Kenwood KMC030 Instrukcja obsługi

Kategoria
Miksery
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

sivu 65 käyttöohjeet
Onnittelut Kenwood-ostoksen johdosta! Koneeseenne kuuluu niin suuri määrä erilaisia laitteita, että
se on todellakin paljon enemmän kuin pelkkä vatkain. Tämä yleiskone on alansa viimeisintä huutoa
j
a toivotamme teille miellyttäviä työhetkiä sen parissa.
V
ahva. Luotettava. Monipuolinen. Kenwood.
sayfada
71 kullanım yönergeleri
K
enwood karı…tırıcıyı seçtiòiniz için tebrikler. Kenwood'un kapsamlı ek parça dizisi istediòiniz
yiyeceòi hazırlama olanaòı verir. Kenwood yalnızca bir karı…tırıcı aygıt deòil, mutfak sanatı
aracıdır. Zevkle kullanınız.
Kenwood saòlam, güvenilir ve kullanı…lıdır.
str. 77 návod k pou¥ití
Blahop¡ejeme Vám ke koupi spot¡ebiïe znaïky Kenwood. Díky •irokému sortimentu
dodávaného p¡íslu•enství jste zakoupili víc, ne¥ jen kuchyñskƒ strojek. Získali jste •piïkovƒ
kuchyñskƒ robot. Vê¡íme, ¥e Vám bude dob¡e slou¥it.
R
obustní. Spolehlivƒ. Univerzální. Kenwood.
oldal 83 használati utasítás
Köszöntjük a Kenwood vásárlói körében! Az Ön által kiválasztott robotgép a csatlakoztatható
változatos tartozékok révén a legtöbb konyhai munkában segítòtársa lesz. Reméljük, örömmel
használja majd.
Ellenálló, megbízható, sokoldalú - Kenwood.
str.
89 instrukcje
Gratulujemy zakupu Kenwooda. Majåc tak szeroki asortyment narzëdzi jest on wiëcej, ni¯
malakserem. Jest on dzie¢em bie¯åcej sztuki kuchennej. Mamy nadziejë, ¯e sië Paæstwu
spodoba.
Mocny. Niezawodny. Uniwersalny. Kenwood.

95  
      Kenwood.     
           ,    
    .     .
. . . Kenwood.
strana
101 pokyny
Blahoželáme vám ku kúpe výrobku značky Kenwood. Vďaka širokej škále dostupného
príslušenstva je to viac ako len obyčajný kuchynský robot. Je to najmodernejší kuchynský
prístroj. Dúfame, že z neho budete mať radosť.
Robustný. Spoľahlivý. Všestranný. Kenwood.
стор.
107 Посібник з експлуатації
Наші вітання у зв’язку з придбанням кухонного комбайну Kenwood. Завдяки великому
вибору насадок цей прилад стає не лише міксером. Це — найсучасніший кухонний
комбайн. Ми сподіваємося, що вам сподобається готувати за допомогою нашого
приладу.
Міцний. Надійний. Універсальний. Виробник - компанія Kenwood.
Suomi
Türkçe
Česky
Magyar
Polski
Ekkgmij
Slovenčina
´d°w
¢FKOLU‹ 311 ÅH∫W
≤NMµJr ´Kv ®d«¡ §NU“ ØOMuËœ. ˱l ¢u≠d ¢AJOKW Ë«ßFW ØNcÁ ±s «∞LK∫IU‹, ≠Nu ∞Of ±πdœ îö©W. °q «≤t §NU“ ±D∂a
¨U¥W ≠w «∞dË´W Ë«ô¢IUÊ.«≤MU ≤Q±q ¢L∑FJr °t.
±∑Os, ±u£u‚, ±∑Fbœ «ôß∑FLUô‹, ØOMuËœ.
Українська
bezpieczeństwo obsługi
l
Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek
potrzeby skorzystania z niej w przyszłości.
l
Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety.
l
Wy¢åcz i wyjmij wtyczkë z gniazdka sieciowego przed
zak¢adaniem lub zdejmowaniem narzëdzi, po u¯yciu i przed
czyszczeniem.
l
Trzymaj palce z daleka od czëÿci ruchomych i za¢o¯onych
narzëdzi.
l
Nigdy nie pozostawiaj w¢åczonego malaksera bez opieki; trzymaj
dzieci z dala od niego.
l
Nie używać uszkodzonego urządzenia. W razie awarii oddać je
do sprawdzenia lub naprawy (zob. ustęp pt. „serwis i punkty
obsługi klienta”.
l
Nigdy nie u¯ywaj narzëdzi nie autoryzowanych, ani te¯ wiëcej, ni¯
jednego narzëdzia na raz.
l
Nie przekraczać maksymalnej pojemności dla danego typu
składników.
l
Przed u¯yciem narzëdzia przeczytaj do¢åczone do niego
instrukcje bezpiecznej obs¢ugi.
l
Podczas podnoszenia urządzenia należy zachować ostrożność
ze względu na jego ciężar. Przed podniesieniem urządzenia
należy sprawdzić, czy głowica jest zablokowana oraz czy
pojemnik, narzędzia, pokrywy wyjść i przewód zabezpieczone.
l
Unikaj zwisania przewodu elektrycznego tam, gdzie go może
uchwycić dziecko.
l
Unikaj namakania jednostki napędowej, przewodu lub wtyczki.
l
Stosowanie urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem
może grozić wypadkiem.
l
Urządzenia mogą być użytkowane przez osoby o obniżonej
sprawności fizycznej, zmysłowej lub umysłowej lub osoby
niemające doświadczenia ani wiedzy na temat zastosowania tych
urządzeń, o ile korzystają z nich pod nadzorem odpowiedniej
osoby lub otrzymały instrukcje dotyczące ich bezpiecznej obsługi i
rozumieją zagrożenia związane z ich użytkowaniem.
l
Urządzenia nie wolno obsługiwać dzieciom. Urządzenie i przewód
sieciowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
l
Dzieci należy nadzorować i nie dopuszczać, by bawiły się
urządzeniem.
l
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z
przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi
odpowiedzialności za wypadku i uszkodzenia powstałe podczas
niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
poznaj swój malakser kuchenny Kenwood
89
Polski
przed podłączeniem do sieci
l
Sprawdzić, czy napięcie sieciowe odpowiada danym znamionowym
podanym na spodzie obudowy urządzenia.
l
OSTRZEŻENIE: NINIEJSZE URZĄDZENIE MUSI BYĆ UZIEMIONE.
l
Urządzenie spełnia wymogi rozporządzenia Wspólnoty Europejskiej nr
1935/2004 dotyczącego materiałów i wyrobów przeznaczonych do
kontaktu z żywnością.
przed u¯yciem po raz pierwszy
1 Usuæ wszystkie materia¢y opakowania.
2 Umyć części (zob. ustęp pt. „konserwacja i czyszczenie”.
3 W
sunąć nadmiar przewodu do schowka na przewód znajdującego się z
t
yłu obudowy.
poznaj swój malakser Kenwooda
I
nformacji dotyczących zakupu nasadek nie załączonych w niniejszym
zestawie udziela autoryzowany przez firmę KENWOOD zakład
naprawczy.
koæcówki dla przystawek
koæcówka wysokoobrotowa
wyjście średniej prędkości
koæcówka wolnoobrotowa
gniazdo dla narzëdzi
mikser
g¢owica miksera
zatrzask koæcówki napëdzajåcej
miska
gniazdo misy
d¶wignia podnoszenia g¢owicy
regulator prędkości
podstawa z silnikiem
mieszad¢o ‘K’
trzepaczka
hak do zagniatania ciasta
szpatu¢ka
osłona przeciwrozpryskowa
klucz
panel sterowania
wyświetlacz czasu/ timer
kontrolka zasilania
przycisk zmniejszania czasu
przycisk zwiększania czasu
przycisk zagniatania
przycisk start/stop
90
m
i
n
1
2
3
4
5
6
P
m
i
n
s
e
c

min
sec
narzëdzia do miksowania i niektóre ich zastosowania
m
ieszad¢o ‘K’
l
D
o ciastek, biszkoptów, ciasta kruchego, lukrów, nadzienia, eklerów i
t
¢uczonych ziemniaków
t
rzepaczka
l
D
o ubijania jaj, ÿmietanki, ciasta naleÿnikowego, babek bez t¢uszczu,
bezów, serników, musów, sufletów. Nie u¯ywaj trzepaczki do mieszanin
cië¯kich (np. ucierania t¢uszczu z cukrem) - mo¯e to jå uszkodziç.
Hak do ciasta
l
Do ciast dro¯d¯owych.
jak u¯ywaç funkcji ubijania/zagniatania
1 Dźwignię podnoszenia głowicy obrócić w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara
i unieść głowicę miksera, aż zaskoczy.
S
prawdzić, czy podkładka pod miskę została prawidłowo założona –
s
trona oznaczona symbolem powinna być skierowana do góry.
A
by włożyć końcówkę
2 W
suwaj do oporu
n
astępnie przekręć.
3 Za¢ó¯ miskë na podstawie - pociÿnij i obróç w prawo
4 Aby opuścić głowicę miksera, należy ją nieco unieść, a następnie obrócić
dźwignię podnoszenia głowicy w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara. Opuścić do położenia blokady.
Aby wyciągnąć końcówkę
l
Przekręć i wyciągnij.
5 Podłącz malakser do prądu. Na wyświetlaczu wyświetli się 88:88, później
zniknie, zapali się natomiast kontrolka zasilania .
6 Ustaw regulator prędkości na odpowiednią
prędkość i następnie wciśnij przycisk start/stop , aby uruchomić
malakser. Timer będzie odliczał czas co sekundę.
Ustawienie prędkości można zmienić w każdej chwili podczas
funkcjonowania malaksera.
7 Zatrzymaj malakser wciskając przycisk start/ stop . Wyświetli się czas
działania i jeśli uruchomisz urządzenie ponownie, timer będzie
kontynuował odliczanie czasu, pod warunkiem, że przerwa nie trwała
dłużej niż 3 minuty. Jeśli nie korzystasz z malaksera w tym czasie,
wyświetlacz znowu będzie wyświetlał 00:00.
Ważne jeśli ramię malaksera jest podniesione podczas działania
urządzenia, malakser automatycznie się wyłączy i nie włączy się
ponownie, nawet jeśli opuścisz ramię. Twoje urządzenie zacznie działać,
kiedy opuścisz ramię i wciśniesz przycisk start/ stop .
Pulsacja
Aby ustawić pulsację, przekręć regulator prędkości w kierunku przeciwnym
ruchowi wskazówek zegara w pozycję . Malakser będzie funkcjonował
na maksymalnej prędkości, dopóki przełącznik będzie się znajdował w tej
pozycji. Kiedy puścisz przełącznik, wróci on do pozycji ‘min’, a malakser
przestanie działać.
Uwaga: jeśli malakser działa w reżimie timera, nie da się skorzystać z
funkcji pulsacji.
Przycisk zagniatania
Wciśnij i puść przycisk , a malakser zacznie automatycznie działać
na minimalnej prędkości w ciągu 2-3 sekund. Dla dłuższego czasu
funkcjonowania można przytrzymać przycisk, można też go wciskać
przez kilka razy, jeśli zachodzi potrzeba wymieszania składników.
Uwaga: jeśli malakser działa w reżimie timera, nie da się skorzystać
z tej funkcji.
prëdkoÿci
mieszad¢o ‘K’
l
ucieranie t¢uszczu z cukrem zacznij na prëdkoÿci “min”, stopniowo
zwiëkszajåc do “max”.
l
¢åczenie jaj z utartå mieszaninå od 4 do “max”.
l
dodawanie måki, owoców itp. od “min” do 1
l
ciasta “wszystko od razu” zacznij na prëdkoÿci “min” i stopniowo
zwiëkszaj do “max”.
l
ucieranie t¢uszczu z måkå od “min” do 2.
bicie piany
l
Stopniowo zwiëkszaj do ‘max’.
hak do ciasta
l
Zacznij od ‘min’, stopniowo zwiëkszaj do 1.
uwaga
Przed korzystaniem z wyjść innych nasadek należy sprawdzić, czy
w misce nie jest zamontowana ani przechowywana jedna z końcówek lub
przyborów.
min
sec
min
sec
m
in
s
ec
m
in
s
ec
min
sec
91
ubijanie/zagniatanie
m
i
n
s
e
c
m
i
n
1
2
3
4
P
m
i
n
1
2
3
4
P
m
i
n
s
e
c
m
i
n
1
2
3
4
P
m
i
n
s
e
c
Korzystanie z timera/ funkcji odliczania czasu
1 Podłącz malakser do prądu. Wyświetlacz pokaże 88:88, później to
zniknie, zapali się natomiast kontrolka zasilania .
2
Przez jedną sekundę wciśnij przycisk + albo–, a kontrolka zasilania
z
niknie. Na wyświetlaczu pokaże się 00:00.
3 Wciskaj przyciski + i –, dopóki nie wyświetli się odpowiedni czas. Timer
będzie odliczał czas co 5 sekund. Jeśli przytrzymasz przyciski
ustawienia czasu, cyfry będą zmieniać się szybciej. Maksymalne
u
stawienie czasowe – 60 min. Jeśli nie ustawisz czasu w ciągu 30
s
ekund, wyświetlacz wróci do poprzedniego rezimu.
4 Wciśnij przycisk start/stop , aby uruchomić malakser. Timer
rozpocznie odliczanie czasu co sekunda.
l
Jeśli podczas działania malaksera raz wciśniesz przycisk start/stop,
u
rządzenie się zatrzyma. To również zatrzyma odliczanie czasu. Aby
ponownie uruchomić malakser, wciśnij przycisk start/stop jeszcze raz:
malakser zacznie działać, a timer będzie kontynuował odliczanie czasu.
Jeśli malakser znajduje się w reżimie pauzy przez dziesięć minut, timer
zresetuje się automatycznie, co zostanie zasygnalizowane przez krótki
(2 sekundy) charakterystyczny dźwięk.
5 Po upływie ustalonego czasu malakser się zatrzyma, co zasygnalizuje
5sekundowy charakterystyczny dźwięk. Przez 5 sekund wyświetlacz
będzie wyświetlał 00:00, później to zniknie, zapali się natomiast
kontrolka zasilania .
Zerowanie timera
1 Aby wyzerować timer, należy jednocześnie wcisnąć przyciski – i +.
Jeśli jednak nie używasz malaksera przez 30 minut, wyświetlacz
automatycznie wróci do ustawienia 00:00.
pojemnoÿci maksymalne
CHEF MAJOR
ciasto kruche
l
Iloÿç måki: 68 dag Iloÿç måki: 91 dag
gëste ciasto dro¯d¯owe
l
Iloÿç måki: 1,36kg Iloÿç måki: 1,5kg
ciasto ‘angielskie’
l
Iloÿç ca¢kowita: 2,2kg Iloÿç ca¢kowita: 2,4kg
miëkkie ciasto dro¯d¯owe
l
Iloÿç måki: 1,3kg Iloÿç måki: 2,6kg
ciasto chlebowe s¢odkie
l
Iloÿç ca¢kowita: 2,5kg Iloÿç ca¢kowita: 5kg
mieszanina na keks
l
Iloÿç ca¢kowita: 2,7kg Iloÿç ca¢kowita: 4,5kg
bia¢ka
l
12 16
ogólne wskazówki
l
Po miksowaniu oczyść misę za pomocą szpatułki.
l
Najlepiej sië ubijajå jajka w temperaturze pokojowej.
l
Przed ubijaniem piany z bia¢ek upewnij sië, ¯e na trzepaczce i w misce
nie ma t¢uszczu ani ¯ó¢tka.
l
Na kruche ciasto u¯ywaj zimnych sk¢adników, chyba ¯e przepis podaje
inaczej.
zagniatanie chleba
ważne
l
Nigdy nie przekraczaj podanych ilości składników – przeciążysz
urządzenie.
l
Jeÿli s¢ychaç wytë¯onå pracë silnika - wy¢åcz malakser, wyjmij po¢owë
ciasta i zagniataj ka¯då po¢ówkë oddzielnie.
l
Sk¢adniki mieszajå sië najlepiej, jeÿli wlaç najpierw p¢yny.
m
in
s
ec
min
s
ec
m
in
sec
ubijanie/zagniatanie
92
m
in
s
ec
problem
l
Trzepaczka bądź ubijak „K” uderza o dno miski lub nie sięga składników
znajdujących się na jej dnie.
r
ozwiązanie
l
W
yregulować wysokość, używając załączonego w zestawie klucza.
S
posób regulowania wysokości:
1 Wyłączyć urządzenie z sieci.
2 Unieść głowicę miksera i wsunąć trzepaczkę lub ubijak.
3 O
puścić głowicę. Jeżeli konieczne jest wyregulowanie wysokości,
p
onownie unieść głowicę i wyjąć końcówkę. Najlepsze wyniki uzyskamy,
gdy trzepaczka i ubijak „K” będą prawie dotykać dna miski
.
4 Za pomocą klucza załączonego w zestawie poluzować nakrętkę na
tyle, by możliwa była zmiana długości trzonka . Aby opuścić
k
ońcówkę niżej (by znalazła się bliżej dna miski), należy przekręcać
trzonek w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Aby
podnieść końcówkę wyżej (dalej od dna miski), przekręcać w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
5 Zakręcić nakrętkę.
6 Zamocować końcówkę w mikserze, a następnie opuścić głowicę
miksera. Sprawdzić pozycję końcówki (zob. punkty powyżej).
7 W razie konieczności czynność powtarzać do momentu, aż końcówka
znajdzie się na odpowiedniej wysokości. Po wyregulowaniu wysokości
końcówki mocno zakręcić nakrętkę.
problem
l
Mikser zatrzymuje się podczas pracy.
rozwiązanie
l
Twój malakser zaopatrzony jest w urządzenie zapobiegające
przeciążeniom i zatrzyma go w przypadku przeciążeń, aby chronić
urządzenie. W tej sytuacji odłącz malakser od prądu. Usuń część
składników, aby zmniejszyć przeciążenie, odczekaj kilka minut. Znowu
podłącz do prądu i wciśnij przycisk start/stop. Jeśli malakser nie włącza
się od razu, pozwól, aby postał jeszcze przez jakiś czas.
l
Jeśli z jakiegokolwiek powodu nastąpiła przerwa w dostawie prądu w
czasie pracy miksera, wyłącz urządzenie wciskając przycisk start/stop,
odczekaj kilka sekund i następnie włącz urządzenie ponownie. Mikser
powinien kontynuować przerwaną pracę.
montaż i korzystanie z osłony
przeciwrozpryskowej
1 Podnieÿ g¢owicë miksera, a¯ zaskoczy.
2 Za¢ó¯ miskë w podstawie.
3 Nałóż pokrywę chroniącą przed rozpryskiwaniem na dolną część
ramienia malaksera
. Część na zawiasach powinno się umieścić jak
pokazuje rysunek.
4 Wsunąć żądane narzędzie.
5 Opuścić głowicę miksera.
l
W trakcie działania malaksera składniki można dodawać bezpośrednio
do misy przez część pokrywy antyrozpryskowej na zawiasach
.
l
Aby zmienić narzędzie, nie jest konieczne zdejmowanie osłony
przeciwrozpryskowej.
usuwanie niesprawnoÿci
93
m
i
n
1
2
3
4
P
m
i
n
s
e
c
czyszczenie i serwis
czyszczenie i pielëgnacja
l
Z
awsze wy¢åcz i wyjmij wtyczkë z gniazdka przed czyszczeniem.
l
Podczas pierwszego użycia gniazda , może pojawić się wokół niego
niewielka ilość smaru. Jest to całkowicie normalne – smar wystarczy
wytrzeć.
z
espół zasilający, pokrywy wyjść
l
W
ytrzeć wilgotną szmatką, a następnie wysuszyć.
l
Nigdy nie u¯ywaj abrazyjnych ÿrodków czyszczåcych i nie
zanurzaj w wodzie.
pojemnik
l
Wymyć ręcznie, a następnie dokładnie osuszyć lub umyć w
z
mywarce do naczyń.
l
Do czyszczenia pojemnika ze stali nierdzewnej nigdy nie
stosować szczoteczki drucianej, wełny stalowej ani wybielacza.
Do usuwania kamienia należy używać octu.
l
Trzymać z dala od źródeł ciepła (palniki kuchenki, piece, mikrofalówki).
n
arzędzia
l
N
arzędzia ze stali nierdzewnej można myć ręcznie lub w zmywarce do
naczyń.
l
Elementy wykonane z innych materiałów niż stal nierdzewna
(powlekane) należy myć wyłącznie ręcznie, a następnie dokładnie
osuszyć.
osłona przeciwrozpryskowa
l
Umyć ręcznie, a następnie dokładnie osuszyć.
serwis i punkty obsługi klienta
l
Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać
wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego
przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego.
l
W razie wszelkich problemów z obsługą urządzenia, przed
wystąpieniem o pomoc prosimy o odwiedzenie strony
www.kenwoodworld.com.
l
Prosimy pamiętać, że niniejszy produkt objęty jest gwarancją, która
spełnia wszystkie wymogi prawne dotyczące wszelkich istniejących
praw konsumenta oraz gwarancyjnych w kraju, w którym produkt został
zakupiony.
l
W razie wadliwego działania produktu marki Kenwood lub wykrycia
wszelkich usterek prosimy przesłać lub dostarczyć urządzenie do
autoryzowanego punktu serwisowego firmy KENWOOD. Aktualne
informacje na temat najbliższych punktów serwisowych firmy
KENWOOD znajdują się na stronie internetowej firmy, pod adresem
www.kenwoodworld.com lub adresem właściwym dla danego kraju.
l
Zaprojektowała i opracowała firma Kenwood w Wielkiej Brytanii.
l
Wyprodukowano w Chinach.
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA
PRODUKTU, ZGODNEGO Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY
EUROPEJSKIEJ W SPRAWIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO I
ELEKTRONICZNEGO (WEEE)
Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno wyrzucać
razem z innymi odpadami komunalnymi.
Należy go dostarczyć do prowadzonego przez władze miejskie punktu
zajmującego się segregacją odpadów lub zakładu oferującego tego
rodzaju usługi.
Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć szkodliwego wpływu
na środowisko naturalne i zdrowie ludzkie, wynikającego z
nieodpowiedniego usuwania tego rodzaju sprzętu, oraz umożliwia
odzyskiwanie materiałów, z których sprzęt ten został wykonany, a w
konsekwencji znaczną oszczędność energii i zasobów naturalnych. O
konieczności osobnego usuwania sprzętu AGD przypomina
umieszczony na produkcie symbol przekreślonego pojemnika na śmieci.
94
m
i
n
1
2
3
4
5
6
P
m
i
n
s
e
c
«∞LAJKW
l
îHUÆW «∞∂Oi √Ë ±Cd» «∞FπOs K ¥IdŸ ÆUŸ «∞u´U¡ √Ë ô ¥Bq ≈∞v «∞LJu≤U‹ «∞Lu§uœ… ≠w
Æ
UŸ «∞u´U¡.
«∞∫q
l
«{∂Dw «ô¸¢HUŸ °Uß∑ªb«Â ±H∑UÕ «∞d°j «∞LeËœ. ≠OLU ¥Kw «∞Dd¥IW:
1 «≠BKw «∞πNU“ ´s ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w.
2 «¸≠Fw ¸√” «∞ªö◊ ˸Ø∂w îHUÆW «∞∂Oi √Ë «∞LCd».
3 «îHCw ¸√” «∞ªö◊. ≈–« ØU≤X «∞LºU≠W ¢∫∑Uà ≈∞v «∞C∂j, «¸≠Fw ¸√” «∞ªö◊ Ë√“¥Kw
«_œ«…. ±s «∞L∏U∞w √Ê ¥Lf «∞LCd»/ ±Cd» «∞FπOs K °U∞JUœ ÆUŸ «∞u´U¡ .
4 °Uß∑ªb«Â ±H∑UÕ «∞d°j «∞LeËœ ≠Jw «∞BU±u∞W °AJq ØU· ∞KºLUÕ °C∂j ±∫u¸ «∞b˸«Ê .
∞ªHi «_œ«… ≠w «¢πUÁ ÆUŸ «∞ºKDU≤OW, ∞Hw
±∫u¸ œË¸«Ê ≠w «¢πUÁ ´Jf ´IU¸» «∞ºU´W. ∞d≠l «_œ«… °FOb«Î ´s ÆUŸ «∞u´U¡, ∞Hw ±∫u¸ «∞b˸«Ê
≠w «¢πUÁ ´IU¸» «∞ºU´W.
5 √´ObÍ ≈•JU ¸°j «∞BU±u∞W.
6 ¸Ø∂w «_œ«… ≠w «∞ªö◊ «∞DU≥w «∞DU≥w Ë«îHCw ¸√” «∞ªö◊ «∞DU≥w «∞DU≥w. (¢QØbÍ ±s
±u{l «_œ«… °U∞Mº∂W ∞IUŸ «∞ºKDU≤OW, ¸«§Fw «∞MIU◊ «∞ºU°IW).
7 Ød¸Í «∞ªDu«‹ «∞ºU°IW •ºV «∞∫U§W •∑v ¥∑r {∂j «_œ«… °AJq Å∫O`. °Lπdœ «∞uÅu‰ ≈∞v
«∞LºU≠W «∞B∫O∫W √•JLw ¸°j «∞BU±u∞W.
«∞LAJKW
l
«∞FπU≤W ¢∑uÆn √£MU¡ «∞∑AGOq.
«∞∫q
l
«∞FπU≤W ±eËœ… °πNU“ •LU¥W ±s «∞∫Lq «∞e«zb Ëßu· ¢∑uÆn ≈–« “«œ‹ •Lu∞∑NU ´s «∞ºFW
«∞IBuÈ Ë–∞p ∞∫LU¥W «∞πNU“. ≈–« •bÀ –∞p, ≠Q“¥Kw «∞IU°f «∞JNd°Uzw.
√“¥Kw °Fi «∞LJu≤U‹ ∞∑ªHOn «∞∫Lq Ë«¢dØw «∞FπU≤W °bËÊ ¢AGOKNU ∞∂Cl œÆUzo. √ËÅKw
«∞IU°f «∞JNd°Uzw Ë«{GDw ´Kv “¸ °b¡/ ≈¥IU· «∞∑AGOq. ≈–« ∞r ¥FUœ ¢AGOq «∞FπU≤W ´Kv «∞Hu¸,
«¢dØONU °bËÊ ¢AGOKNU ∞uÆX ≈{U≠w.
l
_Í ß∂V ±s «_ß∂U» ≠w •U∞W ¢uÆn «∞ªHUÆW «∞ObË¥W ´s «∞FLq √ËÆHw ¢AGOq «∞ªHUÆW °U∞CGj
´Kv “¸ (´Kv “¸ °b¡/≈¥IU·) «≤∑EdÍ °Fi «∞∏u«Ê £r √´ObÍ «∞∑AGOq. ß∑∑U°l «∞ªHUÆW «∞FLq
≠u¸«Î.
¢dØOV Ë«ß∑ªb«Â ±U≤l «∞d–«–
1 «¸≠Fw ¸√” «∞FπU≤W •∑v ¢IHq.
2 «{∂Dw «∞ºKDU≤OW ´Kv «∞IU´b….
3 «œ≠Fw ±U≤l «∞d–«– ≈∞v «∞πU≤V «∞ºHKw ±s ¸√” «∞FπU≤W •∑v ¥∑r ¢dØO∂t. ¥πV √Ê ¥JuÊ
±u{l «∞πe¡ «∞LHBKw ØLU ≥u ±∂Os.
4 √œ¸§w «_œ«… «∞LDKu°W.
5 √îHCw ¸√” «∞FπU≤W.
l
√£MU¡ «∞Fπs, ¥LJs ≈{U≠W «∞LJu≤U‹ ±∂U®d… ≈∞v «∞ºKDU≤OW ´s ©d¥o «∞πe¡ «∞LHBKw ±s ±U≤l
«∞d–«– .
l
∞s ¢∫∑U§w ù“«∞W ±U≤l «∞d–«– ´Mb ¢GOOd «_œË«‹.
«ß∑JAU· «_îDU¡ Ë≈Åö•NU
711
m
i
n
1
2
3
4
P
m
i
n
s
e
c
m
i
n
1
2
3
4
5
6
P
m
i
n
s
e
c
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119

Kenwood KMC030 Instrukcja obsługi

Kategoria
Miksery
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla