R82 Wombat Solo Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
32
support.R82.org
EN: Consult instructions. The
latest version of the instruc-
tions is always available on
the R82 website and can be
printed in larger sizes
DE: Bedienungsanleitung.
Die neueste Version der
User Guide ist auf der R82
Internetseite verfügbar und
steht zum Download bzw.
Ausdruck zur Verfügung
NL: Raadpleeg de instruc-
ties. De meest recente
versie van alle instructies
zijn altijd beschikbaar en
kunnen worden afgedrukt in
de groter formaat vanaf de
R82 website
DK: Se vejledning. Den
seneste version af denne
vejledning er altid tilgængelig
og kan udskrives i større
størrelser fra R82 hjem-
meside
NO: Sjekk bruksanvisning
på nett. Nyeste versjon av
bruksanvisningen er alltid
tilgjengelig, og kan skrives ut
fra R82 nettsted
SV: Se anvisningarna.
Den senaste versionen av
anvisningarna nns alltid
tillgänglig och kan skrivas
ut i större storlek från R82:s
webbplats
FIN: Lisäohjeet. Viimeisin
versio kaikista ohjeista on
aina saatavilla ja tulostetta-
vissa R82 nettisivustolta
ES: Consulte las instruc-
ciones. La última versión
de todas las instrucciones
está siempre disponible y se
puede imprimir en tamaños
superiores desde la página
web de R82
FR: Se reporter aux instruc-
tions / consulter les instruc-
tions. La version la plus ré-
cente est toujours disponible
et peut être imprimée dans
un grand format à partir du
site internet de R82
IT: Leggere le istruzioni. Le
ultime versioni dei manuali
di istruzione sono sempre
disponibili sul sito web R82 e
possono essere stampate in
dimensioni maggiori
PT: Leia as instruções.
As últimas versões das
instruções estão sempre
disponíveis na página da
R82 na internet e podem
ser impressas em tamanhos
maiores
BR: Leia as instruções.
As versões mais recentes
das instruções sempre
encontram-se disponíveis
no site da R82 e podem ser
impressas em tamanhos
maiores
RU: Прочитайте инструкции.
Новейшая версия
инструкций всегда доступна
на веб-сайте компании R82
и может быть распечатана в
увеличенном размере
PL: Zapoznanie się z
instrukcją. Najnowsze
wersje instrukcji obsługi
są dostępne na stronie
internetowej R82 i można
je wydrukować w większych
formatach
CZ: Poradenství a instrukce.
Nejaktuálnější verze všech
instrukcí je vždy dostupná
na webu R82, odkud se dá
stáhnout a i vytisknout
SN: 参考说明. 所有说明的
最新版本都能够在R82网络
上下载或打印
JP: 説明をお読みくださ
い. この説明の最新バージ
ョンは、R82 の Webサイト
からいつでもご利用いただ
けます。大きなサイズで印
刷することができます
GR: Διαβάστε τις οδηγίες.
Οι τελευταίες εκδόσεις
των οδηγιών είναι πάντοτε
διαθέσιμες στην ιστοσελίδα
της R82 και μπορούν να
εκτυπωθούν σε μεγαλύτερα
μεγέθη
EN: For indoor use DE: Für den Innengebrauch NL: Voor binnenhuis gebruik DK: Til indendørs brug
NO: For innendørs bruk SV: För inomhusbruk FIN: Sisäkäyttöön ES: Para uso en interiores
FR: Utilisation intérieur IT: Per uso interno PT: Para utilização em
interiores
BR: Para uso interno
RU: Для использования в
помещении
PL: Do użytku wewnątrz CZ: Pro vnitřní používání
SN: 适用于室内使用
JP: 屋内使用
GR: Κατάλληλο για εσωτερική
χρήση
EN: Listen to click sound DE: Achten Sie auf das
Klicken.
NL: Let op het klikgeluid. DK: Vær opmærksom på
klik lyden
NO: Lytt etter en klikkelyd SV: Lyssna efter klickljudet FIN: Kuuntele napsahtavaa
ääntä
ES: Escuche el clic
FIN: Écoutez le déclic IT: Attendere che venga
emesso un clic
PT: Ouvir o som de clique BR: Ouça ao som de clique
RU: Прислушайтесь, чтобы
услышать щелчок
PL: Nasłuchuj dźwięku
zatrzaśnięcia.
CZ: Věnujte pozornost zvuku
cvaknutí
SN: 注意听叩击声
JP: カチッと言う音が聞
こえます
GR: Ακούστε το κλικ
36
support.R82.org
EN: Do not wash DE: Nicht Wäschen NL: Niet wassen DK: Tåler ikke vask
NO: Skal ikke vaskes SV: Ej vattentvätt FIN: Äla pese ES: No lavar con agua
FR: Ne pas laver IT: Non lavare PT: Proibido lavar à água BR: Proibido lavar à água
RU: Стирка запрещена PL: Nie pierz CZ: Nemyjte
SN: 洗涤不抵抗
JP: 洗濯に耐えられません
GR: Μην πλένετε
EN: Warewashing machine DE: Spezialwaschmaschine (für
Rehaprodukte)
NL: VVaatwasser DK: Industri-vaskemaskine
NO: Desinseringsmaskin SV: Rengöring av produkten
i maskin
FIN: Ei saa pestä pesu-
koneessa
ES: Máquina de lavado
FR: Machine à laver IT: Lavastoviglie industriale PT: Máquina de lavar loiça BR: Máquina de lavar loiça
RU: Посудомоечная машина PL: Zmywarka CZ: Myčka na zdravotní
pomůcky
SN: 请勿使用洗碗机清洗
JP: 器具洗浄機
GR: Πλυντήριο εξοπλισμού
EN: Correct use DE: Richtig NL: Juist gebruik DK: Korrekt brug
NO: Korrekt bruk SV: Korrekt användning FIN: Oikea käyttö ES: Uso correcto
FR: Utilisation correcte IT: Uso corretto PT: Uso correto BR: Uso correto
RU: Правильное
использование
PL: Prawidłowe użytkowanie. CZ: Správne používanie
SN: 正确使用
JP: 全適切な使用
GR: Ορθή χρήση
EN: Incorrect use DE: Falsch NL: Onjuist gebruik DK: Forkert brug
NO: Feil bruk SV: Felaktig användning FIN: Virheellinen käyttö ES: Uso incorrecto
FR: Utilisation incorrecte IT: Uso errato PT: Uso incorreto BR: Uso incorreto
RU: Неправильное
использование
PL: Nieprawidłowe
użytkowanie.
CZ: Nesprávne používanie
SN: 错误使用
JP: 適不適切な使用
GR: Λανθασμένη χρήση
79
support.R82.org
POLSKI
Gratulujemy zakupu nowego produktu rmy R82 światowego dostawcy środków pomocy technicznej i urządzeń dla
dzieci i młodzieży ze specjalnymi potrzebami. Aby w pełni korzystać z możliwości oferowanych przez ten produkt, należy
przeczytać tę User Guide przed przystąpieniem do jego użytkowania oraz zachować ją do późniejszego użycia.
Przewidziane zastosowanie
Wombat Solo to krzesło dla dzieci z niepełnosprawnością.
Przeciwwskazania
Nie istnieją żadne znane przeciwwskazania do używania
produktu.
Uwaga! W przypadku używania produktu przez:
Dzieci z ograniczoną zdolnością utrzymania pozycji
głowy – używaj produktu z zagłówkiem.
Dzieci z ograniczoną zdolnością utrzymania pozycji
siedzącej – używaj produktu z akcesoriami (np.
podpór bocznych czy kamizelki).
Dzieci, które doświadczają poważnych lub
całkowitych upośledzeń objawiających się
mimowolnymi ruchami tułowia – rozważ użycie
modułowego systemu siedzenia z dynamicznym
oparciem.
Obszary użytkowania
Produkt jest przeznaczony do użytku w pomieszczeniach
Dołączone narzędzia:
Klucz imbusowy 3, 4 i 5 mm
Deklaracja zgodności
Produkt jest zgodny z wymaganiami rozporządzenia
dotyczącego wyrobów medycznych (2017/745). Znak
CE musi zostać usunięty w przypadku przebudowy
produktu, używania go w połączeniu z produktem innego
producenta lub używania innych niż oryginalne części
zamienne oraz wyposażenie rmy R82. Ponadto, produkt
ten spełnia następujące wymagania:
EN 12182
Utylizacja
Gdy produkt osiąga kres swojej żywotności, należy
go zdemontować dzieląc na rodzaje materiałów, tak
aby części mogły zostać poddane recyklingowi lub
zutylizowane w odpowiedni sposób. Jeśli wystąpi
taka potrzeba, można skontaktować się z lokalnym
sprzedawcą, aby precyzyjnie określić każdy rodzaj
materiału. Można skontaktować się lokalnymi organami
administracji, aby uzyskać informacje dotyczące
możliwości poddania produktu recyklingowi w sposób
przyjazny dla środowiska.
Akcesoria i części zapasowe
Produkty rmy R82 mogą być dostarczane z różnymi
akcesoriami odpowiednimi do potrzeb poszczególnych
użytkowników. Części zamienne mogą być dostarczane
na zamówienie. Należy odszukać konkretne akcesoria
na naszej stronie internetowej lub skontaktować się z
lokalnym sprzedawcą, aby uzyskać więcej informacji.
Gwarancja R82
R82 oferuje 2-letnią gwarancję w razie wystąpienia
wad wykonania i materiałów oraz 5-letnią gwarancję na
uszkodzenie metalowej ramy spowodowane wadliwymi
spawami. Gwarancja przestaje obowiązywać, jeśli
klient, który jest odpowiedzialny za serwisowanie i/lub
codzienną konserwację urządzenia, nie przestrzega
wytycznych i terminów określonych przez dostawcę
oraz podanych w User Guide. Więcej informacji można
uzyskać na stronie internetowej rmy R82 w sekcji
„download”.
Gwarancja przyznawana jest wyłącznie w kraju, w którym
zakupiono produkt oraz jeśli można go zidentykować
poprzez numer seryjny. Gwarancja nie obejmuje
przypadkowych uszkodzeń, w tym szkód wyrządzonych
wskutek niewłaściwego użytkowania lub zaniedbania.
Gwarancja nie obejmuje również elementów
eksploatacyjnych, np. opon lub tapicerki, które podlegają
normalnemu zużyciu i należy je okresowo wymieniać.
Gwarancja wygasa w przypadku zastosowania
nieoryginalnych części/akcesoriów lub konserwacji,
napraw lub przeróbek produktu niezgodnie z
wskazówkami i okresami określonymi przez dostawcę i/
lub opisanymi w User Guide. Firma R82 zastrzega sobie
prawo do kontroli produktu, który jest reklamowany,
oraz odpowiedniej dokumentacji przed uwzględnieniem
roszczeń gwarancyjnych oraz decyzją, czy wymienić lub
naprawiać wadliwy produkt. Do obowiązków klienta
należy zwrot produktu, wobec którego wnosi roszczenie
gwarancyjne, pod dany adres, gdzie zostało zakupione.
Informacje dotyczące przedsprzedaży
Support.r82.org
PL
80
support.R82.org
Bezpieczeństwo
Oznaczeń, symboli i instrukcji umieszczonych na produkcie nie wolno zasłaniać ani usuwać; muszą one bobecne i
czytelne przez cały czas użytkowania produktu. Nieczytelne lub zniszczone oznaczenia, symbole lub instrukcje należy
natychmiast wymienić. W tej sprawie należy się skontaktować z lokalnym sprzedawcą.
W przypadku wystąpienia zdarzenia niepożądanego w związku z urządzeniem należy to zgłosić w odpowiednim czasie do
lokalnego sprzedawcy i właściwego organu krajowego. Lokalny sprzedawca przekaże informacje producentowi.
Opiekun
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy
dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje oraz
zachować je do przyszłego użytku. Nieprawidłowe
użytkowanie produktu może spowodować poważne
obrażenia użytkownika
Ten produkt zawiera małe części, które mogą
stanowić zagrożenie udławieniem, jeśli zostaną
usunięte z miejsca, w którym zostały umieszczone
Jeżeli użytkownik ma trudności z czytaniem, można
mu przeczytać instrukcję obsługi na głos, aby
rozumiał, jak korzystać z produktu.
Przy podnoszeniu zawsze należy stosować
odpowiednie techniki i środki
Nie wolno zostawiać użytkownika urządzenia bez
nadzoru. Należy zapewnić stały nadzór osoby
dorosłej
Naprawy/wymiany części muszą być wykonywane
wyłącznie przy użyciu nowych, oryginalnych
części R82 oraz zgodnie z wytycznymi i okresami
konserwacji zalecanymi przez dostawcę
Jeżeli istnieje jakakolwiek wątpliwość co do
dalszego bezpiecznego korzystania z produktu
R82, albo uszkodzą się jakieś części, należy
przerwać użytkowanie produktu i jak najszybciej
skontaktować się z lokalnym sprzedawcą
Aby zapobiec nagłemu odchyleniu, należy mocno
chwycić i zabezpieczyć oparcie krzesła przed
rozpoczęciem regulacji.
Transport produktu, gdy znajduje się w nim
użytkownik, nie jest dozwolony. Produkt może być
przenoszony z użytkownikiem zapiętym pasami
bezpieczeństwa tylko na krótkich dystansach.
Podczas przenoszenia nie należy omijać żadnych
przeszkód.
Uchwyty znajdujące się pod podstawą siedziska
mogą być obsługiwane przez użytkownika.
Regulacji produktu lub akcesoriów mogą
dokonywać jedynie osoby, które zapoznały się
z instrukcją obsługi i zostały poinstruowane przez
wykwalikowanego doradcę.
Należy uważać, aby podczas regulacji ruchome
komponenty nie uciskały ani nie zablokowały
żadnej części ciała
Upewnić się, że części ciała użytkownika nie
znajdują się w otworach służących do mocowania
elementów podtrzymujących/akcesoriów.
Zachować ostrożność podczas regulacji, aby nie
przekraczać oznaczeń ustawień maksymalnych
Środowisko
Należy zwrócić uwagę na temperaturę powierzchni
produktu przed umieszczeniem w nim użytkownika.
Dotyczy to przede wszystkim użytkowników
ze skórą niewrażliwą na temperaturę. Jeśli
temperatura powierzchni produktu jest wyższa niż
41°C, przed użyciem należy poczekać, aż ulegnie
obniżeniu
Produktu należy używać na równiej powierzchni,
na której nie ma żadnych przeszkód. Należy
pamiętać o ograniczonej zwrotności na śliskich
nawierzchniach
Podczas użytkowania na pochyłościach należy
zapoznać się z wymiarami
Użytkownik
Nie należy przenosić urządzenia, gdy znajduje się
w nim użytkownik.
Jeśli ciężar użytkownika jest bliski maksymalnemu
obciążeniu urządzenia i/lub wykonuje wiele
mimowolnych ruchów, np. kołysanie, należy
rozważyć większe urządzenie o wyższym
dopuszczalnym obciążeniu lub inny produkt R82
Produkt
Wombat Solo oferuje wiele opcji regulacji. Podczas
regulacji produktu należy uważać, aby części ciała
nie znalazły się w otworach przeznaczonych do
regulacji.
Należy wykonać wszystkie ustawienia pozycji
produktu i akcesoriów oraz sprawdzić przed
rozpoczęciem użytkowania, czy wszystkie pokrętła,
śruby i klamry są prawidłowo przymocowane.
Wszystkie narzędzia należy trzymać poza zasięgiem
dzieci
Przed umieszczeniem użytkownika w urządzeniu
należy włączyć hamulce
Przed umieszczeniem w nim użytkownika należy
upewnić się, czy urządzenie jest stabilne
Do samodzielnego transportu kółka powinny być
odpowiednio zablokowane.
Jeżeli podnóżek znajdzie się blisko podłogi i kół,
mogą one nie być w stanie się swobodnie obracać
Podnóżek służy tylko do wsparcia stóp! Podnóżek
nie posiada funkcji z możliwością obciążenia
Przed użyciem należy sprawdzić urządzenie i
wszystkie akcesoria oraz wymienić zużyte części
Nie wystawiać dźwigni gazowej na działanie
ciśnienia lub wysokie temperatury. Nie przekłuwać
Nie wystawiać trzona tłoka na zarysowania itp.
Ważne jest, aby użyć szmatki, jeżeli korzystamy z
narzędzi do regulacji dźwigni gazowej
Niniejszy produkt był testowany pod kątem
odporności na zapalenie zgodnie z normami EN
1021-1, EN 1021-2 i ISO 7176-16
Produkt może utracić swoją odporność
na płomienie, jeśli nie będzie używany
z wyprodukowanymi przez R82 oryginalnymi:
Materiałem wyściełającym
Urządzenie nie może być używane w pojazdach
mechanicznych. Użytkownika należy posadzić
na siedzeniu pojazdu, a urządzenie włożyć do
bagażnika
Użytkownik nie może przebywać w urządzeniu, gdy
jest ono wnoszone do pojazdu lub wynoszone z
niego za pomocą tylnej platformy załadowczej
PL
81
support.R82.org
Informacje dotyczące czynności serwisowych
Obowiązek konserwacji urządzenia medycznego leży całkowicie po stronie jego właściciela. Brak wykonywania
konserwacji urządzenia zgodnie z instrukcją może spowodować utratę gwarancji. Ponadto może zagrozić warunkom
klinicznym i bezpieczeństwu użytkowników lub ich opiekunów.
Pierwszy dzień
Przed rozpoczęciem użytkowania dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi dla użytkownika
i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu do
późniejszego użycia
Dołączone narzędzia przechowywać z produktem
lub w jego pobliżu
Codziennie
Wyczyścić produkt suchą szmatką
Dokonać inspekcji wizualnej. Naprawić lub
wymienić uszkodzone lub zużyte części
Sprawdzić, czy wszystkie mocowania znajdują się
na miejscu i są poprawnie przytwierdzone
Sprawdzić wszystkie mocowania i klamry pod
kątem występowania oznak zużycia części
Co tydzień
Sprawdzić, czy wszystkie kółka swobodnie się
obracają i czy wszystkie blokady/hamulce łatwo
się włącza
Należy zetrzeć wszelkie pozostałości i
zanieczyszczenia z powierzchni produktu za
pomocą szmatki zamoczonej w ciepłej wodzie bez
chloru z dodatkiem łagodnego detergentu/mydła, a
następnie osuszyć przed użyciem.
Należy zdezynfekować produkt. Więcej informacji
na ten temat znajduje się w niniejszej instrukcji
obsługi w rozdziale o dezynfekcji
Co miesiąc
Sprawdzić wszystkie śruby i nakrętki w urządzeniu i
dokręcić je, aby uniknąć niepotrzebnych uszkodzeń
Nasmarować wszystkie ruchome części. Zalecamy
stosowanie profesjonalnego systemu smarowania
Co roku
Skontrolować ramę pod kątem występowania
pęknięć lub oznak zużycia części oraz wykonać
coroczny serwis. Nie wolno używać urządzenia,
które wydaje się nie spełniać norm lub jest
uszkodzone
Mycie
Tkaniny mogą być prane w pralce w temperaturze 60°C
przy użyciu łagodnego detergentu. Nie zaleca się prania
tapicerki.
Wkładki piankowe mogą być prane w pralce w
temperaturze 40° przy użyciu łagodnego detergentu.
Podczas i po zakończeniu mycia panki nie zginać jej,
nie ściskać i nie wyżynać, ponieważ może to negatywnie
wpłynąć na jej kształt.
Urządzenie do mycia
Produkt ten może być myty przez 10 minut w
temperaturze 60o, używając delikatnego detergentu lub
środka dezynfekującego bez dodatku chloru w maszynie
zaprojektowanej do mycia urządeń medycznych.
Przed rozpoczęciem mycia
Należy unikać odtłuszczania tłoków, przed myciem
siłowniki powinny być maksymalnie schowane i nie
poddane obciążeniu.
Dezynfekcja
Produkt bez akcesoriów i poduszki może zostać poddany
dezynfekcji z wykorzystaniem środka dezynfekującego
w postaci 70% roztworu izopropanolu. Zaleca się
usunięcie wszelkich pozostałości i zanieczyszczeń
z powierzchni produktu za pomocą szmatki zamoczonej
w ciepłej wodzie z dodatkiem łagodnego detergentu/
mydła bez chloru, a następnie pozostawienie produktu
do wyschnięcia przed dezynfekcją.
Okresy serwisowania
Szczegółową kontrolę urządzenia należy przeprowadzać
co 12 miesięcy (co 6 miesięcy w przypadku ciężkich
użytkowników) oraz za każdym razem, gdy urządzenie
zostanie ponownie przystosowane do użytku. Kontrola
powinna być przeprowadzana przez kompetentną
osobę, wyszkoloną w zakresie użytkowania urządzenia.
Skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem w sprawie
instrukcji.
Okres użytkowania urządzenia normalnie trwa 5 lat,
jeśli wszystkie czynności konserwacyjne i serwisowe
wykonywane zgodnie z instrukcjami producenta i są one
udokumentowane.
Lista kontrolna czynności serwisowych:
Należy sprawdzić i odpowiednio wyregulować
następujące funkcje zgodnie z ich przeznaczeniem.
Uszkodzone lub zużyte części muszą zostać naprawione
lub wymienione. Należy sprawdzić:
Regulacja płaszczyzny siedziska. Siedzisko jest
regulowane i utrzymuje swoją pozycję po regulacji.
Możliwość regulacji wysokości ramy
Możliwość regulacji podnóżka, tj. zablokowania
kąta ustawienia oraz wyregulowania rur
teleskopowych do odpowiedniej pozycji
Możliwość regulacji oparcia oraz zablokowania go
w wybranym położeniu
Nakrętki i śruby w obrębie produktu pod kątem
prawidłowego dokręcenia.
Nasmarować wszystkie ruchome części
Stan techniczny produktu pod kątem pęknięć lub
oznak zużycia części.
Wszystkie etykiety na produkcie pod kątem oznak
ich naruszenia.
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

R82 Wombat Solo Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi