Bifinett Food Processor KH 701 Operating Instructions Manual

Kategoria
Roboty kuchenne
Typ
Operating Instructions Manual

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH701-10/07-V1
FOOD PROCESSOR
Operating Instructions
ROBOT KUCHENNY
Instrukcja obs³ugi
KONYHAI ROBOTGÉP
Használati utasítás
KUHINJSKI APARAT
Navodila za upravljanje
KUCHYÒSKÝ ROBOT
Návod k obsluze
4
FOOD PROCESSOR
KUCHYNSKÝ STROJ
Návod na obsluhu
KUHINJSKI STROJ
Upute za upotrebu
KÜCHENMASCHINE
Bedienungsanleitung
KH 701
CV_KH701_E1462_LB4_V1 09.10.2007 8:43 Uhr Seite 1
1
2
3
4
a
d
s
y
q
w
e
r
i
o
u
t
q
w
q
w

f
g
h
j
k
l
q
w
q
w
CV_KH701_E1462_LB4_V1 09.10.2007 8:43 Uhr Seite 5
List of contents Page
Safety Notices 2
Intended Use 2
Technical data 3
Items supplied 3
Appliance description 3
Taking into use 3
Operating positions 4
Working with kneading hooks, beaters and whisks 4
Working with the food processor 5
Working with the mixer 6
Cleaning and care 7
Troubleshooting 7
Disposal 7
Warranty & Service 8
Importer 8
Recommended filling quantities 9
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
manual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 1 -
IB_KH701_E1462_GB_LB4 08.10.2007 16:37 Uhr Seite 1
- 2 -
Food Processor
KH 701
Safety Notices
Danger of electrical shock!
Ensure that the power supply to be used tallies
with the details on the model details plate.
Ensure that the power cable never becomes wet
or moist whilst in use.
Always place the power cable so that it cannot
be trapped or otherwise sustain damage. Do not
allow the power cable to hang from the work
area.
Should the power cable or plug be damaged, to
avoid possibly life-threatening risks immediately
arrange for it to be replaced by qualified specialists
or the customer services department.
Remove the plug from the wall socket when the
appliance is not in use, before cleaning it and if
it malfunctions. Switching off the appliance is not
sufficient because the appliance receives power
as long as the power plug is connected to the
socket. You can thus avoid unintentional switch-on
of the appliance. After power-outages the appliance
continues to run!
Do not operate the appliance without ingredients.
Risk of overheating!
This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physio-
logical or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Warning: Never submerse the appliance in
water or other liquids. Danger of electrical
shock!
Risk of personal injuries!
Caution: the cutting and rasping discs and the
mixing knives are very sharp!
Take care with their installation and removal, as
well as when cleaning them!
Attention: When the machine is running, only
insert into the mixing bowl, food processor or the
mixer the ingredients to be processed.
To avoid personal injury and damage to the
appliance, NEVER insert or place your hands or
foreign objects into the loading shaft or in the
mixer.
Only exchange accessories when the drive has
come to a complete standstill.
After being switched off, the drive continues to
run for a short time!
NEVER leave the appliance unsupervised.
Intended Use
The appliance is intended for the processing of foodstuffs
in private-domestic quantities and intended only for
use in private houselholds, in enclosed spaces pro-
tected from the elements.
The appliance is not intended for use in commercial
or industrial applications or for use outdoors. The ap-
pliance may only be used with original accessories.
IB_KH701_E1462_GB_LB4 08.10.2007 16:37 Uhr Seite 2
- 3 -
Technical data
Mains voltage: 220240 V / 50Hz
Power consumption: 550 W
max. capacity
Mixing bowl: ca. 3,8 l
Mixer: ca. 1,5 l
Items supplied
Food Processor KH 701
Mixing bowl with lid
Mixer with lid and funnel
Food processor with stodger
Cutter turning disc (thick and thin)
Rasper turning disc (coarse and medium-fine)
Rubbing disc (fine)
Kneading hooks with dough deflecter
Beater
Whisk
Accessory holder
Assembly material
Operating Instructions
Appliance description
q
Kneading hooks with dough deflecter
w
Mixing beater
e
Whisk
r
Mixer with lid and funnel
t
Accessory holder
y
Mixing bowl with lid
u
Food processor
i
Rubbing disc
o
Rasper turning disc
a
Drive shaft for food processor
s
Cutter turning disc
d
Lid with stodger for the food processor
f
Unlocking button
g
Turn-switch
h
Swivel arm
j
Drive motor
k
Recesses for the mixing bowl
l
Cable storage compartment
Taking into use
Before taking the appliance into use, check that
all listed items are present and that there are no
visible damages on/to them.
Remove all packaging materials from the appliance.
Before the first usage thoroughly clean all com-
ponent parts as described in the section „Cleaning
and care“.
Place the appliance on a flat and clean surface.
Secure the appliance to the surface with the four
suction discs.
Remove the power cable from the cable storage
compartment l (Fig. 6).
Insert the plug into the power socket.
IB_KH701_E1462_GB_LB4 08.10.2007 16:37 Uhr Seite 3
- 4 -
Operating positions
Important: Only operate the appliance when
accessories are attached and in the operating
positions shown in this table. NEVER operate the
appliance without ingredients.
Working with kneading
hooks, beaters and whisks
Note: The appliance may only be used when
the drive openings not being utilised are cove-
red with drive protection lids.
Position Accessories
1
2
3
4
Positioning of the mixing bowl
Utilisation of kneading hooks,
beaters and whisks
5
Insertion of large amounts to be
processed
To prepare the appliance for work with kneading
hooks
q
, beaters
e
and whisk
w
, proceed as
follows:
Press the unlocking button
f
and bring the swivel
arm
h
into operating position 4 (see chapter
„Operating positions“) (Fig. 1).
Insert the mixing bowl
y
. The base of the mixing
bowl
y
must engage in the recesses
k
on the
appliance.
Press the unlocking button
f
and bring the swivel
arm
h
into operating position 1 (see chapter
„Operating positions“) (Fig. 1).
Place and hold turn-switch
g
in position P, until
the drive motor
j
remains stationary in the park
position (Fig. 2). Should the drive motor not move
it is already at the park position.
Press the unlocking button
f
and bring the swivel
arm
h
into operating position 4 (see chapter
„Operating positions“) (Fig. 1).
Depending on the task to be performed, insert
the kneading hooks
q
, beaters
e
or whisks
w
so
that they firmly engage in the drive
j
motor.
Note: The kneading hooks
q
are fitted with a
pastry deflector. Turn the pastry deflector until the
kneading hooks
q
can engage (Fig. 3).
Place the ingredients to be processed into the
mixing bowl
y
.
Note: Pay heed that during the kneading
and/or mixing process the pastry in the mixing
bowl increases in volume, or is pressed upwards
through the rotary movement. Take note of the
table in the chapter „Recommended filling
quantities“.
Press the unlocking button
f
and bring the swivel
arm
h
into operating position 1 (see chapter
„Operating positions“) (Fig. 1).
Place the lid onto the mixing bowl
y
.
Set the rotary switch
g
to the desired level.
IB_KH701_E1462_GB_LB4 08.10.2007 16:37 Uhr Seite 4
- 5 -
Risk of injury from rotating parts!
NEVER reach into the mixing bowl when it is in use.
Only change accessories when the drive motor
j
is at standstill! After being switched off, the drive motor
j
continues to run for a short time. The appliance
may only be used when the drive openings not
being utilised are covered with drive protection lids.
In cases of malfunction switch the appliance off and
remove the plug from the wall socket, this will avoid
an unintentional switching-on of the appliance.
Refilling with ingredients
Turn the appliance off with the rotary switch
g
.
Turn the rotary switch
g
to P and hold it firmly
until the drive motor
j
comes to a standstill (Fig. 2).
Remove the lid.
Press the unlocking button
f
and bring the swivel
arm
h
into operating position 5 (see chapter
„Operating positions“).
Refill with ingredients or insert the ingredients through
the refill opening in the lid.
On task completion
Turn the appliance off with the rotary switch
g
.
Turn the rotary switch
g
to P and hold it firmly
until the drive motor
j
comes to a standstill (Fig. 2).
Remove the lid.
Press the unlocking button
f
and bring the swivel
arm
h
into operating position 4 (see chapter
„Operating positions“).
Remove the accessories from the drive motor
j
.
Remove the mixing bowl
y
.
Clean all parts (see chapter „Cleaning and
care“).
Working with the food
processor
Note: Ensure that on the swivel arm
h
neither the
kneading hooks
q
, the whisk
e
nor the mixing
beater
w
are attached.
Proceed as follows to prepare the appliance for ope-
ration with the food processor
u
:
Press the unlocking button
f
and bring the swivel
arm
h
into operating position 4 (see chapter
„Operating positions“) (Fig. 1).
Insert the mixing bowl
y
. The base of the mixing
bowl
y
must engage in the recesses
k
on the
appliance.
Press the unlocking button
f
and bring the swivel
arm
h
into operating position 1 (see chapter
„Operating positions“).
Remove the drive protection lid for the food
processor
u
(Fig. 4).
Insert the food processor
u
with the drive shaft
a
into the drive opening (The marking on the food
processor
u
to the marking on the swivel arm
h
)
and turn it clockwise as far as it will go (Fig. 5).
Remove the lid with stodger
d
.
Depending on the task to be performed, place
the cutting
s
, rasping
o
or rubbing
i
disc onto
the drive shaft
a
of the food processor. (Fig. 5).
Place the lid with stodger
d
on the food processor
u
and latch it down (Fig. 5).
Set the rotary switch
g
to the desired level.
Note: Do not press too many ingredients in the
food processor
u
. Take note of the table in the
chapter „Recommended filling quantities“.
Insert ingredients through the loading shaft with
the stodger
d
.
IB_KH701_E1462_GB_LB4 08.10.2007 16:37 Uhr Seite 5
- 6 -
Risk of injury from rotating parts!
To avoid personal injury and damage to the applian-
ce, NEVER insert or place your hands or foreign ob-
jects into the loading shaft. Only insert ingredients by
use of the stodger.
Only change accessories when the drive motor
j
is at standstill! After being switched off, the drive motor
j
continues to run for a short time. The appliance
may only be used when the drive openings not being
utilised are covered with drive protection lids. In ca-
ses of malfunction switch the appliance off and re-
move the plug from the wall socket, this will avoid
an unintentional switching-on of the appliance.
On task completion
Switch the appliance off with the rotary switch
g
.
Turn the food processor
u
anti-clockwise and
remove it.
Disassemble the food processor
u
and clean all
parts (see chapter „Cleaning and care“).
Working with the mixer
Risk of scalds!
Allow hot fluids to cool to a hand-warm temperature
(ca. 3040°C) before they are poured into the
mixer
r
.
Proceed as follows to prepare the appliance for opera-
tion with the mixer
r
:
Press the unlocking button
f
and bring the
swivel arm
h
into operating position 3 (see
chapter „Operating positions“).
Remove the drive protection lid for the mixer
(Fig. 7).
Fit the mixer
r
(Marking on the base onto the
marking on the base machine) and turn it anti-
clockwise as far as it will go (Fig. 8).
Fill with ingredients.
Maximum amounts: 1 litre;
foaming liquids, maximum 0,5 litre;
optimal processing amount for solids: 50–100 g
Note: Take note of the table in the chapter
„Recommended filling quantities“.
Place on the lid with funnel and press it down
firmly (Fig. 9).
Set the rotary switch
g
to the desired level.
Risk of injury from sharp knife/
rotating drive!
NEVER reach into the mixer
r
when it is in use!
Remove/place the mixer
r
only when the drive
motor
j
is at stillstand! Only use the mixer
r
with
the lid firmly in position.
In cases of malfunction switch the appliance off and
remove the plug from the wall socket, this will avoid
an unintentional switching-on of the appliance.
Refilling with ingredients
Turn the appliance off with the rotary switch
g
.
Press the button on the handle of the mixer
r
,
remove the lid and fill with ingredients
or
remove the funnel and slowly refill with solids
through the refill opening (Fig. 10)
or
refill with fluid ingredients by means of the
trichter (Fig. 11).
On task completion
Switch the appliance off with the rotary switch
g
.
Turn the mixer
r
clockwise and remove it.
Note: The mixer
r
is best cleaned immediately
after use (see chapter „Cleaning and care“).
IB_KH701_E1462_GB_LB4 08.10.2007 16:37 Uhr Seite 6
- 7 -
Cleaning and care
Danger of electrical shocks!
Warning: Never submerse the appliance in
water or other liquids.
Attention!
DO NOT use any abrasive cleaning agents.
Remove the power plug.
Wipe the appliance with a damp cloth. If necessary,
use a mild detergent.
Afterwards, dry the appliance completely.
Cleaning the mixing bowl, food processor
and accessories
All accessories (except the mixer
r
) can be cleaned
in a dishwasher.
Do not jam the plastic parts together in the dishwasher,
as deformations are then possible.
Cleaning the mixer
Risk of injury from the sharp knife!
Do not handle the mixer knife with bare hands.
Attention!
DO NOT use any abrasive cleaning agents.
For cleaning, put some water with detergent into the
assembled for use mixer
r
.
Switch the mixer
r
on for a few seconds. Pour out
the cleaning solution and then rinse the mixer
r
with
clear water. Possible residues can be removed with a
dishwashing brush.
Troubleshooting
If the appliance suddenly ceases
operation:
The appliance has overheated and triggered the
automatic safety switch-off.
Place the rotary switch
g
at 0.
Remove the plug from the wall socket.
Allow the appliance to cool for 15 minutes.
If, after 15 minutes, the appliance has not yet
cooled off completely, it will not start.
Wait a further 15 minutes and try switching on again.
If the appliance does not switch itself on:
Check to see if the plug is in the power socket.
Check to see if the drive protection lids for the
mixer
r
and food processor
u
, the mixing bowl
y
and the lid are correctly placed and properly
engaged.
Check to see if the swivel arm
h
is in the required
position (see chapter „Operating positions“).
Should the measures described above not provide a
solution, then the appliance is defective. Arrange for
the appliance to be repaired in a qualified specialist
workshop or by customer services.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste.
Dispose of the appliance through an approved disposal
centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In case
of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of packaging materials in an envi-
ronmentally responsible manner.
IB_KH701_E1462_GB_LB4 08.10.2007 16:37 Uhr Seite 7
- 8 -
Warranty & Service
This appliance is guaranteed for 3 years from the
date of purchase. It has been carefully produced
and meticulously checked before delivery. Please
keep your receipt as proof of purchase. Contact
your service centre by telephone in case of
questions pertaining to the warranty.
Your goods can be transmitted free of cost only in
this manner.
The warranty covers only material or manufacturing
faults, not normal wear or damage to fragile parts
such as switches or rechargeable batteries.
The appliance is intended solely for private, not
commercial, use. If this product has been subjected
to improper or inappropriate handling, abuse, or
interventions not carried out by one of our autho-
rised sales and service outlets, the warranty will
be considered void. This warranty does not
affect your statutory rights.
DES Ltd
Units 1415
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870 787 6177
Fax: 0870 787 6168
e-mail: support.uk
@
kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH701_E1462_GB_LB4 08.10.2007 16:37 Uhr Seite 8
- 9 -
Recommended filling quantities
*1: Use the rough side of the raspel or cutter turning disc.
*2: Use the fine side of the raspel or cutter turning disc.
*3: The maximum volume for yeast dough amounts to 1.5 times the given recipe.
*4: The maximum volume for biscuit pastry amounts to 1.5 to 2 times the given recipe.
Attachment Accessories Foodstuff Amount Time Level
- Juice
400 g Ingredients +
600 ml Water
30 sec. 3, 4
-
Nuts
Almonds
100 g 10 sec. 3, 4
- Ice cubes 110 g 10 sec. 3, 4
- Fluids 1000 ml 10 sec. 3, 4
carrots, potatoes,
cucumber
500 g
*
1
25 sec. 2, 3, 4
carrots, potatoes,
cucumber
500 g
*
2
50 sec. 2, 3, 4
carrots, potatoes,
cucumber
500 g 25 sec. 2, 3, 4
carrots, potatoes,
cucumber
500 g
*
1
25 sec. 2, 3, 4
carrots, potatoes,
cucumber
500 g
*
2
40 sec. 2, 3, 4
Yeast dough
500 g Flour, 1 Egg, 80g
Oil (room temperature),
80 g Sugar, 200–250ml
Warm milk, 25 g Fresh yeast
or 1 packet of dried yeast,
1 pinch of Salt
*
3
1. Stir process:
2 min.
1
2. Stir process:
10 min.
2
Biscuit pastry
125 g butter (room
temperature),
100125 g Sugar,
1 Egg,
1 pinch salt
250 g flour
*
4
1. Stir process:
30 sec.
1
2. Stir process:
6 min.
2
Meringue 8 Egg whites 23 min. 4
IB_KH701_E1462_GB_LB4 08.10.2007 16:37 Uhr Seite 9
- 10 -
IB_KH701_E1462_GB_LB4 08.10.2007 16:37 Uhr Seite 10
- 11 -
Spis treści Strona
Wskazówki bezpieczeństwa 12
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 13
Dane techniczne 13
Zakres dostawy 13
Opis urządzenia 13
Pierwsze uruchomienie 13
Pozycje pracy 14
Praca przy użyciu łopatek, trzepaczek i końcówek do zagniatania 14
Praca przy użyciu tarki 15
Praca przy użyciu miksera 16
Czyszczenie i konserwacja 17
Usuwanie błędów 17
Utylizacja 18
Gwarancja i serwis 18
Importer 18
Zalecane ilości 19
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją w do późniejszego korzystania.
Oddając urządzenie nowemu użytkownikowi przekaż mu również instrukcję obsługi.
IB_KH701_E1462_PL_LB4 08.10.2007 16:40 Uhr Seite 11
- 12 -
Robot kuchenny
KH 701
Wskazówki bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym!
Urządzenie podłączaj i użytkuj wyłącznie
zgodnie z informacjami podanymi na tabliczce
znamionowej.
Zwróć uwagę, czy kabel w trakcie użytkowania
urządzenia nie był wilgotny ani mokry.
Kabel układać w taki sposób, aby nie został on
zakleszczony lub uszkodzony w inny sposób.
Kabel zasilający nie może zwisać nad
powierzchnią roboczą.
Jeżeli urządzenie, kabel sieciowy lub wtyczka
ulegną uszkodzeniu, przed ponownym użyciem
urządzenia należy zlecić serwisowi wymianę
uszkodzonej części.
Przy zmianie miejsca ustawienia, napełnianiu,
w wypadku usterki, przed rozpoczęciem
czyszczenia, w czasie przerwy w użytkowaniu
zawsze wyjmować wtyczkę z gniazdka zasilania.
Samo wyłączenie urządzenia nie wystarczy,
gdyż jest ono nadal podłączone do napięcia
sieci, dopóki wtyczka sieciowa znajduje się w
gniazdku. Dzięki takiemu działaniu można
uniknąć również przypadkowego włączenia
urządzenia. Po przerwie w zasilaniu urządzenie
ponownie się uruchomi!
Nigdy nie uruchamiać urządzenia bez uprzed-
niego umieszczenia w nim składników
spożywczych. Zagrożenie przegrzania!
To urządzenie nie jest przystosowane do
użytkowania go przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonej sprawności umysłowej, czuciowej
lub umysłowej, bądź w przypadku niedostatecz-
nego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że
będą one znajdowały się pod opieką odpowied-
zialnej osoby lub też uzyskają od opiekuna
instrukcje, jak należy użytkować urządzenie.
Nie można pozwolić dzieciom na zabawę
urządzeniem.
Ostrzeżenie: Nie zanurzaj urządzenia
pod wodę ani inne płyny. Zagrożenie
porażeniem prądem elektrycznym!
Niebezpieczeństwo skaleczenia!
Ostrożnie: tarcze tnące i trące oraz nóż
miksujący są bardzo ostre!
Ostrożnie przy zakładaniu i zdejmowaniu, jak
wnież przy czyszczeniu tarcz tnących i
trących i noża miksującego!
Uwaga: W czasie gdy maszyna pracuje, do
naczynia mieszającego, tarki lub miksera
wrzucać wyłącznie składniki przeznaczone do
określonego zastosowania.
Nigdy nie wrzucać przedmiotów obcych ani nie
wkładać rąk do lejka do napełniania lub do
miksera. Pozwoli to uniknąć obrażeń ciała i
uszkodzenia maszyny.
Oprzyrządowanie wymieniać wyłącznie przy
unieruchomionym napędzie.
Urządzenie po wyłączeniu obraca się jeszcze
przez pewien czas!
Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru.
IB_KH701_E1462_PL_LB4 08.10.2007 16:40 Uhr Seite 12
- 13 -
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do przygotowywania
artykułów spożywczych w warunkach domowych,
do użytku prywatnego w zamkniętych i zakrytych
pomieszczeniach.
Urządzenie nie nadaje się do celów
przemysłowych oraz do prowadzenia działalności
gastronomicznej, a także do zastosowania na wolnym
powietrzu. Urządzenie można użytkować wyłącznie
z oryginalnym oprzyrządowaniem.
Dane techniczne
Napięcie sieciowe: 220240V / 50 Hz
Pobór mocy: 550W
Maks. objętość
naczynia do mieszania: ok. 3,8 l
Mikser: ok. 1,5 l
Zakres dostawy
Robot kuchenny KH701
Naczynie do mieszania z przykrywką
Mikser z przykrywką i lejkiem
Tarka z popychaczem
Tarcza tnąca (gruba i cienka)
Tarcza trąca (gruba i średnia)
Tarcza tnąca (drobna)
Łopatki z odprowadzeniem ciasta
Trzepaczki
Końcówki do zagniatania
Uchwyt do oprzyrządowania
Elementy do montażu
Instrukcja obsługi
Opis urządzenia
q
Łopatki z odprowadzeniem ciasta
w
Końcówki do mieszania
e
Trzepaczki
r
Mikser z przykrywką i lejkiem
t
Uchwyt do oprzyrządowania
y
Naczynie do mieszania z przykrywką
u
Tarka
i
Tarcza rozcierająca
o
Tarcza trąca
a
Wał napędowy tarki
s
Tarcza tnąca
d
Pokrywka z popychaczem tarki
f
Przycisk zwalniający blokadę
g
Pokrętło
h
Ramię obrotowe
j
Napęd
k
Wycięcia w naczyniu do mieszania
l
Schowek na kabel
Pierwsze uruchomienie
Przed przystąpieniem do uruchomienia sprawdź,
czy w opakowaniu znajdują się wszystkie
elementy zestawu, oraz czy podczas transportu
nie doszło do uszkodzenia urządzenia.
Usuń z urządzenia wszystkie materiały
opakowania.
Przed pierwszym użyciem wyczyścić wszystkie
części urządzenia, patrz rozdział „Czyszczenie
i konserwacja“.
Urządzenie postaw na gładkim i czystym
podłożu.
Przymocuj urządzenie do podłoża za pomocą
czterech przyssawek.
Wyciągnij kabel zasilania ze schowka
l
(ilustracja 6).
Podłącz wtyczkę do gniazdka zasilania.
IB_KH701_E1462_PL_LB4 08.10.2007 16:40 Uhr Seite 13
- 14 -
Pozycje pracy
Uwaga: Urządzenie można używać wyłącznie
wtedy, gdy oprzyrządowanie zostanie założone
zgodnie z niniejszą tabelą oraz w określonej pozycji
pracy. Nigdy nie używaj urządzenia bez składników.
Praca przy użyciu łopatek,
trzepaczek i końcówek do
zagniatania
Wskazówka: Urządzenie można używ
wyłącznie wtedy, gdy nieużywane otwory
napędów zostaną zabezpieczone odpowiednimi
zakrywkami.
Pozycja Akcesoria
1
2
3
4
Ustawienie naczynia do
mieszania
Korzystanie z łopatek, trzepa-
czek i końcówek do zagniatania
5
Dodawanie dużych ilości do
obróbki
Przygotowanie urządzenia do pracy przy użyciu
łopatek
q
, trzepaczek
e
i końcówek do
zagniatania
w
:
Nacisnąć przycisk zwalniający blokadę
f
i
ramię obrotowe
h
ustawić w położenie robocze
4 (patrz rozdział „Pozycje pracy“) (ilustracja 1).
Podstaw naczynie do mieszania
y
. Cokół naczynia
do mieszania
y
musi wejść w wycięcia
k
w
urządzeniu.
Nacisnąć przycisk zwalniający blokadę
f
i
ramię obrotowe
h
ustawić w położenie robocze
1 (patrz rozdział „Pozycje pracy“) (ilustracja 1).
Pokrętło
g
obrócić w położenie P i przytrzymać,
aż napęd
j
ustanie w położeniu spoczynko-
wym (ilustracja 2). Jeśli napęd przestanie się
poruszać, położenie spoczynkowe jest już
osiągnięte.
Nacisnąć przycisk zwalniający blokadę
f
i
ramię obrotowe
h
ustawić w położenie robocze
4 (patrz rozdział „Pozycje pracy“) (ilustracja 1).
W zależności od funkcji załóż łopatki
q
,
trzepaczki
e
lub końcówki do zagniatania
w
na napęd
j
aż do zatrzaśnięcia.
Wskazówka: Łopatka
q
jest wyposażone
w odprowadzenie ciasta. Odprowadzenie do
ciasta obrócić, aż możliwe będzie zablokowanie
łopatki
q
(ilustracja 3).
Umieść w misce
y
składniki spożywcze.
Wskazówka: Pamiętaj, że podczas zagnia-
tania, wzgl. mieszania ciasta w misce przy-
bywa lub na skutek ruchu obrotowego ciasto
nieco podchodzi do góry. Przestrzegaj danych
z tabeli „Zalecane ilości“.
Nacisnąć przycisk zwalniający blokadę
f
i
ramię obrotowe
h
ustawić w położenie robocze 1
(patrz rozdział „Pozycje pracy“) (ilustracja 1).
Na naczynie do mieszania
y
załóż pokrywkę.
Pokrętło
g
ustaw w wybranym zakresie.
IB_KH701_E1462_PL_LB4 08.10.2007 16:40 Uhr Seite 14
- 15 -
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
o obracające się elementy!
Nigdy nie wkładaj rąk do naczynia do mieszania
y
podczas pracy urządzenia.
Oprzyrządowanie wymieniać wyłącznie przy
unieruchomionym napędzie
j
! Napęd
j
po wyłą-
czeniu urządzenia obraca się jeszcze przez pewien
czas. Urządzenie można używać wyłącznie wtedy,
gdy nieużywane otwory napędów zostaną zabez-
pieczone odpowiednimi zakrywkami. W przypadku
błędnego działania wyłącz urządzenie i wyciągnij
wtyczkę z gniazdka, by nie dopuścić do ponownego
włączenia.
Dodawanie składników
Urządzenie wyłącz pokrętłem
g
.
Pokrętło
g
obrócić w położenie P i przytrzymać, aż
napęd
j
ustanie w położeniu spoczynkowym
(ilustracja 2).
Zdejmij pokrywkę.
Nacisnąć przycisk zwalniający blokadę
f
i ramię obrotowe
h
ustawić w położenie
robocze 5 (patrz rozdział „Pozycje pracy“).
Dodaj składniki lub wrzuć je przez otwór.
Po zakończeniu pracy
Urządzenie wyłącz pokrętłem
g
.
Pokrętło
g
obrócić w położenie P i przytrzymać,
napęd
j
ustanie w położeniu spoczynkowym
(ilustracja 2).
Zdejmij pokrywkę.
Nacisnąć przycisk zwalniający blokadę
f
i
ramię obrotowe
h
ustawić w położenie
robocze 4 (patrz rozdział „Pozycje pracy“).
Oprzyrządowanie zdejmij z napędu
j
.
Zdejmij naczynie do mieszania
y
.
Wymyj wszystkie elementy (patrz rozdział
„Czyszczenie i konserwacja“).
Praca przy użyciu tarki
Wskazówka: Upewnij się, że na ramieniu
obrotowym
h
nie ma łopatki
q
, trzepaczki
e
ani końcówki do zagniatania
w
.
Przygotowanie urządzenia do użycia tarki
u
:
Nacisnąć przycisk zwalniający blokadę
f
i
ramię obrotowe
h
ustawić w położenie robo-
cze 4 (patrz rozdział „Pozycje pracy“) (ilustracja 1).
Podstaw naczynie do mieszania
y
.
Cokółnaczynia do mieszania
y
musi wejść
w wycięcia
k
w urządzeniu.
Nacisnąć przycisk zwalniający blokadę
f
i ramię obrotowe
h
ustawić w położenie
robocze 1 (patrz rozdział „Pozycje pracy“).
Zdejmij pokrywkę ochronną napędu do tarki
u
(ilustracja 4).
•Tarkę
u
załóż wałkiem napędowym
a
w
otwór napędu (zaznaczenie na tarce
u
na
zaznaczenie w ramieniu obrotowym
h
) i
obróć do oporu w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara (ilustracja 5).
Zdejmij pokrywkę z popychaczem
d
.
W zależności od funkcji załóż tarczę tnącą
s
,
trącą
o
lub rozcierającą
i
na wał napędowy
a
tarki (ilustracja 5).
Załóż i zarygluj pokrywkę z popychaczem
d
na tarkę
u
(ilustracja 5).
Pokrętło
g
ustaw w wybranym zakresie.
Wskazówka: Nie wpychaj zbyt dużych
ilości składników do tarki
u
. Przestrzegaj
danych z tabeli „Zalecane ilości“.
Składniki dodawaj przez lejek przy użyciu
popychacza
d
.
IB_KH701_E1462_PL_LB4 08.10.2007 16:40 Uhr Seite 15
- 16 -
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń o obracające się elementy!
Nigdy nie wrzucać przedmiotów obcych ani nie
wkładać rąk do lejka do napełniania lub do miksera.
Pozwoli to uniknąć obrażeń ciała i uszkodzenia
maszyny. Składniki dodawaj wyłącznie przy użyciu
popychacza.
Oprzyrządowanie wymieniać wyłącznie przy
unieruchomionym napędzie
j
! Napęd
j
po
wyłączeniu urządzenia obraca się jeszcze przez
pewien czas. Urządzenie można używ
wyłącznie wtedy, gdy nieużywane otwory
napędów zostaną zabezpieczone odpowiednimi
zakrywkami. W przypadku błędnego działania
wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę z gniazdka,
by nie dopuścić do ponownego włączenia.
Po zakończeniu pracy
Urządzenie wyłącz pokrętłem
g
.
•Tarkę
u
obróć w kierunku odwrotnym do ruchu
wskazówek zegara i zdejmij.
Zdemontuj tarkę
u
i wymyj wszystkie elementy
(patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja“).
Praca przy użyciu miksera
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Gorące płyny ostudź do letniej temperatury (około
3040°C) i dopiero potem wlej je do miksera
r
.
Przygotowanie urządzenia do użycia miksera
r
:
Nacisnąć przycisk zwalniający blokadę
f
i
ramię obrotowe
h
ustawić w położenie robocze
3 (patrz rozdział „Pozycje pracy“).
Zdejmij pokrywkę ochronną napędu miksera
(ilustracja 7).
Załóż mikser
r
(zaznaczenie na cokole na
zaznaczenie w urządzeniu głównym) i obróć
do oporu w kierunku zgonym z ruchem
wskazówek zegara (ilustracja 8).
Dodaj składniki.
Ilość maksymalna: 1 litr;
płyny tworzące pianę maksymalnie 0,5 litra;
ilość optymalna: 50100g.
Wskazówka: Przestrzegaj danych z tabeli
„Zalecane ilości“.
Załóż pokrywkę z lejkiem i dociśnij (ilustracja 9).
Pokrętło
g
ustaw w wybranym zakresie.
Niebezpieczeństwo skaleczenia o
ostre noże/obracający się napęd!
Nigdy nie wkładać rąk do założonego miksera
r
!
Mikser
r
zdejmuj/zakładaj zawsze przy
unieruchomionym napędzie
j
! Mikser
r
używaj
zawsze z założoną pokrywką.
W przypadku błędnego działania wyłącz
urządzenie i wyciągnij wtyczkę z gniazdka, by
nie dopuścić do ponownego włączenia.
Dodawanie składników
Urządzenie wyłącz pokrętłem
g
.
Naciśnij przycisk w uchwycie miksera
r
,
zdejmij pokrywkę i dodaj składniki
lub
Wyciągnij lejek i stopniowo dodaj stałe składniki
przez otwór (ilustracja 10)
lub
Płynne składniki dodawaj przez lejek
(ilustracja 11).
Po zakończeniu pracy
Urządzenie wyłącz pokrętłem
g
.
Mikser
r
obróć w kierunku odwrotnym do ruchu
wskazówek zegara i zdejmij.
Wskazówka: Mikser
r
najlepiej wymyj od
razu po skończonej pracy (patrz rozdział
„Czyszczenie i konserwacja“).
IB_KH701_E1462_PL_LB4 08.10.2007 16:40 Uhr Seite 16
- 17 -
Czyszczenie i konserwacja
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym!
Ostrzeżenie: Nie zanurzaj urządzenia
pod wodę ani inne płyny.
Uwaga!
Nie używaj środków czyszczących szorujących
powierzchnię.
Wyciągnij wtyczkę.
Wytrzyj urządzenie wilgotną szmatką. W razie
konieczności użyj niewielkiej ilości płynu do mycia
naczyń.
Następnie pozostaw urządzenie do wyschnięcia.
Mycie naczynia do mieszania, tarki i
oprzyrządowania
Całe oprzyrządowanie (oprócz miksera
r
) nadaje się
do mycia w zmywarkach.
Plastikowych elementów nie wciskać w zmywarkę,
ponieważ można doprowadzić do ich zniekształcenia.
Mycie miksera
Niebezpieczeństwo skaleczenia
ostrymi nożami!
Noży miksera nie dotykać gołymi rękoma.
Uwaga!
Nie używaj środków czyszczących szorujących
powierzchnię.
Do założonego miksera
r
dodaj wodę z płynem do
mycia naczyń.
Włącz mikser
r
na kilka sekund. Wylej wodę po
myciu i mikser
r
przepłucz czystą wodą. Pozostałe
resztki usuwać szczotką.
Usuwanie błędów
Jeśli urządzenie nagle stanie:
Urządzenie się przegrzewa i uruchamia się
automatyczne wyłączenie zabezpieczające.
Pokrętło
g
ustaw w położenie 0.
Wyjmij wtyczkę z gniazdka zasilania.
Pozostawić urządzenie na 15 minut do
ostygnięcia.
Jeśli robot po 15 minutach nadal nie ostygł, nie
ponowne włączenie będzie niemożliwe.
Odczekaj kolejne 15 minut i ponownie włącz
urządzenie.
Jeśli nie można włączyć urządzenia:
Sprawdź, czy wtyczka znajduje się w gniazdku
zasilania.
Sprawdź, czy zatyczki napędu miksera
r
i tarki
u
, naczynie do mieszania
y
i pokrywka są
prawidłowo założone i zabezpieczone.
Sprawdź, czy ramię obrotowe
h
znajduje
się wymaganej pozycji pracy (patrz rozdział
„Pozycje pracy“).
Jeśli opisane działania nie pomogą usunąć
problemu, urządzenie uległo uszkodzeniu. Oddaj
urządzenie do autoryzowanego punktu naprawy
lub serwisu.
IB_KH701_E1462_PL_LB4 08.10.2007 16:40 Uhr Seite 17
- 18 -
Utylizacja
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z
normalnymi odpadami domowymi.
Urządzenie należy usuwać poprzez licencjonowane
zakłady usuwania odpadów lub miejscowe komu-
nalne przedsiębiorstwo usuwania odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących
przepisów. W razie pytań i wątpliwości należy
skontaktować z miejscowym przedsiębiorstwem
usuwania odpadów.
Wszystkie elementy opakowania muszą
być poddane utylizacji zgodnie z
przepisami o ochronie środowiska.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie
wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. Paragon należy zachować jako
dowód dokonania zakupu. W przypadku
roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować
się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób
można zagwarantować bezpłatną wysyłkę
zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje części
ulegających zużyciu ani uszkodzeń części
łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytkowania w gospodarstwie domowym, a
nie do celów przemysłowych.
Gwarancja traci ważność w przypadku
niewłaściwego używania urządzenia, używania
niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub
ingerencji w urządzenie dokonywanej poza
naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych
praw nabywcy urządzenia.
Kompernass Service Polska
ul, Strycharska 4
26-600 Radom
Tel.: 048 360 91 40
Fax: 048 384 65 38
e-mail: support.pl
@
kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH701_E1462_PL_LB4 08.10.2007 16:40 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Bifinett Food Processor KH 701 Operating Instructions Manual

Kategoria
Roboty kuchenne
Typ
Operating Instructions Manual
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach