Gallet ASP 510 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

ASP 410
ASP 510
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Sáčkový vysavač
Vreckový vysávač
Odkurzacz workowy
Bag vacuum cleaner
Elektromos padlóporszívó
GAL 04/2016 25/4/2016
A1
A2
A3
A4
A5
A6 A7
A12
A13
A9
A14
A11
A15
B
A
B1
B2
B3
1
C
C1
B5
B6
B7
B4
A10
A11
B8
A8A16
8
7
6
10
2
3
2
1
4
5
9
11
2
3
1
12
1
2
13
Obrázky jsou pouze ilustrační; dodané příslušenství a vysavač se mohou mírně lišit.
Obrázky sú len ilustračné; dodané príslušenstvo a vysávač sa môžu mierne líšiť.
Ilustracje są tylko poglądowe, załączone akcesoria i odkurzacz mogą się różnić.
The pictures are only illustrative, the supplied accessory and cleaner may differ.
A képek csak illusztrációk; a tartozékok és a porszívó kis mértékben eltérhetnek.
CZ
SK
PL
EN
HU
16
14
1
2
15
A B
CLICK
17
1
1
2
CZ
SK
PL
EN
HU
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 6
II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE (obr. 1) 8
III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE 8
IV. POUŽITÍ VYSAVAČE 9
V. ÚDRŽBA 11
VI. ŘEŠENÍ PROBLÉMU 11
VII. TECHNICKÁ SPECIFIKACE 12
VIII. LEGISLATIVA A EKOLOGIE 12
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 14
II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA (obr. 1) 16
III. PRÍPRAVA VYSÁVAČA 16
IV. POUŽITIE VYSÁVAČA 17
V. ÚDRŽBA 19
VI. RIEŠENIE PROBLÉMOV 19
VII. TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIE 20
VIII. LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA 20
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 22
II. WYPOSAŻENIE I AKCESORIA ODKURZYCZY (rys. 1) 24
III. PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA 24
IV. ZASTOSOWANIE ODKURZACZA 25
V. KONSERWACJA 27
VI. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 27
VII. SPECYFIKACJA TECHNICZNA 28
VIII. PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA 28
I. SAFETY WARNING 30
II. EQUIPMENT AND ACCESSORIES (fig. 1) 32
III. VACUUM CLEANER PREPARATION 32
IV. USE OF VACUUM CLEANER 33
V. MAINTENANCE 34
VI. TROUBLESHOOTING 35
VII. TECHNICAL SPECIFICATIONS 35
VIII. LEGISLATIVE & ECOLOGY 35
I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 37
II. TERMÉKLEÍRÁS (1. ábra) 39
III. A PORSZÍVÓ ELŐKÉSZÍTÉSE 39
IV. A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA 40
V. KARBANTARTÁS 42
VI. A PROBLÉMÁK MEGOLDÁSAI 42
VII. MŰSZAKI ADATOK 43
VIII. JOGALKOTÁS ÉS ÖKOLÓGIA 43
Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte
vyobrazení a návod uschovejte pro budoucí použití. Instrukce v návodu považujte za
součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti
bez dozoru. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče
a jeho přívodu.
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné
situace.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním
nebo údržbou, nebo po ukončení práce, spotřebič vypněte
a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el.
zásuvky!
Nikdy spotřebič nepoužívejte pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil
se, nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič
do odborné elektroopravny k prověření jeho bezpečnosti a správné
funkce.
Abyste předešli úrazu, nevkládejte ruce/prsty do rotačního kartáče.
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez
dozoru.
Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných
prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční
použití!
Sací hubici nebo konec trubky nebo příslušenství nepřikládejte k očím ani uším
a nezasouvejte je do žádných tělesných otvorů!
Nepoužívejte vysavač s mokrýma rukama či nohama!
Při vysávání schodiště nenechávejte vysavač výše, než sami stojíte!
Výrobek nenechávejte v chodu bez dozoru!
6 / 44
Než začnete vysavač používat, zkontrolujte, zda jsou všechny aretační mechanizmy
ve správné pozici.
Při manipulaci s vysavačem se vyvarujte kontaktu (např. volným oděvem, vlasy, prsty,
bižutérií, náramky atd.) s rotujícím kartáčem.
Podlahovou hubici s rotačním kartáčem nenechávejte zapnutou na jednom místě příliš
dlouho! Mohlo by dojít k poškození vysávaného povrchu!
Nikdy nevysávejte bez správně založeného filtračního systému a mikrofiltrů.
Vysavač nikdy neponořujte do vody (ani částečně)!
Nepoužívejte kartáče k úpravě a čištění srsti zvířat.
Nevysávejte mokré nebo vlhké podlahové krytiny, nepoužívejte vysavač na venkovní
prostory! Při proniknutí vlhkosti do agregátu vzniká nebezpečí jeho poškození a vyřazení
z provozu. Na tento druh závady se nevztahuje nárok na záruční opravu.
Při vysávání některých druhů koberců může dojít k vyvolání statické elektřiny. Tento
výboj statické energie není zdraví nebezpečný.
Nevysávejte ostré předměty (např. sklo, střepy), horké, hořlavé, výbušné předměty
(např. popel, hořící zbytky cigaret, benzín, ředidla a aerosolové výpary), ale ani
maziva (např. tuky, oleje), žíravé prostředky (např. kyseliny, rozpouštědla). Vysátím
těchto předmětů může dojít k poškození filtrů, popř. vysavače.
Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv
prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány
chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
Do vstupních a výstupních otvorů vysavače nevsunujte prsty ani žádné jiné předměty.
Pokud dojde k ucpání otvorů/součástí pro průchod vzduchu (např. hadice), vysavač
vypněte a příčinu ucpání zcela odstraňte.
Při manipulaci netahejte prudce za hadici a vyvarujte se hrubému zacházení
s vysavačem!
Vysavač není vhodný k vysávání látek, které mohou poškozovat lidské zdraví.
Při vysávání velice jemného prachu se mohou zanést póry mikrofiltrů. Tím se zmenší
průchodnost vzduchu a sací výkon slábne. V takovém případě je nutné co nejdříve
prachový filtr vyměnit a mikrofiltry vyčistit, i když prachový filtr není zcela naplněn.
Spotřebič nepoužívejte k vysávání nečistot produkovaných při/po stavebních úpravách,
jako je sádrokartonový prach, jemný písek, cement, stavební prach, části omítky
apod. Při proniknutí těchto nečistot / sypkých stavebních hmot / sypkých stavebních
materiálů do agregátu vzniká nebezpečí jeho poškození a vyřazení z provozu. Na tento
druh závady se nevztahuje nárok na záruční opravu.
Vysavač nenechávejte vystavený povětrnostním vlivům (déšť, mráz, přímé sluneční
záření atd.). Tento spotřebič není určen pro venkovní použití.
Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
Napájecí přívod je označen barevnými značkami. Žlutý proužek označuje ideální délku
kabelu, červený proužek označuje max. délku kabelu. Neodvíjejte násilně kabel za
červenou značkou!
Nepřejíždějte napájecí přívod při používání vysavače a nevytahujte vidlici přívodu
z el. zásuvky tahem za napájecí přívod.
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
Při vytahování vidlice z elektrické zásuvky nikdy netahejte za napájecí přívod ani za
vysavač.
Při navíjení přívodu držte vidlici, zabráníte tak „šlehání“ kabelu okolo a možnému
poranění
CZ
7 / 44
V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální
náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v návodu!
Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše
uvedených bezpečnostních upozornění. Za nesprávné používání spotřebiče se mj.
považuje nedodržování pravidelné výměny či údržby veškerých filtrů podle pokynů
v kapitole IV., V. a rovněž tak použití neoriginálních filtrů, v důsledku jejichž vlastností
došlo k poruše či poškození vysavače.
II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE (obr. 1)
A – vysavač
A1 – sací otvor A9 – držadlo
A2 – víko A10 – napájecí přívod
A3 – závěr aretace víka A11 – parkovací otvory
A4 – tlačítko START/STOP A12 – mřížka výfuku
A5 – tlačítko navinutí přívodu A13 – výfukový HEPA filtr
A6 – el. regulace motoru A14 – držák filtru (adaptéru)
A7 – signalizace plnosti filtru A15 – prachový filtr (prachový sáček)
A8 – sací mikrofiltr A16 – mřížka sacího mikrofiltru
B – příslušenství
B1 – podlahová hubice B5 – polštářová hubice
B2 – sací hadice B6 – kartáček
B3 – kovová teleskopická trubka B7 – parketová hubice
B4 – štěrbinová hubice B8 – TURBO kartáč (platí pro typ ASP 510)
C – adaptér na UniBag (není součástí balení)
C1 – závěr aretace čela filtru
Příslušenství, které není standardně dodávané k vysavači, můžete zakoupit jako
doplňkové příslušenství.
III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE
Sací hadice
Sací hadici B2 připojte k vysavači ve směru šipky podle obr. 4. Ozve se slyšitelné
„klapnutí“.
– Sací hadici odejmete tak, že stisknete tlačítka na koncovce a mírným tahem ji odejmete.
Kovová teleskopická trubka
Teleskopickou trubku B4 spojte se sací hadicí B2 podle obr. 3.
8 / 44
Teleskopická trubka umožňuje nastavit vhodnou délku, dle vaší postavy. Stlačte aretační
výstupek ve směru šipky a příslušnou část trubky vysuňte směrem ven nebo zasuňte
směrem dovnitř (obr. 3). Po uvolnění výstupku je délka trubice zafixována. Při roztahování
mějte trubku v bezpečné vzdálenosti od obličeje, protože je velmi dlouhá.
Při demontáži postupujte opačným způsobem.
Podlahová hubice / parketová hubice / TURBO kartáč
Při připojování a odpojování příslušenství (B1, B7, B8) postupujte shodným způsobem
jako u sací trubky (obr. 2).
Polštářová / štěrbinová hubice / kartáček
Při připojování a odpojování příslušenství (B4, B5, B6) postupujte shodným způsobem
jako u sací trubky (obr. 3).
Příslušenství můžete připojit přímo k rukojeti sací hadice nebo k teleskopické trubce.
IV. POUŽITÍ VYSAVAČE
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte vysavač a příslušenství. Z vysavače vytáhněte
potřebnou délku napájecího přívodu A10 a jeho vidlici zasuňte do elektrické zásuvky.
Sestavte příslušenství vysavače B (obr. 2, 3, 4). Pokud je provedení vysavače vybaveno
teleskopickou sací trubkou B3, dle Vaší postavy si nastavte její vhodnou délku (obr. 3).
Podlahová hubice B1 je určena k vysávání koberců nebo hladkých podlah (obr. 5). Pokud je
podlahová hubice vybavena kartáčem, při vysávání tvrdých podlahovin jej přepnutím klapky
vysuňte. Parketová hubice B7 je určena výhradně k vysávání hladkých podlah (parkety,
linolea, plovoucí podlahy atd.). TURBO kartáčem B8 můžete vysávat koberce s nízkým
vlasem i hladké podlahy (není vhodná pro koberce s hrubším vlasem). Štěrbinovou hubici
B4 můžete vysávat těžko přístupná místa (obr. 6). Polštářovou hubicí B5 nebo kartáčkem
B6 můžete vysávat různé druhy nábytku (obr. 7, 8). Zapnutí, ale i vypnutí vysavače proveďte
stisknutím tlačítka vypínače A4 označeného symbolem
(obr. 9). Sací výkon můžete řídit
nastavením el. regulátoru motoru A6. Minimální sací výkon doporučujeme pro jemné tkaniny
(např. záclony, závěsy). Maximální sací výkon doporučujeme pro podlahové krytiny (např.
zátěžové koberce). Po ukončení vysávání vysavač vypněte a následně ho odpojte od el.
sítě. Stisknutím tlačítka navinutí přívodu A5 se symbolem (obr. 9) se přívod automaticky
navine. Vysavač je možné uchopit a přenášet za držadlo A9.
Signalizace plnosti prachového filtru
Pokud se při zvednutí podlahové hubice nad vysávanou plochu a nastavení max. sacího
výkonu objeví na signalizaci plnosti filtru A7 trvale plné barevné pole, je nutné vyměnit
prachový filtr A15. Změny stavu signalizace v průběhu vysávání neberte v úvahu.
Výměna prachového filtru
Zmáčknutím závěru aretace víka A3 odklopte víko A2 do aretační polohy (obr. 11). Dále
postupujte dle pokynu pro daný typ prachového filtru.
Poznámka
Bezpečnostní pojistka nedovolí uzavřít víko vysavače, pokud zapomenete vložit
prachový filtr (papírový, syntetický nebo textilní; při sáčku UNIBAG víko zavřít nelze
pouze tehdy, když je sáček vytažen i s adaptérem).
CZ
9 / 44
Papírový / syntetický filtr: Vysuňte prachový filtr A15 z vodicích žeber držáku filtru A14
(obr. 12) a zlikvidujte ho s běžným domácím odpadem. Čelo
nového prachového filtru zasuňte (ve směru šipky) do držáku
v sacím prostoru vysavače a dotlačte až na doraz.
UniBag: uchopte adaptér C a tahem ho vyjměte z vodicích žeber držáku adaptéru A14
(obr. 12). Odklopením závěru aretace čela filtru C1 se prachový filtr A15 uvolní
z adaptéru (obr. 16). Filtr zlikvidujte s běžným domácím odpadem. Výstupky na
čele nového prachového filtru zasuňte do otvorů v adaptéru C a mírným tlakem
čelo zajistěte. Ozve se slyšitelné klapnutí. Mírným „zataháním“ za prachový filtr
zkontrolujte správné upevnění čela. Adaptér s filtrem zasuňte do držáku v sacím
prostoru a dotlačte až na doraz. Víko vysavače přiklopením uzavřete. Ozve se
slyšitelné „klapnutí“.
Výměna mikrofiltrů
Po výměně cca 5 ks prachových filtrů je třeba mikrofiltry vyčistit, případně vyměnit. Použitý
prachový filtr i mikrofiltry zlikvidujte s běžným domácím odpadem.
Sací mikrofiltr
Mřížku sacího mikrofiltru A16 vyjměte tahem směrem nahoru a z mřížky pak vyjměte
sací mikrofiltr A8 (obr. 13). Filtr očistěte pod tekoucí vlažnou vodou např. pomocí hadříku
případně jemného kartáčku a nechte dokonale oschnout. Po oschnutí mřížku s čistým
mikrofiltrem opačným způsobem vložte za vodicí žebra a zasuňte do sacího prostoru
vysavače až na doraz.
Výfukový mikrofiltr
Mřížku výfuku A12 odejmete stisknutím aretačního tlačítka a vyklopením směrem vzhůru
(obr. 14). Výfukový HEPA filtr A13 vyjměte z vysavače (obr. 14). HEPA ltr vyčistěte
vyklepáním, případně jeho vyfoukáním (z hygienických důvodů doporučujeme provádět
toto čištění mimo obytný prostor). Při silném znečištění můžete ltr opláchnout pod tekoucí
vlažnou vodou (tj. držte a současně nakloňte ltr tak, aby „znečištěná“ skládaná část
směrovala nahoru, voda tekla souběžně se záhyby a vymyla prach uvnitř záhybů). Otočte
ltr o 180° a nechejte vodu protékat záhyby v opačném směru). Pokračujte v otáčení
a vymývání, dokud ltr není čistý. Následně ltr nechte dokonale oschnout. Po provedení
údržby vložte opačným způsobem HEPA ltr zpět do vysavače.
POZOR
Maximálního sacího účinku bude vždy dosaženo s čistým mikrofiltrem a prázdným
prachovým filtrem.
Upozornění: Omytím HEPA filtru se snižují filtrační schopnosti. Maximální počet umytí
filtru je 3krát. Poté je nutné zakoupit nový.
K čistění HEPA filtru a mikrofiltru nepoužívejte žádné agresivní prací nebo čisticí
prostředky ani horkou vodu.
HEPA filtr a mikrofiltry nejsou určeny pro mytí v myčce nádobí.
Zanedbání čištění případně výměny mikrofiltrů může vest k poruše vysavače!
Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnící prvky byly funkční.
HEPA filtr doporučujeme měnit 2x za rok. Ostatní mikrofiltry vyměňte, pokud je již nelze
řádně vyčistit nebo jsou poškozené.
10 / 44
Ukládání příslušenství
Příslušenství, podlahovou hubici, sací trubky a hadici, je možno opět rozložit nebo
ponechat složené a zavěsit na zadní plochu nebo dno vysavače do odkládací polohy
(obr. 15). Pro vyšší stabilitu do sebe zasuňte jednotlivé části trubice tak, aby byla trubice
co nejkratší. Podlahovou hubici ukládejte vždy v nastavení pro koberce (tj. se zasunutým
kartáčem), zabráníte tak ohýbání štětin.
V. ÚDRŽBA
Ukládejte vysavač vždy na suchém místě, v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů
(např. krb, kamna, vyhřívací těleso) a nevystavujte ho atmosferickým vlivům (např. déšť,
sluneční záření). Povrch vysavače ošetřujte měkkým vlhkým hadříkem, nepoužívejte
drsné a agresivní čisticí prostředky! Spotřebič skladujte řádně očištěný na suchém,
bezprašném místě mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
Podlahová hubice, parketová hubice, kartáček, TURBO kartáč
Po každém vysávání zkontrolujte vizuálně, zda se na kartáčích nebo sběračích nezachytily
případné nečistoty. Pokud se tato skutečnost potvrdí, nečistoty odstraňte.
Čištění TURBO kartáče B8 (obr. 17)
Nitě a vlasy rozstříhejte nůžkami. Zapněte vysavač. Vysavač potom vysaje rozstříhané
vlasy a nitě. V případě, že se vlasy nebo nitě omotaly okolo uložení kartáčového válce
a nedají se odstranit výše popsaným způsobem, je nutné nečistoty odstranit pomocí
vhodného nástroje (např. pinzety). Současně proveďte kontrolu, zda se ve vnitřním
prostoru hubice (tj. turbíně) nezachytily případné nečistoty. Na spodní straně hubice
odjistěte dvě aretační západky ve směru šipky a následně kryt odejměte. Prostor vyčistěte
pomocí vhodného nástroje (např. pinzety). Opačným způsobem vložte kryty na hubici
a přiklopením ho uzavřete (ozve se slyšitelné klapnutí).
VI. ŘEŠENÍ PROBLÉMU
Problém Příčina Řešení
Motor se nezapne Není připojeno napájení
Zkontrolujte kabel, vidlici a el. zásuvku
Není zapnutý spínač Stiskněte tlačítko spínače
Víko nelze zavřít
- aktivovaná
bezpečnostní pojistka
Špatně vložený prachový
filtr v držáku / adaptéru
Zkontrolujte / opravte upevnění
kartonového čela v držáku /
adaptéru
Sací výkon je
nedostatečný
Regulace je na MIN. Nastavte regulaci na MAX.
Otevřené přisávání Uzavřete otvor v držadle hadice
Plný prachový filtr Filtr vyměňte
Zanesené filtry Filtry vyčistěte, případně vyměňte
Hubice, sací hadice,
příslušenství nebo trubice
je ucpaná.
Odstraňte blokující předměty
CZ
11 / 44
Problém Příčina Řešení
Kabel se nenavíjí
zpět celý
Překroucený kabel Kabel narovnejte.
Vytáhněte cca 50 cm kabelu a opět
stiskněte tlačítko
VII. TECHNICKÁ SPECIFIKACE
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku spotřebiče
Příkon (W) uveden na typovém štítku spotřebiče
Spotřebič třídy ochrany II.
Hmotnost cca (kg) 4,2
Rozměry cca (DxHxV) (mm) 390 x 285 x 220
Příkon ve vypnutém stavu je 0,00 W.
Hlučnost: Deklarovaná hladina akustického výkonu je 80 dB(A) re 1pW
VIII. LEGISLATIVA A EKOLOGIE
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ
SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení
na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje
materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány.
Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými
bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje,
že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po
ukončení životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je
přiložena) v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena
recyklace tohoto elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních
evropských zemích existují místa zpětného odběru vysloužilého
elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít
možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které
se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto
výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních
zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie /
akumulátory do domovního odpadu.
12 / 44
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho
prodejce, na obecním úřadě nebo na webu www.elektrowin.cz. Informace
o tom, kde můžete zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také
u vašeho prodejce, na obecním úřadě a na webu www.ecobat.cz. Dovozce zařízení je
registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci elektrozařízení)
a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo
jiných tekutin. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo
dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
UPOZORNĚNÍ
prázdný prachový filtr (sáček)
plný prachový filtr (sáček)
CZ
13 / 44
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so
záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením
obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Inštrukcie v návode považujte za súčasť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
užívateľovi spotrebiča.
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo Vašej elektrickej zásuvke.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú
pod dozorom alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča
bezpečným spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvom.
Deti si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú
užívateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru. Deti mladšie ako
8 rokov sa musia držať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu.
Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa
pri používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred
čistením, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice
napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru.
Ruky/prsty nezasúvajte do otáčajúcej sa valcovej kefy, aby ste
predišli zraneniam.
Nikdy spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod alebo
vidlicu, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil sa alebo
spadol do vody. V takýchto prípadoch zaneste spotrebič do odborného
servisu na preverenie jeho bezpečnosti a správnej funkcie.
Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,
v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
Po skončení práce a pred každou údržbou spotrebič vždy vypnite a odpojte od elektrickej
siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky.
Nasávaciu hubicu alebo koniec trubice alebo príslušenstvo neprikladajte k očiam
ani ušiam a nezasúvajte ich do žiadnych telesných otvorov!
Nepoužívajte nikdy vysávač s mokrými rukami či nohami!
Pri vysávaní schodiska nenechávajte vysávač vyššie než sami stojíte!
Výrobok nenechávajte v chode bez dozoru!
14 / 44
Vysávač nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne)!
Nikdy nevysávajte bez správne založeného filtračného systému a mikrofiltrov!
Skôr ako začnete vysávač používať, skontrolujte, či sú všetky aretačné mechanizmy
v správnej polohe.
Pri manipulácii s vysávačom sa vyvarujte kontaktu (napr. voľného odevu, vlasov,
prstov bižutérie, náramku, atď.) s rotujúcou kefou.
Podlahovú hubicu s rotačnou kefou nenechávajte zapnutú na jednom mieste príliš dlho!
Mohlo by dôjsť k poškodeniu vysávaného povrchu!
Nevysávajte mokré alebo vlhké podlahové krytiny, nepoužívajte vysávač na vonkajši
priestory! Pri preniknutí vlhkosti do agregátu vzniká nebezpečenstvo jeho poškodenia
a vyradenia z prevádzky. Na tento druh poruchy sa nevzťahuje nárok na záručnú opravu.
Tento spotrebič nie je určený na vonkajšie použitie.
Nepoužívajte spotrebič v prostredí nasýtenom výbušnými alebo horľavými parami.
Nepoužívajte kefy k úprave a na čistenie srsti zvierat!
Pri vysávaní niektorých druhov kobercov môže dôjsť k vyvolaniu statickej elektriny.
Žiadny výboj statickej energie nie je zdraviu nebezpečný.
Nevysávajte ostré predmety (napr. sklo, črepy), horúce, horľavé, výbušné predmety
(napr. popol, horiace zvyšky cigariet, benzín, riedidlá), ale ani mazivá (napr. tuky,
oleje) a žieravé prostriedky (napr. kyseliny, rozpúšťadlá). Vysatím týchto predmetov
môže dôjsť k poškodeniu filtrov, popr. vysávača.
Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek
prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované
chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky).
Do vstupných a výstupných otvorov vysávača nevsúvajte prsty ani žiadne iné predmety.
Pokiaľ dôjde k upchaniu otvorov/súčastí na prechod vzduchu (napr. hadice), vysávač
vypnite a príčinu upchania celkom odstráňte.
Pri manipulácii neťahajte prudko za hadicu a nemykajte ňou.Pri práci nepoužívajte hrubú silu!
Vysávač nie je vhodný k vysávaniu látok, ktoré môžu poškodiť ľudské zdravie.
Pri vysávaní veľmi jemného prachu sa môžu upchať póry prachového filtra. Tým sa
zmenší priechodnosť vzduchu a nasávací výkon slabne. V takom prípade je nutné
prachový filter vymeniť a mikrofiltre vyčistiť, i keď prachový filter nie je celkom naplnený.
Vysávač nepoužívajte na vysávanie nečistôt produkovaných pri / po stavebných
úpravách, ako je sadrokartónový prach, jemný piesok, cement, stavebný prach,
časti omietky apod. Pri preniknutí týchto nečistôt / sypkých stavebných hmôt / sypkých
stavebných materiálov do agregátu vzniká nebezpečenstvo jeho poškodenia
a vyradenia z prevádzky. Na tento druh závady sa nevzťahuje nárok na záručnú opravu.
Nenechávajte spotrebič vystavený poveternostným faktorom (dážď, mráz, slnko atď.).
Napájací prívod pravidelně kontrolujte.
Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany.
Napájací prívod je označený farebnými značkami. Žltý prúžok označuje ideálnu dĺžku kábla,
červený prúžok označuje max. dĺžku kábla. Neodvíjajte násilne kábel za červenou značkou!
Neprechádzajte napájací prívod pri používaní vysávača a nevyťahujte vidlicu prívodu
z el. zásuvky ťahom za napájací prívod.
Pri vyťahovaní vidlice z elektrickej zásuvky nikdy neťahajte za napájací prívod ani za vysávač.
Pri navíjaní prívodu držte vidlicu, zabránite tak „šľahaniu“ kábla okolo a možnému poraneniu
V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a popísaný
v tomto návode!
SK
15 / 44
Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba
originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.
Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú
preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na
obsluhu, existuje riziko poranenia.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva a nie je zodpovedný zo záruky za spotrebič v prípade nedodržania vyššie
uvedených bezpečnostných upozornení. Za nesprávne používanie spotrebiča sa medzi
iným považuje nedodržanie pravidelnej výmeny alebo údržby všetkých filtrov podľa
pokynov v kapitole IV., V. a rovnako tak použitie neoriginálnych filtrov, kedy v dôsledku
ich vlastností došlo k poruche alebo poškodeniu vysávača.
II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA (obr. 1)
A — vysávač
A1 — sací otvor A9 — rukoväť
A2 — veko A10 — napájací prívod
A3 — uzáver aretácie veka A11 — parkovací otvor (prelis)
A4 — tlačidlo START/STOP A12 — kryt (mriežka) výfuku
A5 — tlačidlo navinutia prívodu A13 — výfukový HEPA filter
A6 — el. regulácia motora A14 — držiak filtra (adaptéra)
A7 — signalizácia plnosti filtra A15 — prachový filter (prachový sáčok)
A8 — sací mikrofilter A16 — mriežka sacieho mikrofilmu
B — príslušenstvo
B1 — podlahová hubica B5 — hubica na čalúnenie
B2 — sacia hadica B6 — kefa
B3 — kovová teleskopická trubica B7 — parketová hubica
B4 — štrbinová hubica B8 — turbohubica (platí pre typ ASP 510)
C — adaptér na UniBag (nie je súčasťou balenia)
C3 — uzáver aretácie čela ltra
Príslušenstvo, ktoré nie je štandardne dodávané k vysávači môžete zakúpiť ako
doplnkové príslušenstvo.
III. PRÍPRAVA VYSÁVAČA
Hadica
Saciu hadicu B2 pripojte k vysávaču v smere šípky podľa obr. 4. Ozve sa počuteľné
„klapnutie“.
Hadicu odnímete tak, že stlačíte tlačidlo na koncovke a miernym ťahom hadicu odnímete.
Kovová teleskopická trubica
Teleskopickú trubku B3 spojte so sacou hadicou B2 podľa obr. 3.
Teleskopická trubica umožňuje nastaviť vhodnú dĺžku, podľa vašej postavy. Stlačte
aretačný výstupok v smere šípky a príslušnú časť trubice vysuňte smerom von alebo
zasuňte smerom dovnútra (obr. 3). Po uvoľnení výstupku je dĺžka trubice zafixovaná.
Počas rozťahovania trubicu držte ďalej od tváre. Trubica je veľmi dlhá.
16 / 44
Pri demontáži postupujte opačným spôsobom.
Podlahová hubica / parketová hubica / turbohubica
Pri pripájaní a odpájaní príslušenstva (B1, B7, B8) postupujte rovnakým spôsobom ako
pri trubici (obr. 2).
Štrbinová / hubica na čalúnenie / kefa
Pri pripájaní a odpájaní príslušenstva (B4, B5, B6) postupujte rovnakým spôsobom jako
pri trubici (obr. 3). Príslušenstvo môžete nasunúť priamo na rukoväť sacej hadice alebo
na sacie trubice.
Príslušenstvo môžete pripojiť priamo k rukoväti hadice alebo k teleskopickej trubici.
IV. POUŽITIE VYSÁVAČA
Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte vysávač a príslušenstvo. Z vysávača vytiahnite
potrebnú dĺžku napájacieho prívodu A10 a vidlicu zasuňte do elektrickej zásuvky. Zostavte
príslušenstvo vysávača B (obr. 2, 3, 4). Ak je vysávač vybavený teleskopickou sacou
trubicou B3, nastavte jej dĺžku podľa výšky svojej postavy (obr. 3). Podlahová hubica
B1 je určená na vysávanie kobercov alebo hladkých podláh (obr. 5). Ak má podlahová
hubica kefu, vysuňte ju pri vysávaní tvrdých podláh prepnutím klapky. Parketová hubica
B7 je určená výhradne na vysávanie hladkých podláh (parkety,linolea, plávajúce podlahy
atď.). Turbohubicou B8 môžete vysávať koberce s nízkym vlasom aj hladké podlahy (nie
je vhodná pre koberce s hrubším vlasom). Samostatnou štrbinovou hubicou B4 môžete
vysávať rôzne ťažko prístupné miesta (obr. 6).Hubicou na čalúnenia B5 alebo kefou
B6 môžete vysávať rôzne druhy nábytku (obr. 7, 8). Vysávač zapnete, ale aj vypnete
stlačením tlačidla vypínača A4 označeného symbolom (obr. 9). Sací výkon môžete riadiť
nastavením regulátora A6. Minimálny nasávací výkon odporúčame na jemné tkaniny (napr.
záclony, závesy). Maximálny nasávací výkon odporúčame na podlahové krytiny (napr.
záťažové koberce). Po skončení vysávania vysávač vypnite a odpojte ho od elektrickej
siete. Stlačením tlačidla A5 so symbolom (obr. 9) sa prívod automaticky navinie.
Vysávač možno uchopiť a prenášať za rukoväť A9.
Signalizácia plnosti prachového filtra
Ak sa pri zdvihnutí podlahovej hubice nad vysávanú plochu a nastavenom maximálnom
výkone vysávača zjaví na signalizácii A7 trvale plné farebné pole, je nutné vymeniť
prachový filter A15. Zmeny, ktoré sa objavujú počas vysávania, neberte do úvahy.
Výmena prachového filtra
Stlačením uzáveru A3 odklopte veko A2 vysávača do aretačnej polohy (obr. 11). Ďalej
postupujte podľa pokynov pre daný typ prachového filtra.
Poznámka
Bezpečnostná poistka nedovolí uzavrieť veko vysávača, pokiaľ zabudnete vložiť
prachový filter (papierový, syntetický alebo textilný; pri sáčku UNIBAG veko zavrieť
nemožno iba vtedy, keď je sáčok vytiahnutý i s adaptérom).
Papierový / syntetický: vysuňte prachový filter A15 z vodiacich líšt držiaku A14 (obr.
12) a zlikvidujte ho s bežným domácim odpadom. Čelo nového
prachového filtra zasuňte (ve smeru šipky) do vodiacich líšt
držiaku v sacom priestore vysávača a zatlačte nadoraz.
SK
17 / 44
UniBag: adaptér C vysuňte z vodiacich žebier držiaka A14 (obr. 12). Odklopením uzáveru
aretácie C1 sa prachový filter A15 uvoľní z adaptéra (obr. 16). Filter zlikvidujte ho
s bežným domácim odpadom. Výstupky na čelo nového prachového filtra vložte
do dvoch otvorov v adaptére C a miernym tlakom čelo zaistite. Ozve sa počuteľné
„klapnutie“. Miernym „potiahnutím“ za prachový filter skontrolujte správne
upevnenie čela. Adaptér s filtrom zasuňte do držiaka sacom priestoru vysávača
a zatlačte nadoraz. Veko priklopením uzavrite. Ozve sa počuteľné „klapnutie“.
Výmena mikrofiltrov
Po naplnení asi 5 kusov prachových filtrov treba vyčistiť, prípadne vymeniť mikrofiltre za
nové. Použitý prachový filter spolu s mikrofiltrami zlikvidujte s bežným domácim odpadom.
Nasávací mikrofilter
Mriežku sacieho mikrofiltra A16 vyberte ťahom smerom nahor a z mriežky potom vyberte
sací mikrofilter A8
(obr. 13). Filter očistite pod tečúcou vlažnou vodou napr. pomocou
handričky prípadne jemnej kefky a nechajte dokonale oschnúť. Po oschnutí filter opačným
spôsobom vložte do mriežky a mriežku opačným spôsobom vložte za vodiace lišty a zasuňte
do sacieho priestoru vysávača až na doraz. Veko vysávača priklopením uzavrite. Ozve sa
počuteľné „klapnutie“.
Výfukový mikrofilter
Mriežku výfuku A12 odoberiete stlačením aretačného tlačidla a vyklopením smerom hore
(obr. 14). Výfukový HEPA filter A13 vyberte z vysávača (obr. 14). HEPA lter vyčistite
vyklepaním nad odpadkovým košom alebo jeho vyfúkaním (z hygienických dôvodov
odporúčame vykonávať čistenie ltra mimo obytného priestoru). Ak je lter veľmi znečistený,
môžete ho opláchnuť miernym prúdom teplej vody. Filter držte tak, aby bola strana so
záhybmi vo vzpriamenej polohe a voda stekala rovnobežne so záhybmi. Filter držte pod
takým uhlom, aby voda zmyla nečistoty zachytené v záhyboch. Otočte lter o 180°
a nechajte vodu stekať pozdĺž záhybov v opačnom smere. Tento postup opakujte, až kým
lter nebude čistý. Následne lter nechajte dokonale vyschnúť. Po vykonaní údržby vložte
opačným spôsobom HEPA lter späť do vysávača.
POZOR
Maximálneho sacieho účinku vždy dosiahnete s čistými filtrami a prázným prachovým
filtrom.
Upozornenie: Omytím HEPA filtru sa znižujú filtračné schopnosti. Maximálny počet
umytí filtra je 3krát. Potom je potrebné zakúpiť nový.
Na čistenie HEPA filtra a penového filtra nepoužívajte žiadne agresívne pracie alebo
čistiace prostriedky ani horúcu vodu.
HEPA mikrofilter a mikrofiltre nie sú vhodné na čistenie v umývačke na riad.
Zanedbanie čistenia a výmeny mikrofiltrov môže spôsobiť poruchu vysávača!
Dbajte na to, aby dosadacie plochy a tesniace prvky boli funkčné.
HEPA mikrofilter odporúčame meniť 2x za rok. Ostatné mikrofiltre vymeňte, pokiaľ
ich nie je možné riadne vyčistiť alebo sú poškodené.
Ukladanie príslušenstva
Príslušenstvo, podlahovú hubicu, sacie trubice a hadicu, je možno opäť rozložiť alebo
ponechať zložené a zavesené na zadnej ploche alebo dnu vysávača v odkladacej polohe
(obr. 15).
18 / 44
Pre vyššiu stabilitu zasuňte do seba jednotlivé časti trubice tak, aby bola trubica čo
najkratšia. Keď vysávač odkladáte, podlahovú hubicu prepnite do polohy určenej na
vysávanie kobercov, aby sa neohýbali kefy.
V. ÚDRŽBA
Vysávač ukladajte vždy na suché miesto dostatočne vzdialené od tepelných zdrojov
(napríklad kozuba, kachieľ, vyhrievacieho telesa) a nevystavujte ho atmosferickým
vplyvom (napríklad dažďu, slnečnému žiareniu). Povrch vysávača ošetrujte mäkkou vlhkou
handričkou. Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Spotrebič skladujte riadne
očistený na suchom, bezprašnom mieste mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.
Podlahová hubica / parketová hubica / kefa
Po každom vysávaní skontrolujte, či sa na zberačoch nezachytili nečistoty. Ak sa tak stalo,
odstráňte ich.
Čistenie TURBO hubice B8 (obr. 17)
Nite a vlasy rozstrihajte nožnicami. Zapnite vysávač. Vysávač potom povysáva rozstrihané
vlasy a nite. V prípade, že sa vlasy alebo nite omotali okolo uloženia valca s kefou a nedajú
sa odstrániť vyššie popísaným spôsobom, je nutné nečistoty odstrániť pomocou vhodného
nástroja (napr. pinzety). Súčasne vykonajte kontrolu, či sa vo vnútornom priestore hubice
(tj. turbíne) nezachytili prípadné nečistoty. Na spodnej časti hubice odistite dve aretačne
výstupky v smere šípky a odoberte kryt. Teraz je možné preistor vyčistiť a nečistoty odstrániť
pomocou vhodného nástroja (napr. pinzety). Opačným spôsobom krytky vložte do hubice
(ozve sa počuteľné cvaknutie).
VI. RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Príčina Riešenie
Motor sa nezapne Nie je pripojené napájanie
Skontrolujte kábel, vidlicu a el. zásuvku
Nie je zapnutý spínač
Stlačte tlačidlo spínača
Veko nie je možné
zavrieť — aktivovaná
bezpečnostná poistka
Zle vložený prachový filter
v držiaku /adaptéru
Skontrolujte/opravte vloženie čela
filtra v držiaku/adaptéru
Nasávací výkon je
nedostatočný
Regulácia je na MIN. Nastavte reguláciu na MAX.
Otvorené prisávanie Uzavrite otvor v držadle hadice
Plné prachové vrecko Vrecko vymeňte
Zanesené mikrofiltre
Mikrofiltre vyčistite, prípadne vymeňte
Hubica, nasávacia hadica,
príslušenstvo alebo trubica
je upchaná
Odstráňte blokujúce predmety
Kábel sa nenavíja
späť celý
Prekrútený kábel Kábel narovnajte Vytiahnite cca
50 cm a opäť stlačte tlačidlo
SK
19 / 44
VII. TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku spotrebiča
Príkon (W) uvedený na typovom štítku spotrebiča
Spotrebič ochrannej triedy II.
Hmotnosť cca (kg) 4,2
Rozmery (DxHxV), (mm) 390 x 285 x 220
Príkon vo vypnutom stave je 0,00 W.
Hlučnosť: Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebiča je < 80 dB(A), čo
predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
VIII. LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA
Zmena technickej špecikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu
výrobku je vyhradená výrobcom.
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY
STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE
HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ
SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ
SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché
rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj
obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované.
Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými
batériami a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje,
žes výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení
životnostiodovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená)
v príslušnom mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto
elektrozariadenia a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych
krajinách existujú miesta spätného odberu odslúženého elektrozariadenia.
Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným
negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom
prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou,
alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto
dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do
domového odpadu. Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo
odložiť, získate u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe www.envidom.sk.
Informácie o tom, kde môžete bezplatne odovzdať použité batérie alebo akumulátory, získate
aj u vášho predajcu, na obecnom úrade a na webe www.sewa.sk.
Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu
elektrozariadení) a u kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu batérií
a akumulátorov).
20 / 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Gallet ASP 510 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

w innych językach