Clatronic EKA 3338 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ............Seite 3
Bedienungsanleitung ...........................Seite 4
Technische Daten ................................Seite 7
Garantiebedingungen ..........................Seite 8
NEDERLANDS
Inhoud
Locatie van bedieningselementen ....Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ...........................Pagina 10
Technische specicaties ...................Pagina 13
FRANÇAIS
Table des matières
Situation des commandes .................. Page 3
Manuel..................................................Page 14
Caractéristiques techniques .................Page 17
ESPAÑOL
Contenidos
Ubicación de los controles............... . Página 3
Manual del usuario ............................Página 18
Especicaciones técnicas .................Página 21
PORTUGUÊS
Índice
Localização dos controlos .................Página 3
Manual do utilizador ..........................Página 22
Especicações técnicas ....................Página 25
ITALIANO
Contenuto
Posizione dei comandi ......................Pagina 3
Manuale dell’utente ...........................Pagina 27
Speciche tecniche ...........................Pagina 30
ENGLISH
Contents
Location of Controls .............................Page 3
User manual .........................................Page 31
Technical Specications .......................Page 34
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Lokalizacja kontrolek ......................... Strona 3
Instrukcja użytkowania ...................... Strona 35
Techniczne specykacje ................... Strona 38
Warunki gwarancji ............................. Strona 38
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőszervek elhelyezkedése ........ Oldal 3
Használati útmutató ............................ Oldal 40
Műszaki adatok ................................... Oldal 43
УКРАЇНСЬКА
Зміст
Розташування органів керування ..... стор 3
Посібник користувача ........................ стор 44
Технічні характеристики .................... стор 47
2
35
Generalne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Przed użyciem urządzenia, należy dokładnie
przeczytać podręcznik użytkowania i zachow
go wraz z gwarancją, paragonem oraz w razie
możliwości wraz z oryginalnym opakowaniem
zawierającym wewnętrzne elementy. W razie
przekazania urządzenia osobom trzecim, należy
dołączyć podręcznik użytkowania.
Stosować urządzenie wyłącznie do celów
prywatnych i zgodnie z jego przeznaczeniem.
Urządzenie nie jest przeznaczone do celów
handlowych.
Nie należy używać go na świeżym powietrzu.
Należy chronić je przed wysoką temperaturą,
bezpośrednim promieniowaniem słonecznym,
wilgocią (nie zanurzać pod żadnym pozorem w
płynach) i ostrymi krawędziami. Nie obsługiw
urządzenia z mokrymi dłońmi. Jeśli urządze-
nie ulegnie zamoczeniu, należy natychmiast
odłączyć je od zasilania.
Zawsze, gdy: urządzenie nie jest używane,
montowaneakcesoria, urządzenie jest
czyszczone lub jego działanie jest wadliwe,
należy je wyłączyć oraz odłączyć od sieci
(ciągnąc za wtyczkę, a nie sznur zasilający).
Nie należy zostawiać włączonego urządzenia
bez nadzoru. Wychodząc z pomieszczenia,
należy wyłączyć urządzenie. Odłączyć prze-
wód zasilania.
Regularnie sprawdzać czy urządzenie i prze-
wód zasilania nie posiadają oznak uszkodze-
nia. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia,
urządzenia nie należy używać.
Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Nale-
ży skontaktować się z upoważnionym pracow-
nikiem. Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony
kabel zasilania powinien wymienić producent,
pracownik naszego punktu obsługi klienta lub
inny wykwalikowany specjalista.
Stosować wyłącznie części oryginalne.
Należy przestrzegać poniższych „Specjalnych
instrukcji dotyczących bezpieczeństwa”.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
Ze względu na bezpieczeństwo dzieci, trzymać
części opakowania (torby plastikowe, kartony,
styropian, itp.) poza ich zasięgiem.
Ostrzeżenie!
Małe dzieci nie mo baw sfolią ze względu
na niebezpieczeństwo uduszenia!
Urządzenia nie powinny używać osoby (także
dzieci), które mają ograniczone możliwości
zyczne, sensoryczne lub umysłowe, którym
brakuje doświadczenia i/lub wiedzy, chyba, że
znajdują się pod nadzorem osoby odpowie-
dzialnej za ich bezpieczeństwo albo osoba ta
przedstawiła im instrukcje dotyczące używania
urządzenia.
Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły s
urządzeniem.
