Gogen Baby Light Instrukcja obsługi

Kategoria
Budziki
Typ
Instrukcja obsługi
VOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / HASZNÁLATI UTASÍTÁS
USER MANUAL
DECKO SVETLO
CZ
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku. Před použitím si
prosím přečtěte návod, jak výrobek správně používat, a jeho další
specikace.
OBSAH BALENÍ
USB kabel, návod k použití
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
²Napájecí napětí: 5 V stejnosměrného proudu
²Napájecí proud: 700 mA
²Maximální výkon: 3,5 W
²Barevná teplota LED světla: 4000 K
²Baterie: zabudovaná lithium-iontová baterie, 1200 mAh
²Provozní doba (v režimu baterie): až 25 hodin
²Doba nabíjení: asi 3,5 hodiny
²Rozměry: 150 x 85 x 44 mm
²Hmotnost: 182 g
Vyhrazujeme si právo technické specifikace změnit.
UPOZORNĚNÍ
²Tento výrobek je určen pouze pro použití v interiéru.
²Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, přepněte
hlavní vypínač do polohy OFF (vypnuto).
²Ujistěte se, že v okolí výrobku není silné elektromagnetické
rušení, jinak se může světlo samo rozsvěcovat nebo
zhasínat.
²Tento výrobek má vestavěnou dobíjecí lithiovou baterii.
Neznečišťujte prosím životní prostředí a po skončení
používání baterii v rámci možností zařaďte do správného
odpadu a nechte recyklovat.
²Světelný zdroj této lampy není vyměnitelný. Jakmile skončí
jeho životnost, je třeba vyměnit celou lampu.
²Nenabíjejte výrobek bez dozoru.
CZ
NÁKRES ZAŘÍZENÍ
1. Tlačítko nočního světla
2. Tlačítko M
3. Tlačítko S
4. Hlavní vypínač
5. Vstup pro nabíjení a kontrolka LED
6. Tlačítko NAHORU
7. Tlačítko DOLŮ
REŽIM NAPÁJENÍ ZE ZÁSUVKY
Chcete-li nabít baterii výrobku, zapojte napájecí kabel USB do
zařízení s výstupním napájecím portem USB a druhý konec
zapojte do vstupního rozhraní pro napájení výrobku. Rozsvítí
se červená kontrolka nabíjení, a jakmile se baterie zcela nabije,
kontrolka zhasne. Blikají-li na displeji písmena „Lo“, znamená to
nízkou úroveň nabití výrobku a je třeba jej okamžitě nabít, aby
nedošlo k vynulování hodin v důsledku vybití baterie.
1
23
4
5 6
7
CZ
FUNKCE TLAČÍTEK
Hlavní vypínač
²Když je hlavní vypínač v poloze „OFF“ (vypnuto), noční
světlo zhasne, hodiny přejdou do pohotovostního režimu a
všechna tlačítka budou nefunkční.
²Když je hlavní vypínač v poloze „ON“ (zapnuto), obrazovka
je zapnutá a všechna tlačítka jsou funkční.
²Když je přepínač v poloze „TR“, obrazovka se vypne a
přejde do režimu úspory energie.
Tlačítko nočního světla
Krátkým dotekem zapnete/vypnete noční světlo, dlouhým do-
tekem aktivujete plynulé potemnění. V režimu „TR“ se krátkým
dotykem tlačítka aktivuje obrazovka displeje. Po 30 sekundách
se digitální obrazovka automaticky vypne; dvojím stisknutím
zapnete noční osvětlení.
Tlačítko M
Krátkým stisknutím přepnete zobrazení na „rok-měsíc, den-
-čas“.
Tlačítko S
Krátkým stisknutím přepnete na nastavení budíku; dlouhým
stisknutím (po dobu dvou sekund) přepnete na nastavení hodin.
Tlačítko NAHORU
Dlouhým stisknutím po dobu dvou sekund přepnete mezi
12hod. a 24hod. režimem.
POZNÁMKA: Při nastavování hodin, data a budíku můžete krátkými
stisky tohoto tlačítka zvyšovat hodnotu po jedné; dlouhým stisknutím
tohoto tlačítka se bude hodnota zvyšovat rychle.
Tlačítko DOLŮ
POZNÁMKA: Při nastavování hodin, data a budíku můžete krátkými
stisky tohoto tlačítka snižovat hodnotu po jedné; dlouhým stisknutím
tohoto tlačítka se bude hodnota snižovat rychle.
CZ
NASTAVENÍ FUNKCÍ
Nastavení času
Dlouze stiskněte tlačítko S na dvě sekundy a poté, co uslyšíte
pípnutí, přejdete do funkce nastavení data. Po vstupu do roz-
hraní nastavení bliká číslo označující „rok“. Upravte jej pomocí
tlačítek NAHORU a DOLŮ. Po úpravě přepnete krátkým
stisknutím tlačítka S postupně na úpravu měsíce, dne, hodin/
minut. Nastavení provedete podobně jako v případě roku. Poté
krátkým stisknutím tlačítka S režim nastavení opustíte.
POZNÁMKA: Pokud během nastavování neprovedete po dobu 10
sekund žádný úkon, režim nastavení se ukončí.
Nastavení budíku
Jedním stisknutím tlačítka S zobrazíte „oFR1“ (dalšími stisky
vyberete „oFR2“, „oFR3“, přičemž R1, R2 a R3 znamenají tři
budíky a „oF“ znamená, že budík je vypnutý; stisknutím tlačítka
NAHORU přepnete zobrazení na „onR1“, čímž se aktivuje bu-
dík). V tomto režimu dlouze stiskněte tlačítko S po dobu dvou
sekund, až uslyšíte pípnutí, čímž přepnete na nastavení budíku.
Nejprve přepněte na nastavení času – údaj upravíte pomocí
tlačítek NAHORU a DOLŮ. Opětovným stisknutím tlačítka
S přepněte na nastavení minut. Dalším stisknutím tlačítka S
po dokončení nastavení opustíte režim nastavení. Když budík
začne znít, stisknutím libovolného tlačítka jej vypnete. Pokud
tak neučiníte, bude zvuk trvat jednu minutu a poté se zařízení
automaticky přepne do režimu odloženého zvonění o 10 minut.
Stisknutím libovolného tlačítka během této doby odložené zvo-
nění vypnete. Jinak se po deseti minutách budík znovu rozezní.
Můžete jej vypnout stisknutím libovolného tlačítka. Po trojím
odloženém zvonění se budík automaticky vypne.
Nastavení nočního světla
Krátkým stisknutím tlačítka nočního světla zapnete/vypne-
te noční světlo. Po rozsvícení světla upravte jeho svítivost
dlouhým stisknutím tohoto tlačítka. Při každém zapnutí bude mít
světlo jas jako při posledním vypnutí.
CZ
Nastavení systému hodin
Výchozím nastavením je 24hodinový systém. V režimu zobra-
zení času přepnete dlouhým stisknutím tlačítka NAHORU do
nastavení hodin a krátkým stisknutím tlačítka DOLŮ přepnete
mezi 12hod./24hod. systémem.
Režim spánku
Dlouhým stisknutím tlačítka M přepnete do režimu spánku.
Kontrolka dvakrát blikne, což signalizuje přechod do režimu
spánku. V režimu spánku bude noční světlo pomalu slábnout,
dokud se nevypne. Doba trvání režimu spánku je přibližně 30
minut.
POZNÁMKA: Pokud znovu dlouze stisknete tlačítko M, přejdete
znovu do režimu spánku, dokud neuplyne daný čas a noční světlo se
nevypne.
Záruka
Náš výrobek má záruku 2 roky od data zakoupení. Záruka se
poskytuje na všechny vady materiálu a dílenského zpraco-
vání. Záruka 24 měsíců se nevztahuje na snížení užitečné
kapacity akumulátoru z důvodu jejího používání nebo stáří.
Užitečná kapacita se snižuje v závislosti na způsobu používání
akumulátoru.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese
www.gogen.cz
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE
SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO
DOSAH DĚTÍ. SÁČEK NENÍ NA
HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO
SÁČEK V KOLÉBKÁCH,
POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH
NEBO DĚTSKÝCH OHRÁD-
KÁCH.
CZ
LIKVIDACE NEPOTŘEBNÉHO ELEKTRICKÉHO ELEKTRONICKÉHO
ZAŘÍZENÍ (PLATNÉ EVROPSKÉ UNII A V DALŠÍCH EVROPSKÝCH
STÁTECH UPLATŇUJÍCÍCH ODDĚLENÝ SYSTÉM SBĚRU)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho
balení upozorňuje, že by s výrobkem po
ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno
jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné
ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku
pomůžete zabránit případným negativním
dopadům na životní prostředí a lidské zdraví,
které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku.
Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit
přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro
likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek
zakoupili.
SK
Ďakujeme, že ste si kúpili tento produkt. Pred použitím si prečítajte
pokyny, ako správne používať výrobok a jeho ďalšie špecikácie.
OBSAH BALENIA
Kábel USB, návod na použitie
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
²Napájacie napätie: 5 V jednosmerného prúdu
²Napájací prúd: 700 mA
²Maximálny výkon: 3,5 W
²Farebná teplota svetla LED: 4000 K
²Batéria: zabudovaná lithium-iontová batéria, 1200 mAh
²Prevádzková doba (v režime batérie): až 25 hodín
²Doba nabíjania: asi 3,5 hodiny
²Rozmery: 150 x 85 x 44 mm
²Hmotnosť: 182 g
Vyhradzujeme si právo technickú špecifikáciu zmeniť.
UPOZORNENIE
²Tento výrobok je určený iba na použitie v interiéri.
²Pokiaľ nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, prepnite
hlavný vypínač do polohy OFF (vypnuté).
²Uistite sa, že v okolí výrobku nie je silné elektromagnetické
rušenie, inak sa môže svetlo samo rozsvecovať alebo
zhasínať.
²Tento výrobok má vstavanú dobíjaciu lítiovú batériu.
Neznečisťujte prosím životné prostredie a po skončení
používania batériu v rámci možností zaraďte do správneho
odpadu a nechajte recyklovať.
²Svetelný zdroj tejto lampy nie je vymeniteľný. Akonáhle
skončí jeho životnosť, je potrebné vymeniť celú lampu.
²Nenabíjajte výrobok bez dozoru.
SK
NÁKRES ZARIADENIA
1. Tlačidlo nočného svetla
2. Tlačidlo M
3. Tlačidlo S
4. Hlavný vypínač
5. Vstup pre nabíjanie a kontrolka LED
6. Tlačidlo HORE
7. Tlačidlo DOLE
REŽIM NAPÁJANIA ZO ZÁSUVKY
Ak chcete nabiť batériu výrobku, zapojte napájací kábel USB
do zariadenia s výstupným napájacím portom USB a druhý
koniec zapojte do vstupného rozhrania pre napájanie výrobku.
Rozsvieti sa červená kontrolka nabíjania, a akonáhle sa batéria
úplne nabije, kontrolka zhasne. Ak bliká na displeji písmeno
„Lo“, znamená to nízku úroveň nabitia výrobku a je potrebné
ho okamžite nabiť, aby nedošlo k vynulovaniu hodín v dôsledku
vybitia batérie.
1
2
345 6
7
SK
FUNKCIA TLAČIDIEL
Hlavný vypínač
²Keď je hlavný vypínač v polohe „OFF“ (vypnuté), nočné
svetlo zhasne, hodiny prejdú do pohotovostného režimu a
všetky tlačidlá budú nefunkčné.
²Keď je hlavný vypínač v polohe „ON“ (zapnuté), obrazovka
je zapnutá a všetky tlačidlá sú funkčné..
²Keď je prepínač v polohe „TR“, obrazovka sa vypne a prejde
do režimu úspory energie.
Tlačidlo nočného svetla
Krátkym dotykom zapnete/vypnete nočné svetlo, dlhým doty-
kom aktivujete plynulé stmievanie. V režime „TR“ sa krátkym
dotykom tlačidla aktivuje obrazovka displeja. Po 30 sekundách
sa digitálna obrazovka automaticky vypne; dvojitým stlačením
zapnite nočné osvetlenie.
Tlačidlo M
Krátkym stlačením prepnete zobrazenie na „rok-mesiac,
deň-čas“.
Tlačidlo S
Krátkym stlačením prepnete na nastavenie budíka; dlhým stla-
čením (po dobu dvoch sekúnd) prepnete na nastavenie hodín.
Tlačidlo HORE
Dlhým stlačením po dobu dvoch sekúnd prepnete medzi 12hod.
a 24hod. režimom.
POZNÁMKA: Pri nastavovaní hodín, dátumu a budíka môžete krátkymi
stlačeniami tohto tlačidla zvyšovať hodnotu po jednej; dlhým stlačením
tohto tlačidla sa bude hodnota zvyšovať rýchlo.
Tlačidlo DOLE
POZNÁMKA: Pri nastavovaní hodín, dátumu a budíka môžete krátkymi
stlačeniami tohto tlačidla znižovať hodnotu po jednej; dlhým stlačením
tohto tlačidla sa bude hodnota znižovať rýchlo.
SK
NASTAVENIE FUNKCIÍ
Nastavenie času
Dlho stlačte tlačidlo S na dve sekundy a potom, akonáhle
budete počuť pípnutie, prejdite do funkcie nastavenia dátumu.
Po vstupe do rozhrania nastavenia bliká číslo označujúce „rok“.
Upravte ho pomocou tlačidiel HORE a DOLE. Po úprave
prepnite krátkym stlačením tlačidla S postupne na úpravu
mesiaca, dňa, hodín/minút. Nastavenie vykonáte podobne
ako v prípade roka. Potom krátkym stlačením tlačidla S režim
nastavenia opustíte.
POZNÁMKA: Pokiaľ v priebehu nastavovania neprevediete po dobu 10
sekúnd žiadny úkon, režim nastavenia sa ukončí.
Nastavenie budíka
Jedným stlačením tlačidla S zobrazíte „oFR1“ (ďalšími stlače-
niami vyberiete „oFR2“, „oFR3“, pričom R1, R2 a R3 znamenajú
tri budíky a „OF“ znamená, že budík je vypnutý; stlačením
tlačidla HORE prepnete zobrazenie na „onR1“, čím sa aktivuje
budík). V tomto režime dlho stlačte tlačidlo S po dobu dvoch
sekúnd, až budete počuť pípnutie, čím prepnete na nastavenie
budíka. Najskôr prepnite na nastavenie času – údaj upravíte po-
mocou tlačidiel HORE a DOLE. Opätovným stlačením tlačidla
S prepnite na nastavenie minút. Ďalším stlačením tlačidla S
po dokončení nastavenia opustíte režim nastavenia. Keď budík
začne znieť, stlačením ľubovoľného tlačidla ho vypnete. Ak tak
neurobíte, bude zvuk trvať jednu minútu a potom sa zariadenie
automaticky prepne do režimu odloženého zvonenia o 10 minút.
Stlačením ľubovoľného tlačidla počas tejto doby odložené
zvonenie vypnete. Inak sa po desiatich minútach budík znova
rozoznie. Môžete ho vypnúť stlačením ľubovoľného tlačidla. Po
trojitom odloženom zvonení sa budík automaticky vypne.
Nastavenie nočného svetla
Krátkym stisnutím tlačidla nočného svetla zapnete/vypnete noč-
né svetlo. Po rozsvietení svetla upravte jeho svietivosť dlhým
stisnutím tohoto tlačidla. Pri každom zapnutí bude mať svetlo
jas ako pri poslednom vypnutí.
SK
Nastavenie systému hodín
Predvoleným nastavením je 24-hodinový systém. V režime
zobrazenia času prepnete dlhým stlačením tlačidla HORE do
nastavenia hodín a krátkym stlačením tlačidla DOLE prepnete
medzi 12hod./24hod. systémom.
Režim spánku
Dlhým stisnutím tlačidla M prepnete do režimu spánku. Kont-
rolka dvakrát blikne, čo signalizuje prechod do režimu spánku.
V režime spánku bude nočné svetlo pomaly slabnúť, dokiaľ sa
nevypne. Doba trvania režimu spánku je približne 30 minút.
POZNÁMKA: Pokiaľ znovu dlho podržíte tlačidlo M, prejdete znovu do
režimu spánku, dokiaľ neuplynie daný čas a nočné svetlo sa nevypne.
Záruka
Náš výrobok má záruku 2 roky od dátumu zakúpenia. Záruka sa
poskytuje na všetky chyby materiálu a dielenského spracova-
nia. Záruka 24 mesiacov sa nevzťahuje na zníženie užitočnej
kapacity akumulátora z dôvodu jej používania alebo staroby.
Užitočná kapacita sa znižuje v závislosti na spôsobe používania
akumulátora.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej
adrese www.gogen.sk
NEBEZPEČENSTVO
UDUSENIA. PE VRECKO
ODKLADAJTE MIMO DOSAHU
DETÍ. VRECKO NIE JE NA
HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO
VRECÚŠKO V KOLÍSKACH,
POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH
ALEBO DETSKÝCH
OHRÁDKACH.
SK
LIKVIDÁCIA STARÝCH ELEKTRICKÝCH A PRÍSTROJOV (VŤAHUJE
SA NA EURÓPSKU ÚNIU A EURÓPSKE KRAJINY SO SYSTÉMAMI
ODDELENÉHO ZBERU)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že
s výrobkom po ukončení jeho životnosti nemôže
byť nakladané ako s bežným odpadom z
domácnosti. Musí sa odovzdať do príslušnej
zberne na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto
výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a na
zdravie človeka, ktoré by mohli byt zapríčinené
nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku.
Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné zdroje.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie
poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo
predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
PL
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem
prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji w celu zapoznania
się ze sposobem użytkowania produktu oraz jego specykacją
techniczną.
OPAKOWANIE ZAWIERA
Kabel USB, instrukcję obsługi
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
²Napięcie wejściowe: DC 5 V
²Natężenie wejściowe: 700 mA
²Moc maksymalna: 3,5 W
²Temperatura światła LED: 4000 K
²Bateria: wbudowana bateria litowo-jonowa 1200 mAh
²Czas działania (bateria): do 25 godzin
²Czas ładowania: ok. 3,5 godzin
²Wymiary: 150 x 85 x 44 mm
²Masa urządzenia: 182 g
Zachowujemy sobie prawo do zmiany specyfikacji tech-
nicznej.
UWAGA
²Produkt nadaje się do użytku wyłącznie wewnątrz
pomieszczeń.
²Prosimy wyłączyć urządzenie za pomocą głównego
włącznika, jeśli nie zamierzasz go używać przez dłuższy
czas.
²Przed rozpoczęciem użytkowania należy upewnić się, że
na produkt nie oddziałuje silne pole elektromagnetyczne,
w przeciwnym razie może on nie działać poprawnie lub
samoczynnie się wyłączać.
²Urządzenie wyposażone jest we wbudowany, ładowany
litowy akumulator, po jego zużyciu należy utylizować go
zgodnie z prawem obowiązującym w twoim kraju.
²Źródło światła w lampie nie jest wymienne, po jego zużyciu
PL
należy wymienić całą lampę.
²Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas
ładowania.
ROZMIESZCZENIE PRZYCISKÓW
1. Przycisk światła nocnego
2. Przycisk M
3. Przycisk S
4. Główny włącznik
5. Wejście ładujące i kontrolka LED
6. Przycisk GÓRA
7. Przycisk DÓŁ
TRYB ZASILANIA
W celu naładowania baterii podłącz kabel USB do urządzenia
za pośrednictwem wejścia USB, a drugi koniec kabla podłącz
1
2345 6
7
PL
do źródła zasilania (ładowarki). W trakcie ładowania kontrolka
LED będzie świecić się na czerwono, po zakończeniu ładowa-
nia wyłączy się. Wyświetlający się na wyświetlaczu komunikat
Lo“ oznacza, że bateria jest słaba i powinna być natychmiast
naładowana aby zapobiec zresetowaniu urządzenia po jej
wyczerpaniu.
FUNKCJE PRZYCISKÓW
Główny włącznik
²Kiedy główny włącznik znajduje się w pozycji „OFF“, lampa
jest wyłączona, zegar znajduje się w stanie wstrzymania, a
wszystkie przyciski są zablokowane.
²Kiedy główny włącznik znajduje się w pozycji „ON“,
wyświetlacz jest włączony, a wszystkie przyciski są
odblokowane.
²Kiedy główny włącznik znajduje się w pozycji „TR“,
wyświetlacz jest wyłączony, a urządzenie znajduje się w
trybie oszczędzania energii.
Przycisk światła nocnego
Naciśnij przycisk aby włączyć / wyłączyć lampkę nocną, naciśnij
i przytrzymaj, aby przyciemnić światło. W trybie „TR“: krótkie
naciśnięcie włączy wyświetlacz na 30 sekund, naciśnij dwa
razy, aby włączyć lampkę nocną.
Przycisk M
Naciśnij, aby przełączyć wyświetlacz w tryb wyświetlania daty.
Przycisk S
Naciśnij, aby wejść w tryb ustawiania alarmu, naciśnij i przytrzy-
maj przez 2 sekundy, aby wejść w tryb ustawiania daty.
Przycisk GÓRA
Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy, aby przełączać pomięd-
zy 12- a 24-godzinnym trybem wyświetlania godziny.
WAŻNE: Podczas ustawiania godziny, daty i alarmu, naciśnij ten
przycisk, aby zwiększyć wartość danego parametru o jeden, naciśnij i
przytrzymaj, aby szybko zwiększyć wartość parametru.
PL
Przycisk DÓŁ
WAŻNE: Podczas ustawiania godziny, daty i alarmu, naciśnij ten
przycisk, aby zmniejszyć wartość danego parametru o jeden, naciśnij i
przytrzymaj, aby szybko zmniejszyć wartość parametru.
KONFIGURACJA
Ustawianie daty i godziny
Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk S, po usłysze-
niu sygnału dźwiękowego urządzenie wejdzie w tryb ustawiania
daty. Po wejściu w tryb ustawienia daty, numer oznaczający
„rok“ zacznie migać. Ustaw odpowiedni rok za pomocą przycis-
ków GÓRA i DÓŁ. Po ustawieniu roku naciśnij przycisk S, aby
przejść do ustawienia kolejno: miesiącia, dnia, godziny, minuty.
Sposób ich ustawiania jest taki sam jak w przypadku roku. Po
skończonej konguracji naciśnij przycisk S, aby opuścić tryb
ustawiania daty i godziny.
WAŻNE: Jeżeli w ciągu 10 sekund nie została wykonana żadna opera-
cja, urządzenie automatycznie opuści tryb konguracji.
Ustawianie alarmu
Naciśnij przycisk S, aby wejść w tryb ustawiania alarmu. Na
wyświetlaczu pojawi się komenda „oFR1“ (naciskaj dalej
przycisk S, aby wybrać „oFR2“, „oFR3“, R1-R2-R3 oznacza
trzy możliwe do ustawienia alamy, „oF“ oznacza, że alarm
jest wyłączony, naciśnij przycisk GÓRA, aby włączyć alarm,
na wyświetlaczu pojawi się komunikat „onR1“). Po wybraniu
alarmu, naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk S do
momentu, w którym usłyszysz sygnał dźwiękowy oznaczający
wejście w tryb konguracji alarmu. Aby ustawić alarm, wejdź w
tryb ustawiania godziny, ustaw godzinę za pomocą przycisków
GÓRA i DÓŁ, naciśnij ponownie przycisk S aby przejść do
ustawiania minuty (w taki sam sposób jak godzinę), i naciśnij
przycisk S aby opuścić tryb konguracji po jej zakończeniu.
Kiedy alarm zadzwoni, naciśnij dowolny przycisk, aby go
wyłączyć. Jeżeli żadna operacja nie zostanie wykonana, alarm
będzie dzwonić przez 1 minutę, a następnie rozpocznie się
10-minutowa drzemka. Aby przerwać drzemkę, naciśnij dowolny
PL
przycisk. Po zakończeniu drzemki alarm zadzwoni ponownie,
naciśnij dowolny przycisk, aby go wyłączyć. Po przejściu w tryb
drzemki 3 razy, alarm wyłączy się automatycznie.
Ustawienia lampki nocnej
Naciśnij przycisk nocnego światła aby włączyć lub wyłączyć
lampkę nocną. Po włączeniu światła, naciśnij i przytrzymaj
przycisk, aby dostosować jasność. Po ponownym włączeniu
lampki jasność będzie taka sama, jak w momencie jej ostatnie-
go wyłączenia.
Konfiguracja wyświetlania godziny
Domyślny system wyświetlania godziny to system 24-godzinny.
Kiedy na wyświetlaczu wyświetla się godzina, naciśnij i przytr-
zymaj przycisk GÓRA, aby przejść w tryb ustawiania godziny,
a nasytępnie naciśnij przycisk GÓRA aby przełączać między
12- a 24-godzinnym systemem.
Tryb uśpienia
Naciśnij i przytrzymaj przycisk M, aby urządzenie przeszło w
tryb uśpienia. Światło mignie 2 razy, potwierdzając załączenie
funkcji. Następnie lampka zacznie się powoli ściemniać, do
momentu, w którym zgaśnie całkowicie. Tryb uśpienia trwa
około 30 minut.
WAŻNE: Jeżeli ponownie naciśniesz i przytrzymasz przycisk M przed
zakończeniem trybu uśpieniai, urządzenie ponownie rozpocznie 30-mi
PL
Gwarancja
Urządzenie posiada 2-letnią pełną gwarancję biegnącą od daty
zakupu. Gwarancja obejmuje wady materiałowe i wynikające
z nieprawidłowego wykonania urządzenia. 24 miesięczna
gwarancja nie obejmuje akumulatora. Pojemność akumulatora
oraz jego efektywność ulega stopniowo zmniejszeniu w
zależności od sposobu użytkowania.
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu zna-
jduje się na naszej stronie internetowej www.gogen.pl
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE
POŁOŻYĆ W MIEJSCU
BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM
DZIECI. TOREBKA NIE
SŁUŻY DO ZABAWY! TEGO
WORKA NIE NALEŻY
UŻYWAĆ W KOŁYSKACH, ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB
KOJCACH DZIECIĘCYCH.
Utylizacja zużytego sprzętu(stosowane w krajach Unii
Europejskieji w pozostałych krajach europejskich stosujących
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany
jako odpad komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomaga chroni środowisko naturalne. W celu
uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu
tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samor-
ządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów
lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
EN
Thank you for purchasing the product. Before using, please read
over this manual on how to properly use it and for other product
specications.
PACKAGE CONTENTS
USB cable, instruction manual
TECHNICAL SPECIFICATIONS
²Input voltage: DC 5 V
²Input current: 700 mA
²Max power: 3,5 W
²LED light color temperature: 4000 K
²Battery: built-in Li-ion battery 1200 mAh
²Operating time (battery mode): up to 25 hours
²Charging time: about 3,5 hours
²Dimensions: 150 x 85 x 44 mm
²Weight: 182 g
We reserve the right to change technical specifications.
WARNING
²This product is for indoor use only.
²Please switch the main power switch to the OFF position if it
is not used for a long time.
²Please make sure the product is without strong
electromagnetic interference, otherwise may be lights on or
turned off.
²This product has a bulit-in rechargeable lithium battery,
please do not pollute the environment when disused and try
to classify and recycle as far as possible.
²The light source of this lamp is not replaceable, when the
light source reaches its end, the whole lamp should be
replaced.
²Do not charge the product unattended
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Gogen Baby Light Instrukcja obsługi

Kategoria
Budziki
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach