti kasdienį valymo seansą, spauskite ant nuotolinio valdymo pulto
esantį planavimo mygtuką.
1. Ant nuotolinio pulto esančiomis rodyklėmis aukštyn ir žemyn nustatykite valymo
pradžios valandą.
2. Nustatę valandas spauskite dešiniąją rodyklę, kad nustatytumėte minutes.
Norėdami nustatyti minutes naudokite ant nuotolinio pulto esančias rodykles
aukštyn ir žemyn.
3. Nustatę valandas ir minutes patvirtinkite kongūraciją paspaudę ant nuotolinio
valdymo pulto esantį paleidimo mygtuką. Robotas nustatymus patvirtins
pyptelėjimu. Robotas ims valyti kasdien nustatytą valandą.
LT
24 25
4.
month
The robot should be emptied and cleaned at least once a week. Push the button on
the backside of the robot and pull out the dust container. To empty it, ip o the
cover.
EN
Robotą reikia ištuštinti ir išvalyti bent kartą per savaitę. Nuspauskite galinėje
roboto pusėje esantį mygtuką ir ištraukite dulkių talpyklą. Norėdami ištuštinti,
nuimkite dangtį.
LT
Пылесборник необходимо очищать как минимум раз в неделю. Нажмите на
кнопку на задней поверхности робота и извлеките контейнер для мусора.
Откиньте крышку, чтобы очистить его.
RU
Robotit tuleb tühjendada ja puhastada vähemalt kord nädalas. Vajutage roboti
tagaküljel olevat nuppu ja tõmmake tolmunõu välja. Selle tühjendamiseks võtke kaas
pealt.
EE
Robota należy opróżnić i czyścić co najmniej raz w tygodniu. Popchnąć przycisk z tyłu
robota i wyciągnąć pojemnik na kurz. Aby go opróżnić, zdjąć pokrywkę.
PL
Robots ir jāiztukšo un jāiztīra vismaz reizi nedēļā. Nospiediet pogu robota aizmugurē
un izvelciet putekļu tvertni. Lai to iztukšotu, atveriet pārsegu.
LV
로봇청소기는 최소한 일주일에 번 먼지통을 비우고 닦아줘야 합니다. 로봇청소기
뒷면 버튼을 누르고 먼지통을 당겨 빼십시오. 뚜껑을 열어 먼지통을 비웁니다.
KO
Извлеките фильтры из контейнера для мусора, чтобы очистить их. Для очистки
сетчатого фильтра держите его над мусорным ведром и аккуратно постучите по
нему с обратной стороны.
Промойте фильтр из пеноматериала, сетчатый фильтр и контейнер для мусора
чистой водой. Не мочите фильтр тонкой очистки (белый).
RU
Filtrite puhastamiseks eemaldage need tolmunõust. Koputage ltrihoidikut tolmu
eemaldamiseks õrnalt prügikasti kohal.
Peske vahtltrit, ltrihoidikut ja tolmunõud puhta veega. Ärge tehke märjaks
peenltrit (valget ltrit).
EE
Filtry należy wyjąć z pojemnika na kurz przed czyszczeniem. Wyczyść kratkę ltra z
tyłu za pomocą miękkiej gąbki nad koszem.
Wyczyścić ltr piankowy, kratkę ltra i pojemnik na kurz w czystej wodzie. Nie moczyć
ltra drobnych pyłów (biały ltr).
PL
Lai iztīrītu ltrus, izņemiet tos no putekļu tvertnes. Viegli uzsitiet pa ltra režģi
virs atkritumu tvertnes, lai nokratītu putekļus.
Nomazgājiet putu ltru, ltra režģi un putekļu tvertni ar tīru ūdeni. Neslapiniet
smalko putekļu ltru (balto ltru).
LV
4.
month
To clean the lters remove them from the dust container. Tap the lter grid gently
over a garbage bin to shake o the dust.
Wash the foam lter, lter grid and dust container with clear water. Do not wet the
ne dust lter (white lter).
EN
Norėdami išvalyti ltrus, išimkite juos iš dulkių talpyklos. Švelniai pakratykite ltravimo
tinklelį virš šiukšliadėžės, kad nupurtytumėte dulkes.
Išplaukite putplasčio ltrą, ltravimo tinklelį ir dulkių talpyklą švariu vandeniu.
Nesušlapinkite tankaus dulkių ltro (baltos spalvos ltro).
LT
필터 청소를 하려면 먼지통에서 필터를 분리합니다. 필터 틈새를 먼지통 뒷면에
있는 솔로 닦습니다.
스펀지 필터, 그물망 필터와 먼지통을 깨끗한 물로 청소합니다. 미세먼지 필터(흰색
필터)는 물로 닦지 마십시오.
KO
26 27
Let all parts dry approximately 12hours. Do not use wet lter or dust container. When
dry put the lters back in the dust container.
EN
Leiskite visoms dalims išdžiūti maždaug 12 val. Nenaudokite šlapio ltro ar dulkių
talpyklos. Išdžiūvus sudėkite ltrus atgal į dulkių talpyklą.
LT
12h
Дайте деталям высохнуть в течение прибл. 12 часов. Не пользуйтесь влажными
фильтрами или контейнером для мусора. После высыхания установите фильтры
обратно в контейнер для мусора.
RU
Laske kõigil osadel umbes 12 tundi kuivada. Ärge kasutage märga ltrit ega
tolmunõud. Kui ltrid on kuivad, pange need tolmunõusse tagasi.
EE
Odczekać, aż wszystkie części wyschną przez około 12 godzin. Nie używać mikrego
ltra lub pojemnika na kurz. Po wyschnięciu włożyć ltry z powrotem do pojemnika
na kurz.
PL
Ļaujiet visām daļām nožūt aptuveni 12 stundas. Nelietojiet slapju ltru vai putekļu
tvertni. Ievietojiet ltrus atpakaļ putekļu tvertnē, kad tie ir sausi.
LV
4.
month
모든 부품을 약 12시간 건조시킵니다. 필터나 먼지통을 젖은 사용하지 마십시오.
필터가 건조되면, 먼지통에 다시 넣어주십시오.
KO
4.
month
year
NEW
NEW
Every 6 months replace the ne dust and foam lter with new ones to maintain
optimal performance.
EN
Kas 6 mėn. pakeiskite smulkų dulkių ltrą ir putplasčio ltrą naujais, kad išlaikytumėte
optimalius rezultatus.
LT
Для поддержания оптимальных условий работы заменяйте фильтр тонкой
очистки и поролоновый фильтр каждые 6 месяцев.
RU
Optimaalse töö tagamiseks vahetage peen- ja vahtlter iga 6kuu tagant uute vastu
välja.
EE
Co 6 miesięcy wymienić ltr drobnych pyłów i ltr piankowy na nowe, by zachować
optymalną skuteczność.
PL
Ik pēc 6 mēnešiem nomainiet smalko putekļu un putu ltru, lai uzturētu optimālu
veiktspēju.
LV
최적의 성능을 위하여, 6개월마다 미세먼지 필터와 스펀지 필터를 새것으로 교체해
주십시오.
KO
28 29
1
2
Clean the brush of the robot once a week. To do that turn the robot upside down.
To remove the brush, open the brush guard by pushing the 2 snap latches and pull it
up. Then pull out the brush from the robot.
EN
Kartą per savaitę nuvalykite roboto šluotelę. Norėdami tai padaryti apverskite robotą
aukštyn kojomis. Norėdami išimti šluotelę, atidarykite šluotelės apsaugą nuspaudę 2
užspaudžiamus užraktus ir jį pakelkite. Tuomet iš roboto ištraukite šluotelę.
LT
Очищайте щетку робота раз в нелелю. Чтобы извлечь щетку, переверните робот,
откройте защелки и выньте крышку щетки.
RU
Kord nädalas puhastage roboti harja. Selleks keerake robot kummuli.
Harja eemaldamiseks avage harjakate, vajutades 2 riivile, ja tõmmake harja üles.
Seejärel tõmmake hari roboti küljest lahti.
EE
Czyścić szczotkę robota raz w tygodniu. W tym celu obróć robota do góry nogami.
Aby wyjąć szczotkę, otworzyć osłonę szczotki popychając 2 zatrzaski i wyciągnąć
osłonę. Następnie wyjąć szczotkę z robota. Wyjąć szczotkę z robota.
PL
Reizi nedēļā notīriet robota birsti. Lai to izdarītu, apgrieziet robotu otrādi.
Lai noņemtu birsti, atveriet birstes nodalījumu, pabīdot 2 ksatorus, un velciet to
augšup. Pēc tam izvelciet birsti no robota.
LV
4.
month
로봇청소기의 회전솔을 일주일에 한 번 청소해 주십시오. 회전솔을 청소하려면
로봇청소기를 뒤집습니다.
회전솔을 분리하려면, 고정장치 2개를 누르고 당겨 회전솔 보호 커버를 엽니다.
다음 로봇청소기에서 회전솔을 당겨 뺍니다.
KO
To clean the brush, use scissors to cut o the hair.
Clean the lateral brushes of the robot with a dry clean cloth.
EN
Norėdami išvalyti šluotelę, plaukams nukirpti naudokite žirkles.
Šonines roboto šluoteles nuvalykite sausa, švaria šluoste.
LT
4b.
month
Для очистки щетки обрезайте волосы ножницами.
Очищайте боковые щетки робота сухой чистой тканью.
RU
Harja puhastamiseks kasutage kääre, et eemaldada juuksekarvad.
Puhastage roboti külgharju puhta kuiva lapiga.
EE
Aby wyczyścić szczotkę, użyć nożyczek, by wyciąć włosy.
Wyczyść boczne szczotki robota za pomocą suchej, czystej szmatki.
PL
Tīrot birsti, izmantojiet šķēres, lai nogrieztu ieķērušos matus.
Robota sānu birstes tīriet ar sausu, tīru drānu.
LV
* *
회전솔을 청소하려면, 가위로 머리카락을 잘라내십시오.
로봇청소기 측면 솔은 마른 천으로 닦아냅니다.
KO
*
RU В зависимости от модели / PL W zaleności od typu / EN Depending on model / EE Olenevalt mudelist / LV Atkarībā no modeļa /
LT Priklausomai nuo modelio / KO 모델에 따라 다름
30 31
4b.
month
Replace lateral brushes every 6 months.
Throw away the old brushes and replace them with new ones. Screw the new brushes
on the robot.
EN
Šonines šluoteles keiskite kas 6 mėn.
Išmeskite senas šluoteles ir pakeiskite jas naujomis. Prie roboto prisukite naujas
šluoteles.
LT
* *
Каждые 6 месяцев заменяйте боковые щетки на новые. Для этого открутите
старые, и прикрутите на их место новые.
RU
Vahetage külgharjad iga 6kuu tagant välja.
Visake vanad harjad ära ja vahetage uute vastu. Kruvige uued harjad roboti külge.
EE
Wymieniać boczne szczotki co 6 miesięcy.
Wyrzucić stare szczotki i wymienić je na nowe. Przykręcić nowe szczotki do robota.
PL
Ik pēc 6 mēnešiem nomainiet sānu birstes.
Izmetiet vecās birstes, nomainot tās ar jaunām. Pieskrūvējiet jaunās birstes uz robota.
LV
*
NEW
*
*
RU В зависимости от модели / PL W zaleności od typu / EN Depending on model / EE Olenevalt mudelist / LV Atkarībā no modeļa /
LT Priklausomai nuo modelio / KO 모델에 따라 다름
측면 솔은 6개월마다 교체해 주십시오.
오래된 솔은 버리고 새것으로 교체하십시오. 솔을 로봇청소기에 나사로 고정합니다.
KO
4b.
month
Внимание! Перед тем как касаться сенсорных частей робота, выключите его,
удерживая кнопку в течение 3 секунд.
RU
Tähelepanu! Enne roboti tundlike osade puudutamist veenduge, et robot on välja
lülitatud, vajutades toitenuppu 3sekundit.
EE
Uwaga: Przed dotknięciem wrażliwych części robota, upewnić się, że jest on wyłączony
wciskając przycisk on/o przez 3 sekundy.
PL
Uzmanību! Pirms pieskaraties robota sensitīvajām daļām, pārliecinieties, ka tas ir
izslēgts, uz 3 sekundēm nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
LV
OFF
Attention: Before touching sensitive parts of the robot make sure it is turned o by
pressing the on / o button 3 seconds.
EN
Dėmesio. Prieš liesdami jautrias roboto dalis įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Tai
padaryti galite 3 sekundes nuspausdami įj./išj. mygtuką.
LT
주의: 로봇청소기의 취급 주의할 부분을 만지기 전에 먼저 ON/OFF 버튼을 3초 눌러
전원을 끄십시오.
KO
32 33
Очищайте следующие детали мягкой сухой тканью раз в неделю: контактные
пластины робота, датчики падения, датчик расстояния и клеммы станции.
RU
Puhastage kord nädalas järgmisi osi puhta kuiva lapiga: roboti laadimisplaadid,
kukkumisandurid, kaugusandur ja dokkimisjaama laadimisplaadid.
EE
Raz w tygodniu czyścić następujące części czystą, suchą szmatką: płyty ładujące
robota, czujniki upadku, czujnik odległości i płyty ładujące stacji ładującej.
PL
Reizi nedēļā ar sausu, mīkstu drānu notīriet robota uzlādes plāksnes, krituma sensorus,
attāluma sensoru un uzlādes plāksnes pie dokstacijas.
LV
4b.
month
Once a week clean the following parts with a dry soft cloth: charging plates of the
robot, drop sensors, distance sensor and charging plates at the docking station.
EN
Vieną kartą per savaitę valykite toliau pateiktas dalis sausa, minkšta šluoste: roboto įkrovimo
plokšteles, aukščio jutiklius, atstumo jutiklį ir įkrovimo stotelės įkrovimo plokšteles.
LT
로봇청소기 충전 단자, 낙하방지 센서, 거리 센서와 충전대의 충전 단자는 일주일에
한 번 부드러운 마른 천으로 청소해 주십시오.
KO
4b.
month
Компонент Очистка компонента Замена компонента
Пылесборник
После каждого
использования
Неприменимо
Фильтр Один раз в неделю Дважды в год
Щетка Один раз в неделю При необходимости
Зарядная станция Один раз в неделю Неприменимо
Датчики падения Один раз в неделю Неприменимо
Переднее колесо Один раз в неделю Неприменимо
Боковые щетки Один раз в месяц Дважды в год
Element składowy Czyszczenie pojemnika Wymiana pojemnika
Pojemnik na kurz Po każdym użyciu Nie dotyczy
Filtr Raz w tygodniu Dwa razy w roku
Szczotka Raz w tygodniu Jeśli jest to konieczne
Podstawka do
ładowania
Raz w tygodniu Nie dotyczy
Czujniki upadku Raz w tygodniu Nie dotyczy
Przednie koło Raz w tygodniu Nie dotyczy
Głowice szczotek Raz w miesiącu Dwa razy w roku
34 35
4b.
month
Component Cleaning the component Replacing the component
Dust collector After each use Not applicable
Filter Once a week Twice per year
Brush Once a week If required
Charging base Once a week Not applicable
Fall sensors Once a week Not applicable
Front wheel Once a week Not applicable
Brush heads Once a month Twice per year
4b.
month
Detaļa Detaļas tīrīšana Detaļas nomaiņa
Putekļu savācējs Pēc katras lietošanas Neattiecas
Filtrs Reizi nedēļā Divas reizes gadā
Birste Reizi nedēļā Ja nepieciešams
Uzlādes bāze Reizi nedēļā Neattiecas
Krituma sensori Reizi nedēļā Neattiecas
Priekšējais ritenis Reizi nedēļā Neattiecas
Birstes galvas Reizi mēnesī Divas reizes gadā
Komponentas Komponento valymas Komponento keitimas
Dulkių rinkiklis Po kiekvieno naudojimo Netaikoma
Filtras Kartą per savaitę Dukart per metus
Šluotelė Kartą per savaitę Jei reikia
Įkrovimo bazė Kartą per savaitę Netaikoma
Aukščio jutikliai Kartą per savaitę Netaikoma
Priekinis ratukas Kartą per savaitę Netaikoma
Šluotelių galvutės Kartą per mėnesį Dukart per metus
Osa Osa puhastamine Osa vahetamine
Tolmukoguja Pärast igat kasutuskorda Ei rakendu
Filter Kord nädalas Kaks korda aastas
Hari Kord nädalas Vajadusel
Laadimisalus Kord nädalas Ei rakendu
Kukkumisandurid Kord nädalas Ei rakendu
Esiratas Kord nädalas Ei rakendu
Harja pead Kord kuus Kaks korda aastas
36 37
Не выбрасывайте робот вместе с бытовыми отходами.
Надевайте перчатки и средства защиты.
RU
Ärge visake robotit olmejäätmete hulka.
Kasutage alati kindaid ja kaitsevahendeid.
EE
Nie wyrzucaj robota do kosza.
Zawsze noś rękawice i ochronę.
PL
Neizmetiet robotu atkritumos.
Vienmēr lietojiet cimdus un aizsarglīdzekļus.
LV
Do not throw the robot in the bin.
Always wear gloves and protection.
EN
Neišmeskite roboto į šiukšliadėžę
Visuomet dėvėkite pirštines ir apsaugines priemones.
LT
5.
로봇청소기를 쓰레기통에 버리지 마십시오.
늘 장갑과 보호장비를 착용하십시오.
KO
4b.
month
부품 부품 청소 부품 교체
먼지통 매사용 후 해당 안 됨
필터 일주일에 한 번 일년에 두 번
일주일에 한 번 필요 시
충전대 일주일에 한 번 해당 안 됨
낙하방지 센서 일주일에 한 번 해당 안 됨
앞바퀴 일주일에 한 번 해당 안 됨
솔헤드 한달에 한 번 일년에 두 번
38 39
5.
Attention: Before removing the battery turn o the robot. Turn the robot upside down
to get access to the battery slot. Remove the battery by pressing snap latches of the
battery slot and pull the battery up. Disconnect the battery from the robot. Recycle
the battery and robot.
EN
Dėmesio. Prieš išimdami akumuliatorių išjunkite robotą. Norėdami pasiekti
akumuliatoriaus angą apverskite robotą aukštyn. Akumuliatorių išimsite nuspaudę
akumuliatoriaus angos užspaudžiamus užraktus ir ištraukę akumuliatorių. Atjunkite
akumuliatorių nuo roboto. Perdirbkite akumuliatorių ir robotą.
LT
1
2
3
OFF
Внимание! Выключите робот перед извлечением аккумулятора. Для доступа к
отсеку аккумулятора, переверните робот, нажмите на защелки отсека и извлеките
аккумулятор. Утилизируйте робот и аккумулятор.
RU
Tähelepanu! Enne aku eemaldamist lülitage robot välja. Akupesa avamiseks keerake
robot kummuli. Eemaldage aku, vajutades akupesa riividele. Tõmmake akut üles.
Võtke aku robotist välja. Suunake aku ja robot ringlusesse.
EE
Uwaga: Wyłącz robota zanim wyjmiesz baterie. Obróć robot do góry nogami, by
uzyskać dostęp do szczeliny baterii. Wyjąć baterię wciskając zatrzaski szczeliny baterii
i wyciągnąć baterię. Odłącz baterie od robota. Wymień baterie i robota.
PL
Uzmanību! Pirms izņemat akumulatoru, izslēdziet robotu. Apgrieziet robotu otrādi,
lai piekļūtu akumulatora nodalījumam. Izņemiet akumulatoru, piespiežot akumulatora
nodalījuma ksatorus, un izvelciet akumulatoru. Atvienojiet akumulatoru no robota.
Nododiet akumulatoru un robotu pārstrādei.
LV
주의: 배터리 분리 로봇청소기 전원을 끄십시오. 배터리 슬롯에 접근하려면
로봇청소기를 뒤집어야 합니다. 배터리 슬롯 고정장치를 누르고 위로 당겨 배터리를
분리합니다. 배터리를 로봇청소기에서 분리합니다. 배터리와 로봇청소기를
재활용합니다.
KO
6.
40°C - 104°F
0°C - 32°F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Tefal RG6871WH Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

w innych językach