Symbole użyte w instrukcji użytkowania
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa są
wyraźne zaznaczone. Należy wziąć je pod szcze-
gólną uwagę, aby uniknąć wypadków i uszkodzeń
urządzenia.
Ostrzeżenie:
Niebezpieczeństwo dla zdrowia oraz potencjal-
ne ryzyko obrażeń ciała.
Uwaga:
Oznacza potencjalne zagrożenie urządzenia
lub innych obiektów.
Wskazówka:
Podświetlone wskazówki oraz informacje.
Specjalne środki ostrożności
związane z użytkowaniem
Umieścić urządzenie na równej powierzch-
ni. Upewnić się, że kabel zasilający i samo
urządzenie nie znajdują się blisko gorących po-
wierzchni lub na nich. Kabel zasilający należy
poprowadzić z dala od ostrych krawędzi.
Nie używać urządzenia bez płynów!
Nie napełniać urządzenia do krawędzi podczas
jego pracy (maks. 20 litrów).
Urządzenie powinno pracować wyłącznie z
zamkniętą pokrywą.
Ostrzeżenie:
Powierzchnia urządzenia nagrzewa się w
czasie użytkowania. Ryzyko oparzeń!
Po otwarciu pokrywy, z urządzenia
wydobywa się gorąca para! Ryzyko
poparzenia!
Nie przenosić urządzenia podczas pracy; naj-
pierw należy je wyłączyć i odłączyć zasilanie.
36
Urządzenie przenosić zawsze oburącz!
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządze-
nia należy zaczekać, aż całkowicie ostygnie.
Urządzenia należy używwyłącznie do
konserwowania produktów żywnościowych
lub podgrzewania napojów. Nieprawidłowe lub
niezgodne z przeznaczeniem użytkowanie,
może spowodować uszkodzenia nieobjęte
gwarancją!
Przed pierwszym użyciem
Usunąć wszystkie elementy opakowania.
Zaleca się wyczyszczenie części zgodnie ze
wskazówkami zawartymi w punkcie „Czyszcze-
nie”.
Budowa i instrukcje użytkowania
Umieścić urządzenie blisko gniazdka ścienne-
go. Powierzchnia powinna brówna, sucha,
termoodporna i antypoślizgowa; należy zachować
wystarczającą odległość od ścian i mebli.
Kabel zasilający
Odwinąć kabel zasilający z podstawy urządzenia.
Ustawianie temperatury (termostat)
Urządzenie wyposażono w termostat z płynną
regulacją temperatury.
Ochrona przed przegrzaniem
Gdy w urządzeniu nie ma wody, funkcja ochrony
przed przegrzaniem wyłączy je.
Lokalizacja kontrolek
1 Uchwyt pokrywy
2 Pokrywa
3 Ruszt
4 Kocioł
5 Uchwyt
6 Podstawa
7 Termostat
8 Lampka kontrolna
9 Spust
Połączenie Elektryczne
Sprawdzić, czy zasilanie sieciowe odpowiada
specykacji podanej na etykiecie znajdującej się
na podstawie.
Uwaga: Przeciążenie!
Przedłużacz musi mieć pole przekroju
poprzecznego co najmniej 1,5 mm².
Nie stosować gniazd podwójnych – urzą-
dzenie pobiera zbyt dużo mocy.
Wskazówki dotyczące
konserwowania żywności
Zachowanie czystości podczas przygotowywania
przetwow ma priorytetowe znaczenie dla okresu
trwałości.
Owoce i warzywa muszą bwysokiej jakci,
świeże i całkowicie dojrzałe.
Należy zapoznać się ze sposobami przygoto-
wywania przetworów oraz gatunkami owoców i
warzyw, które można przetwarzać.
Przygotowanie produktów do przetworzenia
Dokładnie umi wysuszyć owoce i warzywa.
Fasolkę szparagową i zielony groszek należy
zblanszować.
Przygotowanie słoików i pokrywek
Umyć słoiki, pokrywki i uszczelki w wyso-
kiej temperaturze w zmywarce. Opłukać je i
pozostawić do wyschnięcia na czystej ścierce
kuchennej.
Sprawdzić, czy słoiki nie zawierają resztek i czy
nie są uszkodzone.
Uszczelki należy do czasu użycia zostawić w
czystej wodzie. Nie stosować uszczelek, które
są porowate, uszkodzone lub rozciągnięte.
Wypełnić słoiki do wysokości 2 cm poniżej kra-
wędzi. W przypadku przetworów o konsystencji
papki (jak mus jabłkowy), należy pozostawić
3-4 cm do krawędzi. W przypadku przetworów
mięsnych, należy napełniać słoiki do wysokości
¾.
Dokładnie zamknąć słoiki zakrętkami, obejma-
mi lub klamrami.
Pasteryzowanie
Woda i słoiki powinny mieć podobną temperaturę
przy wkładaniu ich do pasteryzatora.
Pasteryzator elektryczny mieści 14 standardowych
słoiw litrowych.
Najwyższy słoik powinien być zanurzony w wodzie
do wysokości ok. ¾.
W słoikach z podwójnym dnem, warstwa dolna
powinna być całkowicie zanurzona.
37
Urządzenie powinno pracować wyłącznie z
zamkniętą pokrywą.
Nie skracać czasu gotowania. W razie wątpliwości
można wydłużyć czas gotowania.
Zakończenie pasteryzacji
Tej samej wody można używać kilkakrotnie.
Uwaga: Ryzyko stłuczenia szkła!
Nie wkład zimnych słoików do gorącej wody;
należy najpierw je podgrzać.
Ostrożnie wyjąć słoiki, postawić je na ścierce
kuchennej i przykryć je ścierką.
Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo oparzeń!
Słoiki są gorące.
Pozostawić klamry na pokrywach do całkowite-
go schłodzenia.
Po schłodzeniu zalecamy naklejenie na słoiki
etykiet z datą przygotowania i opisem zawarto-
ści.
Przetwory należy przechowyww chłodnym i
ciemnym miejscu.
Instrukcja użytkowania elektrycznego
pasteryzatora słoików
Pasteryzowanie
1. Wlać do pojemnika co najmniej 6 litrów wody.
2. Umieścić przygotowane słoiki na ruszcie w
kotle (patrz „Wskazówki dotyczące konserwo-
wania żywności”). Pomiędzy dnem kotła i
rusztem nie umieszczać ścierki.
3. Zamknąć pokrywę.
4. Urządzenie należy podłączyć do prawidłowo
zainstalowanego gniazdka ściennego 230V,
50Hz z uziemieniem.
5. Wybrać temperaturę zgodnie z tabelą. Zapali
się lampka kontrolna. Urządzenie rozgrzewa
się.
Wskazówka:
Czas pasteryzacji liczy się od chwili, gdy lamp-
ka kontrolna zgaśnie po raz pierwszy. Czas
rozgrzewania nie liczy się.
Podgrzewanie napojów
Urządzenie posiada spust do płynów o niskiej
lepkci (jak np. poncz).
Przed wlaniem napoju, należy wyjąć ruszt.
Wlać do kotła maksymalnie 20 litrów płynu.
Ustawić termostat na żądaną temperaturę. Za-
pali się lampka kontrolna. Urządzenie zaczyna
się rozgrzewać.
Wskazówka:
Lampka kontrolna zgnie po tym, jak osgnta
zostanie ustawiona temperatura.
Czynności Końcowe
Po zakończeniu pracy należy ustawić termostat
w położenie OFF.
Odłączyć urządzenie od zasilania sieciowego.
Pozostawić je do schłodzenia i opróżnić kocioł
przez spust.
Owinąć kabel zasilający wokół podstawy urzą-
dzenia.
Czyszczenie
Ostrzeżenie:
Przed przystąpieniem do czyszczenia
zawsze należy wyłączyć urządzenie i
odłączyć je od sieci, jeśli to konieczne.
Poczekać, aż się schłodzi.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie.
Może to spowodować porażenie prądem
elektrycznym lub pożar.
Uwaga:
Nie stosowszczotki drucianej lub
innych rysujących przedmiotów.
Nie stosować ostrych ani żrących środ-
w czyszczących.
Po zakończeniu używania jako pasteryzatora,
należy przetrzeć urządzenie i pokrywę wilgotną
szmatką.
Jeśli urządzenie było używane jako podgrze-
wacz do napojów, należy umyć je wodą z
płynem do naczyń. Następnie wypłukać czys
wodą.
Dokładnie osuszyć.
Odkamienianie
Częstotliwość odkamieniania zależy od twardości
wody i częstotliwości używania.
Nie stosowoctu, lecz dostępne na rynku
odkamieniacze bazujące na kwasie cytrynowym.
Postępować zgodnie z instrukcją na opakowaniu.
38
Wskazówka:
Podczas odkamieniania wyjąć ruszt.
Po odkamienianiu kilkakrotnie przegoto-
wać wodę, aby usunąć pozostałości. Nie
pić tej wody.
Tabela pasteryzacji
Artykuł żywnościowy
Ustawienia ter-
mostatu w °C
Czas gotowania
w min.
Owoce
Morele 80 30
Mus jabłkowy 90 40
Gruszki (miękkie) 90 30
Gruszki (twarde) 90 50
Truskawki 80 25
Jagody 85 30
Maliny 80 25
Porzeczki 90 40
Mirabelki 80 30
Śliwki 90 30
Brzoskwinie 80 30
Wiśnie, czereśnie 80 30
Agrest (niedojrzały) 80 30
Warzywa
Kalaor MAX 90
Fasola MAX 120
Groszek MAX 120
Ogórek 80 30
Kalarepa MAX 100
Grzyby MAX 110
Buraki MAX 110
Szpinak MAX 110
Mięso / przetwory z mięsa
Kawałki pieczeni
(surowej)
MAX 120
Kawałki pieczeni
(podgotowanej)
MAX 90
Drób (półsurowy) MAX 65
Gulasz
(półsurowy)
MAX 60
Kotlety
(półsurowe)
MAX 60
Artykuł żywnościowy
Ustawienia ter-
mostatu w °C
Czas gotowania
w min.
Dziczyzna
(półsurowa)
MAX 65
Kiełbaski w sosie MAX 120
Podane czasy mają wartość orientacyjną; mogą
zmieniać się w zależności od grubości słoików.
Techniczne specyfikacje
Model: ..................................................... EKA 3338
Napięcie znamionowe/częstotliwość....230V, 50Hz
Pobór mocy: ................................................ 1800W
Klasa ochrony: ........................................................I
Pojemność:..................................... maks. 20 litrów
Waga netto: ..................................................5,45kg
Możliwość dokonywania zmian bez powiadomienia!
Urządzenie jest zgodne z aktualnymi dyrektywami
CE, dotyczącymi zgodności elektromagnetycznej
czy niskiego napięcia i produkowane jest zgodnie
z najnowszymi przepisami bezpieczeństwa.
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesce gwarancji na produkt
licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w termi-
nie 14 dni od daty dostarczenia wadli-wego sprzętu
z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie
uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek
wady materiałów lub wadli-wego wykonania, napra-
wiając oraz wymieniając wadliwe cści lub (jli
uznamy za stosowne) wymieniac całe urdzenie
na nowe.
Sprt do naprawy powinien b dostarczony w
komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną
kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwo-
ści w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowied-
nim dla zabezpieczenia przed usz-kodzeniem. W
razie braku kompletnego opak-owania fabrycznego,
ryzyko uszkodzenia sprtu podczas transportu do i
z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności
przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania
których zobowiązany jest użytkownik we własnym
zakresie i na własny koszt.
39
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych
uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania s
zewnętrznych takich jak wyładowania atmos-
feryczne, zmiana napięcia zasilania i innych
zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia
elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego
gniazda zasilania,
sznuw połączeniowych, sieciowych, żarówek,
baterii, akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku nie-
właściwego lub niezgodnego z instrukcją jego
użytkowania, przechowywania, konser-wacji,
samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich
przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych
wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez
producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które ma
nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego
urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty
sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śla-
dami poprawek, nieczytelna wskutek zniszcze-nia,
bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz
dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest
możliwe po upływie daty ważności gwarancji.
Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są
wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji
na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odsz-
kodowania są wykluczone chyba, że prawo prze-
widuje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą
umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsump-cyjny nie
wyłącza, nie ogranicza ani nie zawi-esza upraw-
nień kupującego wynikających z niezgodności
towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązu-
ją na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Znaczenie symbolu „kubła na
kółkach”
Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urzą-
dzeń elektrycznych razem z odpadami gospodar-
stwa domowego.
Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne
należy odstawić do miejskich punktów zbiórki.
Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdro-
wia i środowiska poprzez nieprawidłowe metody
utylizacji odpadów.
Przyczyniasz się do recyklingu i innych form uty-
lizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektro-
nicznych.
Informacje na temat punkw zbiórki znajdują się
na terenie danego miasta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Clatronic EKA 3338 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi