LIVARNO 366612 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
LED FIREPLACE STYLE LANTERN
INSTRUCTION MANUAL
GB IE
DE AT CH
LED-KAMINLATERNE
BEDIENUNGSANLEITUNG
For EU market:
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
For GB market:
Lidl Great Britain Ltd, Lidl House
14 Kingston Road, Surbiton, KT5 9NU
Serviceadresse:
TRADIX SERVICE-CENTER
Hotline: 00800 30012001
Stand der Informationen · Last update · Version des informations · Stand van de informatie ·
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Versión de la información · Oplysningernes status:
03/2021 / PO31030017
Tradix Art.-Nr.: 366612-21-A, -B
i
LED FIREPLACE STYLE LANTERN
FR
LANTERNE LED EFFET CHEMINÉE
MODE D’EMPLOI
BE
LED-OPEN HAARDLANTAARN
GEBRUIKSAANWIJZING
NL BE
OS
CZ
KRBOVÁ LED LUCERNA
VOD K POUŽITÍ
PL
LATARNIA LED IMITUJĄCA
PŁOMIEŃ KOMINKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
LED-KAMINLATERNE
LANTERNE LED EFFET CHEMINÉE
IAN 366612_2101IAN 366612_2101
SK
LED KOZUBOVÝ LAMPÁŠ
VOD NA OBSLUHU
ES
FAROL LED CON EFECTO CHIMENEA
INSTRUCCIONES DE USO
DK
LED-LANTERNE MED „KAMIN-ILD“
BETJENINGSVEJLEDNING
DE AT CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des
Produkts vertraut. Die Bildnummern sind jeweils an der entsprechenden Stelle im Text platziert.
GB IE
Before reading, please unfold the illustrations page and familiarise yourself with all device functions. The illustration
numbers appear in the corresponding position within the text.
FR BE
Avant la lecture, dépliez la page avec les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil. Les
numéros des illustrations sont indiqués auX endroits appropriés dans le texte.
NL BE
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen uit en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het
apparaat. De nummers van de afbeeldingen zijn telkens op de overeenstemmende plaats in de tekst terug te vinden.
PL
Przed przeczytaniem instrukcji rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami urządzenia.
Numery rysunków są umieszczone w odpowiednich miejscach w tekście.
CZ
Před čtením si prosím vyklopte stránky s obrázky a poté se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Čísla obrázků jsou vždy
uvedena na odpovídajícím místě v textu.
SK
Pred čítaním si rozložte stranu s obrázkami a zoznámte sa so všetkými funkciami prístroja. Čísla obrázkov vždy umiestnené
na príslušnom mieste v texte.
ES
Desdoble la página con las imágenes antes de leerla y seguidamente familiarícese con todas las funciones. Los números de
las imágenes están colocados en el texto en los sitios correspondientes.
DK
Klap før læsning siden med illustrationerne og bliv fortrolig med alle pumpens funktioner. Billednumrene er hver især placeret
på det tilsvarende sted i teksten.
GB/IE LED Fireplace Style Lantern
Instruction manual 10
DE/AT/CH LED-Kaminlaterne
Bedienungsanleitung 5
FR/BE Lanterne LED effet cheminée
Mode d’emploi 15
NL/BE LED-open haardlantaarn
Gebruiksaanwijzing 20
CZ Krbová LED lucerna
Návod k použití 31
SK LED kozubový lampáš
Návod na obsluhu 36
PL Latarnia LED imitująca płomień kominka
Instrukcja obsługi 25
ES Farol led con efecto chimenea
Instrucciones de uso 41
DK LED-lanterne med „kamin-ild“
Betjeningsvejledning 47
4
B
D
366612-21-A 366612-21-B
A
2a
C1
C2
1a
1c
1b
2a
2c 2b
2a
1b
1a
3
3 x LR6/AA
1a/2a 1a/2a
(1)
3
(2)
3 x LR6/AA
4
OFFON
TIMER
OFFON
TIMER
OFFON
TIMER
5
2b
5
DE/AT/CH
DE AT CH
LED-KAMINLATERNE
Bedienungsanleitung
1. Einleitung ............................................................ 5
2. Sicherheit............................................................ 6
3. Lieferumfang (A) ................................................ 6
4. Technische Daten .............................................. 6
5. Sicherheitshinweise ........................................... 6
5.1 Sicherheitshinweise zu Batterien ...................... 7
6. Inbetriebnahme ................................................. 8
6.1 Batterien einlegen/wechseln (B)...................... 8
6.2 Aufhängehaken montieren ............................... 8
6.3 Verwendung....................................................... 8
7. Reinigungs- & Pflegehinweise ........................... 8
8. Konformitätserklärung ....................................... 9
9. Entsorgung ......................................................... 9
10. Abwicklung im Gewährleistungsfall ................ 9
11. Inverkehrbringer ................................................ 9
12. Serviceadresse .................................................. 9
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich mit dem Kauf für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Drit-
te mit aus. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für
späteres Nachschlagen auf.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in
dieser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder
auf der Verpackung verwendet.
Im Folgenden wird die LED-Kaminlaterne Produkt
genannt.
!
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet-
zung zur Folge haben kann.
!
VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie
nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßi-
ge Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschä-
den oder bietet Ihnen nützliche Zusatzinformationen
zur Verwendung.
i
Hinweis zur Handhabung dieser Be-
dienungsanleitung.
Diese Symbole weisen auf die Ver-
wendung nur im Innenbereich hin.
Dieses Symbol weist auf die Verwendung
hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
in Bezug auf Kinder hin.
8
Dieses Symbol weist auf die Altersfreigabe
des Produktes hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
durch Schnittverletzungen hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
in Bezug auf Stromschläge hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
in Bezug auf Überhitzung hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
in Bezug auf Explosionen hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
im Umgang mit Batterien/Akkus hin.
Includes batteries
(3x 1.5 V ,
type LR6/AA)
Diese Symbole weisen darauf hin,
dass Batterien im Lieferumfang ent-
halten sind.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das
Produkt über einen TIMER verfügt.
Dieses Symbol bezeichnet Gleichspannung/-
strom.
Dieses Symbol bezeichnet die Schutzart
IP20. (Kein Schutz gegen Wasser, aber ge-
gen feste Objekte von mehr als 12,5 mm Durchmes-
6 7
DE/AT/CH DE/AT/CH
ser. Das Produkt darf nur in trockener Umgebung
verwendet werden.)
Dieses Symbol bezeichnet die Schutzklasse
III.
SELV: Schutzkleinspannung
01
PET
Diese Symbole informieren
Sie über die Entsorgung
von Verpackung und Pro-
dukt.
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „8.
Konformitätserklärung“): Mit diesem Sym-
bol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle
anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des eu-
ropäischen Wirtschaftsraums.
2. Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt dient ausschließlich zu Deko-
rationszwecken, es eignet sich nicht für die
Raumbeleuchtung im Haushalt.
Die verbauten LEDs dienen ausschließlich dazu, ein
Kaminfeuer zu simulieren und eine Kaminzimmerat-
mosphäre zu erzeugen.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht in der Nähe
von Flüssigkeiten oder in feuchten
Räumen eingesetzt werden. Es
besteht Verletzungsgefahr durch Strom-
schlag!
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Andere Verwendung oder Veränderung
am Produkt gelten als nicht bestimmungsgemäß und
können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädi-
gungen führen. Für Schäden, die aus der nicht be-
stimmungsgemäßen Verwendung resultieren, über-
nimmt der Inverkehrbringer keine Haftung.
Das Produkt ist ausschließlich für den Ge-
brauch im Innenbereich geeignet.
Das Produkt ist ein Dekorationsartikel und
kein Spielzeug.
3. Lieferumfang (A)
1 x LED-Kaminlaterne / 366612-21-A 1a
1 x Aufhängering 1b
3 x LR6/AA-Batterien 1c
1 x Bedienungsanleitung
ODER:
1 x LED-Kaminlaterne / 366612-21-B 2a
1 x Aufhängering 2b
3 x LR6/AA-Batterien 2c
1 x Bedienungsanleitung
4. Technische Daten
Typ: LED-Kaminlaterne
IAN 366612_2101
Tradix Art.-Nr.: 366612-21-A, -B
- Leuchtmittel: 366612-21-A 1a:
4 LEDs
Gesamtleistung: 0,22 W
- Leuchtmittel: 366612-21-B 2a:
6 LEDs
Gesamtleistung: 0,22 W
Betriebsspannung: 4,5 V
Batterien: 3 x 1,5 V , Typ: LR6/AA
Schutzklasse: III/
Schutzart: IP20
Produktionsdatum: 03/2021
5. Sicherheitshinweise
!
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr!
Wenn Kinder mit dem Produkt oder
der Verpackung spielen, können sie
sich daran verletzen oder ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt oder der
Verpackung spielen.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der Nähe des Produk-
tes.
- Bewahren Sie das Produkt und die Verpackung
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
8
Nicht für Kinder unter 8 Jahren
geeignet! Es besteht Verletzungsge-
fahr!
- Kinder ab 8 Jahren und darüber sowie
Personen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen müssen bei der
Benutzung des Produktes beaufsichtigt und/oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes
unterwiesen werden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
- Wartung und/oder Reinigung des Produktes dür-
fen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durch-
geführt werden.
Nationale Bestimmungen beachten!
- Beachten Sie geltende nationale Vorschriften und
Bestimmungen bei der Nutzung und Entsorgung
des Produktes.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Nicht in Ex-Umgebung verwenden!
Es besteht Verletzungsgefahr!
- Das Produkt darf nicht in explosionsge-
fährdeter (Ex-)Umgebung benutzt werden. Für
eine Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkei-
ten, Gase oder Stäube befinden, ist das Produkt
nicht zugelassen.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darf nicht benutzt
werden! Es besteht Verletzungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt nicht bei Funktionsstö-
rungen, Beschädigungen oder Defekten. Wenn
Sie einen Defekt am Produkt feststellen, entfernen
Sie die Batterien aus dem Produkt und lassen Sie
das Produkt überprüfen und ggf. reparieren, bevor
Sie dieses wieder in Betrieb nehmen.
- Die LEDs sind nicht austauschbar. Bei defekten
LEDs muss das Produkt entsorgt werden.
- Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb-
liche Gefahren für den Benutzer entstehen.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht manipuliert
werden! Es besteht Verletzungsge-
fahr durch Stromschlag!
- Das Gehäuse darf unter keinen Umständen geöff-
net und das Produkt darf nicht manipuliert/verän-
dert werden. Bei Manipulationen/Veränderungen
besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Manipulationen/Veränderungen sind aus Zulas-
sungsgründen (CE) untersagt.
- Das Produkt darf während der Nutzung nicht ab-
gedeckt werden.
! VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Scharfe Kanten! Die Glasscheibe
des Produktes ist zerbrechlich. Es
besteht Verletzungsgefahr!
- Bei zerbrochenem Glas darf das Produkt nicht
mehr verwendet werden!
5.1 Sicherheitshinweise zu Batteri-
en
!
WARNUNG!
Lebensgefahr!
Batterien dürfen nicht verschluckt
werden! Es besteht Lebensgefahr!
- Batterien können beim Verschlucken le-
bensgefährlich sein, daher muss dieses Produkt
und die dazugehörigen Batterien für Kleinkinder
unzugänglich aufbewahrt werden.
- Verschlucken kann zu Verätzungen, Weichteilper-
forationen und zum Tod führen. Innerhalb von 2
Stunden nach der Einnahme können schwere inne-
re Verätzungen auftreten!
- Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, su-
chen Sie bitte umgehend einen Arzt auf!
- Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
!
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr!
- Laden Sie nicht aufladbare Batterien nie-
mals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz
und/oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung,
Brandgefahr oder Platzen können die Folge
sein.
- Halten Sie das Produkt von Hitzequellen
und direkter Sonneneinstrahlung fern, die Batte-
rien können durch Überhitzung explodieren. Es
besteht Verletzungsgefahr.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ausgelaufene Batterien nicht mit
bloßen Händen berühren! Es
besteht Verletzungsgefahr!
- Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können
bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursa-
chen. Berühren Sie ausgelaufene Batterien nicht
mit bloßen Händen; tragen Sie deshalb in diesem
Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!
- Verwenden Sie nur Batterien des Typs LR6/AA
gleicher Hersteller.
- Setzen Sie Batterien Ihrer Polarität entsprechend
in das dafür vorgesehene Batteriefach ein.
- Verwenden Sie keine Kombinationen aus alten
8 9
DE/AT/CH DE/AT/CH
und neuen Batterien oder Akkus.
- Lagern Sie Ihre Batterien trocken und kühl, nicht
feucht.
- Werfen Sie Batterien auf keinen Fall ins Feuer.
- Schließen Sie Batterien nicht kurz.
- Batterien verlieren auch bei der Lagerung einen
Teil ihrer Energie.
- Entnehmen Sie bei Nichtbenutzung des Produktes
die Batterien.
- Entladene Batterien müssen umgehend entfernt
werden, um ein Auslaufen der Batterien und damit
Schäden am Produkt zu vermeiden.
- Leere Batterien oder verbrauchte Akkus sind fach-
gerecht zu entsorgen.
- Lagern Sie Batterien getrennt von entladenen Bat-
terien, um Verwechslungen zu vermeiden.
! VORSICHT!
Überhitzungsgefahr!
Nicht in der Verpackung betreiben.
6. Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und un-
beschädigt sind.
Falls dies nicht der Fall ist, melden Sie sich bei der
angegebenen Serviceadresse.
6.1 Batterien einlegen/wechseln (B)
Vor der ersten Inbetriebnahme ODER wenn das Licht
der LEDs schwächer wird, müssen die Batterien 1c/
2c eingelegt ODER ausgetauscht werden.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Produkt 1a/2a aus (s. „6.3. Ver-
wendung“)
2. Entriegeln (1) und entnehmen (2) Sie den Deckel
3 vom Batteriefach 4.
3. Entfernen Sie evtl. verbrauchte Batterien aus dem
Batteriefach 4.
4. Legen Sie die 3 mitgelieferten Batterien 1c/2c
ODER 3 neue Batterien des Typs LR6/AA der Polung
entsprechend ins Batteriefach 4.
5. Schließen Sie anschließend das Batteriefach 4.
6.2 Aufhängehaken montieren
- Schrauben Sie den Aufhängering 1b/2b in das
Produkt 1a/2a. Siehe Abb. C1 für das Produkt
1a ODER Abb. C2 für das Produkt 2a.
Das Produkt 1a/2a ist nun betriebsbereit.
Produkt aufstellen
Stellen Sie das Produkt
1a
/
2a
an einen geeigneten Platz.
HINWEIS!
- Der Untergrund sollte eben sein, so dass das Pro-
dukt 1a/2a nicht umfallen kann. Der Platz sollte
ausreichend Freifläche um das Produkt 1a/2aauf-
weisen.
- Legen Sie z. B. eine Schutzdecke unter das Pro-
dukt 1a/2a. Empfindliche Oberflächen könnten
durch das Produkt 1a/2a zerkratzt werden.
Produkt aufhängen
Alternativ können Sie das Produkt 1a/2a auch an
einen vorhandenen Haken an einer Schnur aufhän-
gen.
HINWEIS!
- Stellen Sie sicher, dass der Platz geeignet ist.
- Stellen Sie sicher, dass das Produkt 1a/2a vor He-
runterfallen gesichert ist.
- Achten Sie darauf, dass um das Produkt 1a/2a
ausreichend Freiraum ist, falls das Produkt 1a/2a
ins Pendeln geraten sollte. Es könnte an einem an-
deren Objekt anstoßen und die Scheibe könnte zu
Bruch gehen. Es besteht Verletzungsgefahr!
- Achten Sie darauf, dass das eingesetzte Mate-
rial wie Haken und Schnur der Belastung durch
das Gewicht des Produktes 1a/2a angepasst ist.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, fragen Sie einen
Fachmann.
6.3 Verwendung
Ein-/Ausschalten des Produktes (D)
Zum Einschalten des Produktes 1a/2a schieben Sie
den Schalter 5 an der Unterseite des Produktes 1a/
2a in die Position „ON“. Zum Ausschalten schieben
Sie den Schalter 5 in die Position „OFF“.
Timerfunktion (D)
Das Produkt 1a/2a ist mit einer Timerfunktion aus-
gestattet. Wenn Sie den Schalter 5 in die Positi-
on „TIMER“ stellen, schaltet sich die Timerfunktion
ein. Ist die Timerfunktion eingeschaltet, schaltet sich
das Produkt 1a/2a nach 6 Stunden automatisch ab.
Nach weiteren 18 Stunden schaltet sich das Produkt
1a/2a automatisch wieder an. Solange der Schalter
5 auf der Position TIMER“ belassen wird, wieder-
holt sich dieser Tagesrhythmus.
7. Reinigungs- & Pflegehinweise
!
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Vor der Reinigung müssen Sie die
Batterien aus dem Batteriefach
nehmen. Es besteht die Gefahr eines
Stromschlags!
- nur mit einem trockenen Lappen reinigen
- keine scharfen Reinigungsmittel bzw. Chemikalien
verwenden
- nicht ins Wasser tauchen
- kühl, trocken und vor UV-Licht geschützt lagern
8. Konformitätserklärung
Dieses Produkt entspricht hinsichtlich Über-
einstimmung mit den grundlegenden An-
forderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige Ori-
ginal-Konformitätserklärung ist beim Importeur er-
hältlich.
9. Entsorgung
Verpackung entsorgen
01
PET
Die Verpackung und die Bedie-
nungsanleitung bestehen zu 100 %
aus umweltfreundlichen Materiali-
en, die Sie über die örtlichen Recy-
clingstellen entsorgen können.
Produkt entsorgen
Das Produkt darf nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden. Über Entsorgungs-
möglichkeiten des Produktes informieren Sie
sich bitte bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Batterien/Akkus entsorgen
- Defekte oder gebrauchte Akkus müssen ge-
mäß der Richtlinie 2006/66/EG und ihren
Ergänzungen recycelt werden.
- Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll ent-
sorgt werden. Sie enthalten schädliche Schwerme-
talle. Kennzeichnung: Pb (= Blei), Hg (= Queck-
silber), Cd (= Cadmium). Sie sind zur Rückgabe
gebrauchter Batterien und Akkus gesetzlich ver-
pflichtet. Sie können die Batterien nach Gebrauch
entweder in unserer Verkaufsstelle oder in unmittel-
barer Nähe (z. B. im Handel oder in kommunalen
Sammelstellen) unentgeltlich zurückgeben. Bat-
terien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten
Mülltonne gekennzeichnet.
10. Abwicklung im Gewährleis-
tungsfall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 366612_2101)
als Nachweis für den Kauf bereit.
- Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Un-
terseite des Produktes.
- Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-
Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Serviceadresse übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Installati-
onssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.
lidl-service.com) und können mittels
der Eingabe der Artikelnummer (IAN)
366612_2101 Ihre Bedienungsanlei-
tung öffnen.
11. Inverkehrbringer
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Serviceadresse
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 30012001 (kostenfrei, Mobilfunk
abweichend)
03/2021 / PO31030017
Tradix Art.-Nr.: 366612-21-A, -B
IAN 366612_2101
10 11
GB/IE
GB
LED FIREPLACE STYLE LANTERN
Instruction manual
1. Introduction ...................................................... 10
2. Safety ................................................................11
3. Scope of delivery (A) .......................................11
4. Technical specifications ...................................11
5. Safety information ............................................11
5.1 Safety instructions regarding batteries .......... 12
6. Start-up ............................................................. 13
6.1 Inserting/replacing the battery (B) ................ 13
6.2 Mounting suspension hooks ........................... 13
6.3 Use .................................................................... 13
7. Cleaning and care instructions....................... 13
8. Conformity declaration ................................... 13
9. Disposal ............................................................ 13
10. Processing in case of guarantee claim .......... 14
11. Distributor ......................................................... 14
12. Service address ............................................... 14
1. Introduction
Congratulations!
With this, you have chosen a high-quality product.
The operating instructions are an integral part of
this product. They contain important information for
safety, use and disposal. Familiarise yourself with all
of the operating and safety information before us-
ing the product. Only use the product as described
and for the specific areas of application. Provide all
of the documentation when passing the product on
to third parties. Keep the instructions for future ref-
erence.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in
these operating instructions, on the product or on the
packaging.
Hereinafter, the LED Fireplace Style Lantern will be
referred to as product.
!
WARNING!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
high level of risk which, if not avoided, may result in
death or serious injury.
! CAUTION!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTE!
This signal word warns of possible property damage
or provides you with useful additional information
regarding the use.
Note about handling these operating
instructions.
This symbol indicates interior use
only.
This symbol indicates usage.
This symbol indicates potential danger to
children.
8
This symbol indicates the age rating of the
product.
This symbol indicates potential danger from
cut injuries.
This symbol indicates potential danger in re-
lation to electric shocks.
This symbol indicates potential danger in re-
lation to overheating.
This symbol indicates potential danger in re-
lation to explosions.
This symbol indicates potential danger from
handling batteries / rechargeable batteries.
Includes batteries
(3x 1.5 V ,
type LR6/AA)
This symbol indicates that batteries
are included in the scope of delivery.
This symbol indicates that the product is
equipped with a TIMER.
This symbol indicates direct current.
This symbol indicates Protection Class IP20.
(No protection against water, but against
solid objects of more than 12.5 mm diameter. The
product may only be used in a dry environment.)
This symbol indicates protection class III.
SELV: safe extra-low voltage
GB/IE
01
PET
These symbols inform you
about the disposal of the
packaging and product.
Conformity declaration (see Chapter „8.
Conformity declaration”): Products that
are marked with this symbol fulfil all appli-
cable Community regulations of the European Eco-
nomic Area.
2. Safety
Intended use
This product is for decorative purposes only
- it is not suitable for household room light-
ing.
The LEDs installed are used exclusively to simulate
a fireplace fire and create a fireplace room atmo-
sphere.
!
WARNING!
Risk of injury!
The product may not be used near
liquids or in damp spaces. There is a
risk of injury from electric shock!
The product is not intended for commercial use. Dif-
ferent use or a modification to the product are not
deemed as intended use and may lead to risks, such
as injuries and damage. The distributor assumes no
liability for damage that results from improper use.
The product is exclusively suitable for interior
use.
The product is a decorative product and not
a toy.
3. Scope of delivery (A)
1 x LED Fireplace Style Lantern / 366612-21-A 1a
1 x Suspension ring 1b
3 x LR6/AA batteries 1c
1 x Operating instructions
OR:
1 x LED Fireplace Style Lantern / 366612-21-B 2a
1 x Suspension ring 2b
3 x LR6/AA batteries 2c
1 x Operating instructions
4. Technical specifications
Type: LED Fireplace Style Lantern
IAN: 366612_2101
Tradix Item No.: 366612-21-A, -B
- Light bulb: 366612-21-A 1a:
4 LEDs
Total output: 0.22 W
- Light bulb: 366612-21-B 2a:
6 LEDs
Total output: 0.22 W
Operating voltage: 4.5 V
Batteries: 3 x 1.5 V , Type: LR6/AA
Protection class: III/
Protection type: IP20
Production date: 03/2021
Warranty: 3 Years
5. Safety information
!
WARNING!
Risk of injury and suffocation!
If children play with the product
or the packaging, they may injure
themselves or suffocate!
- Do not let children play with the product or the
packaging.
- Supervise children who are close to the product.
- Keep the product and the packaging out of reach
of children.
!
WARNING!
Risk of injury!
8
Not suitable for children under the
age of 8! There is a risk of injury!
- Children from the age of 8, as well as peo-
ple with impaired physical, sensory or men-
tal capabilities or with a lack of experience
and knowledge, must be supervised when
using the product and/or be instructed regarding
the safe use of the product and understand the re-
sulting dangers.
- Children are not allowed to play with the product.
- Maintenance and/or cleaning of the product is
not allowed to be performed by children without
supervision.
Observe national regulations!
- Observe the applicable national requirements
and regulations for the use and disposal of the
product.
!
WARNING!
Risk of injury!
Do not use in an explosive environ-
ment! There is a risk of injury!
- The product is not allowed to be used in
12 13
GB/IE
6. Start-up
1. Remove all packaging materials.
2. Check whether all parts are available and unda-
maged.
If this is not the case, notify the specified service
address.
6.1 Inserting/replacing the battery
(B)
Before the first use OR when the light of the LEDs be-
comes weaker, the 1c/2c batteries must be inserted
OR replaced.
For this, proceed as follows:
1. Switch the product 1a/2a off (see “6.3. Use”)
2. Unlock (1) and remove (2) the cover 3 from the
battery compartment 4.
3. Remove any depleted batteries from the battery
compartment 4.
4. Insert (3) the 3 supplied batteries 1c/2c OR 3
new LR6/AA batteries into the battery compart-
ment 4 according to the polarity.
5. Afterwards, close the battery compartment 4.
6.2 Mounting suspension hooks
- Screw the suspension ring 1b/2b into the product
1a/2a. See Fig. C1 for the product 1a OR Fig.
C2 for the product 2a.
The product 1a/2a is now ready to use.
Setting up the product
Set up the product 1a/2a in an appropriate place.
NOTE!
- The surface should be even, so that the product 1a
/2a cannot fall over. The place should have suffi-
cient free space around the 1a/2aproduct.
- Place a protective blanket underneath the prod-
uct 1a/2a. Sensitive surfaces could become
scratched by the product 1a/2a.
Hanging up product
Alternatively, you can hang the product 1a/2a on
an existing hook on a cord.
NOTE!
- Make sure that the place is suitable.
- Make sure that the product 1a/2a is safeguarded
from falling down.
- Make sure that there is sufficient free space
around the product 1a/2a, in case the product 1a
/2a starts to swing. It could collide with another
object and the pane could break. There is a risk of
injury!
- Ensure that the materials used, such as hooks and
string, are adapted to the load from the weight of
the product 1a/2a. If you are not certain, ask a
specialist.
6.3 Use
On/Off switching off the product (D)
To turn on the product 1a/2a, slide the switch 5 on
the bottom of the battery compartment 1a/2a to the
“ON” position. To switch off, slide the switch 5 to
the “OFF” position.
Timer function (D)
The product 1a/2a is equipped with a timer function.
If you move the switch 5 to the TIMER” position,
the timer function will switch on. If the timer function
is switched on, the product 1a/2a will switch off au-
tomatically after 6 hours. After another 18 hours, the
product 1a/2a will automatically switch back on. As
long as the switch 5 is left in the TIMER” position,
this daily rhythm will be repeated.
7. Cleaning and care instructions
! CAUTION!
Risk of injury!
Before cleaning, you must remove
the batteries from the battery
compartment. There is a risk of
electric shock!
- only clean with a dry cloth
- do not use any strong detergents and/or chemi-
cals
- do not immerse in water
- store in a cool, dry place and protected from UV
light
8. Conformity declaration
This device complies with the fundamental
requirements and other relevant regula-
tions of the European Electromagnetic
Compatibility Directive 2014/30/EU and the RoHS
Directive 2011/65/EU. The complete original con-
formity declaration is available from the importer.
9. Disposal
Disposal of the packaging
01
PET
The packaging and operating in-
structions are made of 100 % envi-
ronmentally friendly materials,
which you may dispose of at local
GB/IE
an explosive (Ex) environment. The product is not
approved for an environment, in which flammable
liquids, gases or dust are present.
!
WARNING!
Risk of injury!
A defective product is not allowed to be
used! There is a risk of injury!
- Do not use the product in the case of malfunctions,
damage or defects. If you determine a defect on
the product, remove the batteries from the device
and have the product inspected and repaired, if
necessary, before putting it into operation again.
- The LEDs are not replaceable. If the LEDs are de-
fective, the product must be disposed of.
- Significant danger can occur for the user in the
case of improper repairs.
!
WARNING!
Risk of injury!
The product is not allowed to be
manipulated! There is a risk of
injury from electric shock!
- The casing must not be opened and the product
must not be manipulated/modified under any
circumstances. Manipulations/modifications can
cause danger to life from electric shock. Manipu-
lations/modifications are prohibited for approval
reasons (CE).
- The product must not be covered up during use.
! CAUTION!
Risk of injury!
Sharp edges! The glass pane of the
product is fragile. There is a risk of
injury!
- The product may no longer be used if the glass is
broken!
5.1 Safety instructions regarding
batteries
!
WARNING!
Fatal danger!
Batteries must not be swallowed!
There is a risk of fatal injuries!
- Batteries may be fatal if swallowed, so this
article and its batteries must be stored out of the
reach of small children.
- Swallowing can lead to chemical burns, soft tissue
perforations and death. Serious internal chemical
burns can already occur within 2 hours of ingestion.
- If a battery has been swallowed, please consult a
doctor without delay!
- Keep the batteries out of the reach of children.
!
WARNING!
Fire and explosion hazard!
- Never recharge non-rechargeable batter-
ies, do not short-circuit and/or open them.
This may result in overheating, risk of fire or
bursting.
- Keep the product away from heat sourc-
es and direct sunlight, the batteries may ex-
plode if overheated. There is a risk of injury.
!
WARNING!
Risk of injury!
Do not touch leaked batteries with
bare hands! There is a risk of injury!
- Leaked or damaged batteries may cause
chemical burns if they come into contact with skin.
Do not touch leaked batteries with bare hands;
therefore ensure that you wear appropriate pro-
tective gloves in this case!
- Only use type LR6/AA batteries from the same
manufacturer.
- Insert the batteries into the designated battery
compartment with the correct polarity.
- Do not use combinations of old and new batteries
or rechargeable batteries.
- Store batteries in a dry and cool, not damp, place.
- Never throw batteries into fire.
- Do not short-circuit batteries.
- Disposable batteries also lose part of their energy
during storage.
- Remove the batteries if the device is not in use.
- Discharged batteries must be immediately re-
moved in order to avoid battery leakage and thus
damage to the device.
- Empty batteries or used rechargeable batters must
be disposed of properly.
- Store disposable batteries separately from dis-
charged batteries, in order to avoid mix-ups.
! CAUTION!
Danger of overheating!
Remove packaging prior to use.
14 15
GB/IE
recycling centres.
Disposal of the product
The product may not be disposed of with nor-
mal household waste. Please find out about
disposal options for the product from your lo-
cal authority or town administration.
Disposal of the battery / rechargeable
batterie
- Defective or used rechargeable batteries
have to be recycled in accordance with Di-
rective 2006/66/EC and its amendments.
- Batteries and disposable batteries are not per-
mitted to be disposed of with household waste.
They contain harmful heavy metals. Marking: Pb
(= lead), Hg (= mercury), Cd (= cadmium). You
are legally obligated to return used batteries and
rechargeable batteries. After use, you can either
return batteries to our point of sale or in the di-
rect vicinity (e.g. with a retailer or in municipal
collection centres) free of charge. Batteries and
rechargeable batteries are marked with a crossed-
out waste bin.
10. Processing in case of guarantee
claim
To ensure quick processing of your concern, please
follow the instructions below:
- Please have the till receipt and article number
available (e.g. IAN 366612_2101) as proof of
the purchase.
- You can find the article number on the rating plate
on the product, as an engraving on the product,
the title place of your instructions (bottom left) or
the sticker on the back or underside of the product.
- If malfunctions or other defects occur, first contact
the service department below by telephone or
e-mail.
- You can then send a product that has been record-
ed as being defective, including the proof of pur-
chase (till receipt) and stating what the defect is
and when it occurred, postage-free to the service
address provided to you.
On www.lidl-service.com, you can download these
an many other manuals, product videos and instal-
lation software.
With this QR code, you can directly
reach the Lidl Service website (www.
lidl-service.com) and can open your
operating instructions be entering the
article number (IAN) 366612_2101.
11. Distributor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Service address
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 30012001(free of charge, mobile
networks may vary)
03/2021 / PO31030017
Tradix Item No.: 366612-21-A, -B
IAN 366612_2101
FR/BE
FR BE
LANTERNE LED EFFET CHEMINÉE
Mode d’emploi
1. Introduction ...................................................... 15
2. Sécurité ............................................................ 16
3. Étendue de la livraison (A) ............................. 16
4. Caractéristiques techniques ............................ 16
5. Consignes de sécurité ..................................... 16
5.1 Consignes de sécurité relatives aux piles ...... 17
6. Mise en service................................................ 18
6.1 Insertion/remplacement des piles (B) ............ 18
6.2 Montage du crochet de suspension .............. 18
6.3 Utilisation .......................................................... 18
7. Consignes de nettoyage et d’entretien .......... 18
8. Déclaration de conformité .............................. 19
9. Élimination ........................................................ 19
10. Recours à la garantie ...................................... 19
11. Distributeur ....................................................... 19
12. Adresse du service ......................................... 19
1. Introduction
Félicitations !
Vous avez acheté un produit de haute qualité. Le
mode d'emploi est partie intégrante du produit. Il
contient des instructions importantes pour la sécurité,
l'utilisation et l'élimination. Avant d'utiliser le produit,
se familiariser avec toutes les consignes d'utilisation
et de sécurité. Utiliser uniquement le produit comme
décrit et pour les domaines d'utilisation indiqués.
Lorsque le produit est cédé à des tiers, leur remettre
tous les documents. Conservez les instructions pour
référence future.
Légende
Les symboles et mots de signalisation suivants sont
utilisés dans le mode d’emploi, sur la produit ou sur
l’emballage.
Le Lanterne LED effet cheminée est désigné par le
terme produit ci-dessous.
!
AVERTISSEMENT !
Ce mot-clé désigne un danger à risque élevé pou-
vant entraîner de graves blessures ou même la mort
s’il n’est pas évité.
!
PRUDENCE !
Ce mot-clé désigne un danger à risque faible pou-
vant entraîner des blessures modérées à mineures s’il
n’est pas évité.
REMARQUE !
Ce symbole indique un risque de dommages ma-
tériels ou vous fournit des informations supplémen-
taires utiles concernant l'utilisation.
i
Remarque concernant l’utilisation de
cette mode d’emploi.
Ce symbole indique une utilisation
exclusivement en intérieur.
Ce symbole renvoie à l’utilisation préconi-
sée.
Ce symbole indique de possibles risques
concernant les enfants.
8
Ce symbole indique l’âge minimum d’utilisa-
tion du produit.
Ce symbole indique de possibles risques en
raison de coupures.
Ce symbole indique de possibles risques
d’électrocution.
Ce symbole indique de possibles risques de
surchauffe.
Ce symbole indique de possibles risques
d’explosions.
Ce symbole indique de possibles risques
concernant l’utilisation des piles (rechar-
geables).
Includes batteries
(3x 1.5 V ,
type LR6/AA)
Ce symbole indique que des piles
sont fournies.
Ce dessin indique que le produit dispose
d'un minuteur.
Ce symbole désigne un courant continu.
Ce symbole désigne la classe de protection
IP20. (Pas de protection contre l'eau, mais
contre les objets solides de plus de 12,5 mm de dia-
mètre. Le produit doit uniquement être utilisé dans un
environnement sec.)
Ce symbole désigne la classe de protection
III.
16 17
FR/BE
SELV: très basse tension de sécurité
01
PET
Ces symboles vous infor-
ment à propos de l’élimina-
tion de l’emballage et du
produit.
Déclaration de conformité (voir chapitre
« 8. Déclaration de conformité ») : Les pro-
duits marqués avec ce symbole satisfont à
toutes les exigences à appliquer de la législation
communautaire européenne.
2. Sécurité
Utilisation conforme
Ce produit sert exclusivement à des fins dé-
coratives, il n’est pas adapté à l’éclairage
des pièces à vivre.
Les LED incorporées servent exclusivement à simuler
un feu de bois et à créer ainsi une atmosphère de
salon avec cheminée.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas être utilisé à
proximité de liquide ou dans des
pièces humides. Il y a risque de
blessures par électrocution !
L’article n’est pas destiné à une utilisation industrielle.
Toute utilisation ou modification de l’article est consi-
dérée comme non conforme et peut entraîner des
risques tels que des blessures et des détériorations.
Le responsable de la mise sur le marché décline
toute responsabilité pour les dommages qui résulte-
raient d’un utilisation non conforme.
Le produit est exclusivement destiné à une
utilisation en intérieur.
Le produit est un article de décoration et
n'est pas un jouet.
3. Étendue de la livraison (A)
1 x Lanterne LED effet cheminée / 366612-21-A 1a
1 x anneau de suspension 1b
3 x piles LR6/AA 1c
1 x notice d’utilisation
OU :
1 x Lanterne LED effet cheminée / 366612-21-B 2a
1 x anneau de suspension 2b
3 x piles LR6/AA 2c
1 x notice d’utilisation
4. Caractéristiques techniques
Modèle : Lanterne LED effet cheminée
IAN : 366612_2101
Num. d’art. Tradix : 366612-21-A, -B
- Ampoules : 366612-21-A 1a:
4 LED
Puissance totale : 0,22 W
- Ampoules : 366612-21-B 2a:
6 LED
Puissance totale : 0,22 W
Tension de service : 4,5 V
Piles : 3 x 1,5 V , type : LR6/AA
Classe de protection : III /
Type de protection : IP20
Date de production : 03/2021
5. Consignes de sécurité
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et d'étouffe-
ment !
Les enfants peuvent se blesser ou
bien s’étouffer s’ils jouent avec la
produit ou son emballage !
- Ne pas laisser jouer les enfants avec le produit ou
l'emballage.
- Surveiller les enfants se trouvant à proximité du
produit.
- Conserver le produit et l'emballage hors de por-
tée des enfants.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
8
Ne convient pas aux enfants de
moins de 8 ans ! Un risque de
blessures existe !
- Les enfants de plus de 8 ans ainsi que les
personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales diminuées, ou dé-
nuées d'expérience ou de connaissance, peuvent
utiliser le produit sous surveillance et/ou en ayant
été instruits au préalable sur l'utilisation sûre du
produit et les dangers en résultant.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
- Le nettoyage et/ou la maintenance du produit ne
doivent pas être effectués par des enfants sans sur-
veillance.
Respecter les dispositions nationales !
- Respecter les directives et dispositions nationales
en vigueur lors de l'utilisation et de l'élimination du
produit.
FR/BE
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas utiliser dans un environnement
explosible ! Un risque de blessures existe !
- Le produit ne doit pas être utilisé dans un
environnement exposé aux explosions (ex-
plosible). Le produit n'est pas homologué
dans un environnement qui contient des liquides,
gaz ou poussières inflammables.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Un produit défectueux ne doit pas être
utilisé ! Un risque de blessures existe !
- Ne pas utiliser le produit en cas de dysfonctionne-
ment, de dommage ou de défaut. Si vous consta-
tez un défaut sur le produit, retirer les piles de
l'appareil et faire contrôler, voire, le cas échéant,
réparer le produit avant de le remettre en service.
- Les DEL ne sont pas remplaçables. En cas de DEL
défectueuses, le produit doit être mis au rebut.
- Toute réparation non correctement effectuée en-
traîne le risque de graves blessures pour l'utilisa-
teur.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas être transfor-
mé ! Un risque de blessures par
électrocution existe!
- Le boîtier ne doit jamais être ouvert et le produit
ne doit pas être transformé/modifié. En cas de
transformations/modifications, il existe un danger
de mort par électrocution. Les transformations/
modifications sont interdites pour des raisons d'ho-
mologation (CE).
- Le produit ne doit pas être recouvert pendant l'uti-
lisation.
! PRUDENCE !
Risque de blessures !
Bords vifs ! La vitre du produit est
fragile. Il y a risque de blessures !
- Si la vitre est brisée, le produit ne doit plus
être utilisé !
5.1 Consignes de sécurité relatives
aux piles
!
AVERTISSEMENT !
Danger de mort !
Les piles ne doivent pas être
avalées ! Il y a danger de mort !
- Les piles peuvent être mortelles lors-
qu’elles sont avalées, c’est pourquoi ce produit et
les piles doivent toujours être hors de la portée des
jeunes enfants.
- L'ingestion peut entraîner des brûlures, des perfo-
rations des tissus mous et la mort. De graves brû-
lures internes peuvent survenir dans les 2 heures
suivant l'ingestion !
- En cas d’ingestion d’une pile, un médecin doit être
immédiatement consulté !
- Conserver les piles hors de portée des enfants
!
AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie et d’explosion !
- Ne rechargez jamais des piles non rechar-
geables, ne les court-circuitez pas et / ou ne
les ouvrez pas. Il y a sinon risque de sur-
chauffe, d’incendie ou d’éclatement.
- Éloignez l’article de toute source de cha-
leur et d’un ensoleillement direct car les piles
risquent d’exploser en cas de surchauffe. Il y a
risque de blessures.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne touchez pas les piles qui ont
coulé avec les mains nues ! Il y a
risque de blessures !
- Les piles qui ont coulé ou qui sont endommagées
peuvent causer des brûlures chimiques lorsqu’on
les touche. Ne touchez pas les piles qui ont cou-
avec les mains nues mais portez impérativement
des gants de protection appropriés !
- Utilisez exclusivement des piles de type LR6/AA
d’un seul fabricant.
- Insérez les piles avec la polarité correcte dans le
compartiment prévu.
- Ne combinez jamais des piles et des accumula-
teurs anciens et neufs.
- Stockez vos piles à sec et au froid et à l’abri de
tout endroit humide.
- Ne jetez jamais les piles dans le feu.
- Ne court-circuitez jamais une pile.
- Les piles à jeter perdent une partie de leur éner-
18 19
FR/BE
gie, même lorsqu’elles sont stockées.
- Si l’article n’est pas utilisé, veuillez retirer les piles.
- Toute pile déchargée doit immédiatement être
retirée pour éviter qu’elle coule et provoque des
dommages matériels.
- Les piles vides et les accumulateurs usagés doivent
être éliminés conformément aux règles en vigueur.
- Stockez les piles à jeter et les piles déchargées
séparément afin d’exclure tout risque de permuta-
tions.
! PRUDENCE !
Risque de surchauffe !
Ne pas relier le produit à l’alimentation pendant
qu’il est dans son emballage.
6. Mise en service
1. Retirer tous les matériaux d’emballage.
2. Vérifier que toutes les pièces sont au complet et
non endommagées.
Si ce n’est pas le cas, contacter l’adresse de ser-
vice indiquée.
6.1 Insertion/remplacement des
piles (B)
Avant la première mise en service OU si la luminosité
des LED s’affaiblit, les piles 1c/2c doivent être insé-
rées OU remplacées.
Pour ce faire, procéder comme suit :
1. Éteindre le produit 1a/2a (voir « 6.3. Utilisation »)
2. Déverrouiller (1) et retirer (2) le couvercle 3 du
compartiment à piles 4.
3. Enlever le cas échéant les piles usagées du com-
partiment à piles 4.
4. Insérer les 3 piles fournies 1c/2c OU 3 piles
neuves de type LR6/AA dans le compartiment à
piles 4 en respectant la polarité.
5. Ensuite, fermer le compartiment à piles 4.
6.2 Montage du crochet de suspen-
sion
- Visser l’anneau de suspension 1b/2b dans le pro-
duit 1a/2a. Voir Fig. C1 pour le produit 1a OU
Fig. C2 pour le produit 2a.
Le produit 1a/2a est désormais opérationnel.
Mise en place du produit
Placer le produit 1a/2a à un endroit approprié.
REMARQUE !
- Le support doit être plat, de manière à ce que le
produit 1a/2a ne puisse pas se renverser. L’em-
placement doit disposer d’une surface libre suffi-
sante autour du produit 1a/2a.
- Placer par ex. un tapis de protection sous le pro-
duit 1a/2a. Le produit 1a/2a risque de rayer les
surfaces sensibles.
Suspension du produit
Vous pouvez également suspendre le produit 1a/2a
à l’aide d’une ficelle sur un crochet disponible.
REMARQUE !
- S’assurer que l’emplacement est adapté.
- S’assurer que le produit 1a/2a est sécurisé et ne
peut pas chuter.
- S’assurer qu’il y a suffisamment d’espace libre au-
tour du produit 1a/2a au cas où le produit 1a/2a
commencerait à osciller. En effet, il risquerait de
s’entrechoquer avec un autre objet, ce qui pourrait
avoir pour effet de briser la vitre. Il y a risque de
blessures !
- Veiller à ce que le matériel utilisé, comme le cro-
chet et la ficelle, soient adaptés à la charge résul-
tant du poids du produit 1a/2a. En cas de doute,
faire appel à un spécialiste.
6.3 Utilisation
Mise en marche/à l’arrêt du produit (D)
Pour allumer le produit 1a/2a, commuter l’interrup-
teur 5 sur le dessous du produit 1a/2a sur la posi-
tion « ON ». Pour éteindre, pousser l’interrupteur 5
sur la position « OFF ».
Fonction de minuterie (D)
Le produit 1a/2a dispose d’une fonction de minute-
rie. En plaçant l’interrupteur 5 sur la position « TI-
MER », la fonction de minuterie se met en route. Si
la fonction de minuterie est activée, le produit 1a/
2a s’éteint automatiquement au bout de 6 heures.
Après 18 heures supplémentaires, le produit 1a/2a
s’allume de nouveau automatiquement. Tant que l’in-
terrupteur 5 est sur la position « TIMER », le rythme
journalier se répète.
7. Consignes de nettoyage et
d’entretien
!
PRUDENCE !
Risque de blessures !
Avant le nettoyage, vous devez
enlever les piles du compartiment. Il
existe un risque d'électrocution !
FR/BE
- Nettoyer exclusivement avec un chiffon sec.
- Ne pas utiliser de produits nettoyants ou de pro-
duits chimiques agressifs.
- Ne pas plonger dans l'eau.
- Conserver au frais, au sec et à l'abri des rayons
UV.
8. Déclaration de conformité
Cet appareil est conforme aux exigences
de base et aux autres prescriptions perti-
nentes de la directive européenne Compa-
tibilité électromagnétique 2014/30/UE ainsi et de
la directive LdSD 2011/65/UE. La déclaration de
conformité originale entière est disponible auprès de
l’importateur.
9. Élimination
Élimination de l’emballage
01
PET
L’emballage et la notice d’utilisa-
tion sont constitués à 100 % de ma-
tériaux écologiques que vous pou-
vez éliminer dans les centres de
recyclage locaux.
Élimination du produit
Le produit ne doit pas être éliminé avec les
déchets ménagers. Veuillez-vous informer au-
près de votre commune ou de l’administration
de votre ville concernant les possibilités d’élimination
du produit.
Élimination de la pile / pile rechargeable
- Les piles rechargeables défectueuses ou
usées doivent être recyclées conformément à
la directive 2006/66 / CE et ses complé-
ments.
- Les piles et accumulateurs ne doivent pas être
jetés dans les ordures ménagères. Ces articles
contiennent des métaux lourds. Marquage : Pb (=
plomb), Hg (= mercure), Cd (= cadmium). Vous
êtes obligé(e) par la loi de rendre les piles et les
accumulateurs usagés. Vous pouvez remettre les
piles usagées à titre gratuit à notre point de vente
ou à un point de collecte près de chez vous (p.
ex. dans le commerce ou auprès des services de
collecte municipaux/cantonaux). Les piles et accu-
mulateurs sont marqués par une poubelle barrée.
10. Recours à la garantie
Afin d'assurer un traitement rapide de votre de-
mande, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
- Pour toutes vos demandes, veuillez conserver à
disposition le ticket de caisse et le numéro d'ar-
ticle (par ex. IAN 366612_2101) comme preuve
d'achat.
- Le numéro d'article se trouve sur la plaque signalé-
tique du produit, gravée sur le produit, sur la page
de ouverture de votre mode d'emploi (en bas à
gauche) ou sur l'autocollant au dos ou en bas du
produit.
- En cas de dysfonctionnement ou d'autres défauts,
veuillez contacter le service après-vente indiqué
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
- Vous pouvez retourner gratuitement un produit
ayant été enregistré comme défectueux à l'adresse
du service après-vente communiqué, en joignant
le justificatif d'achat (ticket de caisse) et une indi-
cation de la nature du défaut et du moment il
s'est produit.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger
le présent mode d'emploi ainsi que de nombreux
autres manuels, vidéos de produits et logiciels d'ins-
tallation.
Ce code QR vous amène directement à
la page du service après-vente Lidl
(www.lidl-service.com) et votre mode
d'emploi peut être ouvert en entrant le
numéro d'article (IAN) 366612_2101.
11. Distributeur
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim
Germany
12. Adresse du service
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Assar-Gabrielsson-Str. 11-133128 DietzenbachBrus-
selstraat 33
BE-2321 MEER
Belgium
Hotline: 00800 30012001 (gratuit, différent pour la
téléphonie mobile)
03/2021 / PO31030017
Num. d’art. Tradix : 366612-21-A, -B
IAN 366612_2101
20 21
NL/BE
NL BE
LED-OPEN HAARDLANTAARN
Gebruiksaanwijzing
1. Inleiding ...........................................................20
2. Veiligheid ......................................................... 21
3. Leveringsomvang (A) ...................................... 21
4. Technische gegevens ...................................... 21
5. Veiligheidsinstructies........................................ 21
5.1 Veiligheidsinstructies m.b.t. batterijen ............22
6. Ingebruikname .................................................23
6.1 Batterijen plaatsen/vervangen (B) ................23
6.2 Ophanghaak monteren ..................................23
6.3 Gebruik ............................................................23
7. Reinigings- & verzorgingsinstructies ...............23
8. Conformiteitsverklaring ...................................24
9. Afvalverwerking...............................................24
10. Afwikkeling in geval van een garantieclaim . 24
11. Distributeur .......................................................24
12. Serviceadressen ..............................................24
1. Inleiding
Van harte gefeliciteerd!
U hebt gekozen voor een hoogwaardig product. De
gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product.
Deze bevat belangrijke instructies voor veiligheid,
gebruik en verwijdering. Voordat u het product in
gebruik neemt, dient u zich vertrouwd te maken met
alle bedienings- en veiligheidsinstructies. Gebruik het
product alleen zoals beschreven en voor de gespeci-
ficeerde toepassingsgebieden. Overhandig alle do-
cumenten als u het product aan derden doorgeeft.
Bewaar de instructies voor toekomstige referentie.
Tekentoelichting
De volgende symbolen en signaalwoorden worden
in deze gebruiksaanwijzing op de product of op de
verpakking gebruikt.
Hierna wordt het LED-open haardlantaarn product
genoemd.
!
WAARSCHUWING!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar
met een hoog risico dat, indien niet voorkomen, de
dood of ernstig letsel tot gevolg kann hebben.
! VOORZICHTIG!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar
met een laag risico dat, indien niet voorkomen, licht
of matig letsel tot gevolg kann hebben.
LET OP!
Dit signaalwoord waarschuwt voor mogelijke materi-
ele schade of geeft u nuttige aanvullende informatie
over het gebruik.
Instructie voor het in achtnemen van
deze gebruiksaanwijzing.
Dit symbool geeft alleen het gebruik
binnenshuis aan.
Dit symbool geeft het gebruik ervan aan.
Dit symbool geeft mogelijke gevaren met be-
trekking tot kinderen aan.
8
Dit symbool geeft de leeftijdsclassificatie
van het product aan.
Dit symbool geeft het mogelijke gevaar van
snijwonden aan.
Dit symbool geeft een mogelijk gevaar van
een elektrische schok aan.
Dit symbool geeft mogelijke gevaren met be-
trekking tot oververhitting aan.
Dit symbool geeft de mogelijke gevaren met
betrekking tot explosies aan.
Dit symbool geeft mogelijke gevaren aan bij
het omgaan met batterijen/accu’s.
Includes batteries
(3x 1.5 V ,
type LR6/AA)
Dit teken geeft aan dat de batterijen
bij de leveringsomvang zijn inbegre-
pen.
Dit teken geeft aan dat het product over een
TIMER beschikt.
Dit teken betekent gelijkstroom.
Dit teken betekent beschermingstype IP20.
(Geen bescherming tegen water, maar te-
gen vaste voorwerpen met een diameter van meer
dan 12,5 mm. Het product mag alleen in een droge
omgeving worden gebruikt.)
Dit symbool betekent beschermingsklasse
III.
SELV: veilige extra-lage spanning
NL/BE
01
PET
Deze symbolen informeren
u over het afvoeren van ver-
pakkingen en producten.
Conformiteitsverklaring (zie hoofdstuk „8.
Conformiteitsverklaring“): Producten ge-
markeerd met dit symbool voldoen aan
alle van toepassing zijnde communautaire regelge-
ving van de Europese Economische Ruimte.
2. Veiligheid
Gebruik voor het beoogde doel
Dit product is uitsluitend bestemd voor deco-
ratieve doeleinden. Het is niet geschikt voor
kamerverlichting in het huishouden.
De geïnstalleerde LED’s worden uitsluitend gebruikt
om een openhaardvuur te simuleren en een open-
haardsfeer te creëren.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Het product mag niet worden
gebruikt in de buurt van vloeistof-
fen of in vochtige ruimten. Er
bestaat letselgevaar door elektrische
schokken!
Het product is niet bestemd voor commercieel ge-
bruik. Elk ander gebruik of elke andere wijziging van
het product wordt beschouwd als niet voor het be-
oogde doel en kan leiden tot risico’s zoals letsel en
schade. Voor schade die het gevolg is van gebruik
dat niet voor het beoogde doel is, is de distributeur
niet aansprakelijk.
Het product is uitsluitend bestemd voor ge-
bruik binnenshuis.
Het product is een decoratief object en geen
speelgoed.
3. Leveringsomvang (A)
1 x LED-open haardlantaarn / 366612-21-A 1a
1 x ophangring 1b
3 x LR6/AA-batterijen 1c
1 x gebruiksaanwijzing
OF:
1 x LED-open haardlantaarn / 366612-21-B 2a
1 x ophangring 2b
3 x LR6/AA-batterijen 2c
1 x gebruiksaanwijzing
4. Technische gegevens
Type: LED-open haardlantaarn
IAN: 366612_2101
Tradix-nr.: 366612-21-A, -B
- verlichtingsmiddel: 366612-21-A 1a:
4 LED’s
Totale productie: 0,22 W
- verlichtingsmiddel: 366612-21-B 2a:
6 LED’s
Totale productie: 0,22 W
Bedrijfsspanning: 4,5 V
Batterijen: 3 x 1,5 V , type: LR6/AA
Beschermingsklasse: III/
Beschermingswijze: IP20
Productiedatum: 03/2021
5. Veiligheidsinstructies
!
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verwonding en ver-
stikking!
Als kinderen met het product of de
verpakking spelen, kunnen ze zich
verwonden of stikken!
- Laat geen kinderen met het product of verpakking
spelen.
- Houd toezicht op kinderen in de buurt van het pro-
duct.
- Berg zowel het product als de verpakking buiten
het bereik van kinderen op.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
8
Niet geschikt voor kinderen onder
de 8 jaar! Er bestaat letselgevaar!
- Kinderen ouder dan 8 jaar en personen
met beperkte fysieke, sensorische of men-
tale vaardigheden of gebrek aan ervaring
en kennis moeten tijdens het gebruik van de
tuinslang onder toezicht staan en/of geïnstrueerd
worden in het veilige gebruik van het product en
de daaruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
- Kinderen mogen niet met het product spelen.
- Onderhoud en/of schoonmaken van het product
mag niet zonder toezicht. Worden uitgevoerd
door kinderen.
Neem de nationale voorschriften in acht!
- Neem de geldende nationale regels en voorschrif-
ten in acht tijdens het gebruik en de verwijdering
van het product.
22 23
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Niet gebruiken in Ex-omgevingen!
Er bestaat letselgevaar!
- Het product mag niet worden gebruikt
in een explosiegevaarlijke (Ex) omgeving. Het
product is niet goedgekeurd voor een omgeving
waarin ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof
aanwezig zijn.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag geen defect product worden ge-
bruikt! Er bestaat letselgevaar!
- Gebruik het product niet in geval van functionele
storingen, schade of defecten. Als u een defect in
het product constateert, verwijder dan de batterij-
en uit het apparaat en laat het product controleren
en zo nodig repareren voordat u het weer in ge-
bruik neemt.
- De LED's kunnen niet worden vervangen. Als de
LED's defect zijn, moet het product worden afge-
voerd.
- Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk ge-
vaar voor gebruikers met zich meebrengen.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag niet met het product worden
gemanipuleerd! Er bestaat letselge-
vaar door elektrische schokken!
- De behuizing mag in geen geval worden geopend
en het product mag niet worden gemanipuleerd/
gewijzigd. Bij manipulaties/wijzigingen bestaat er
levensgevaar door elektrische schokken. Manipu-
laties/wijzigingen zijn om goedkeuringsredenen
(EEG) verboden.
- Het product mag tijdens het gebruik niet worden
afgedekt.
! VOORZICHTIG!
Letselgevaar!
Scherpe randen! De glasplaat van
het product is kwetsbaar. Er bestaat
letselgevaar!
- Als het glas gebroken is, mag het product niet
meer worden gebruikt!
5.1 Veiligheidsinstructies m.b.t.
batterijen
!
WAARSCHUWING!
Levensgevaar!
Er mogen geen batterijen worden
ingeslikt! Er bestaat levensgevaar!
- Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn als
ze worden ingeslikt. Daarom moeten dit product
en de daarbijbehorende batterijen buiten het be-
reik van jonge kinderen worden gehouden.
- Inslikken kan brandwonden, perforatie van weke
delen en de dood tot gevolg hebben. Binnen 2 uur
na inslikken kunnen er ernstige inwendige brand-
wonden ontstaan!
- Als een batterij is ingeslikt, raadpleeg dan onmid-
dellijk een arts!
- Berg de batterijen buiten het bereik van kinderen
op.
!
WAARSCHUWING!
Brand- en ontploffingsgevaar!
- Laad niet-oplaadbare batterijen niet nog
een keer op, sluit ze ook niet kort en maak
ze niet open. Dit kan oververhitting, brand-
gevaar, of barsten tot gevolg hebben.
- Houd het product uit de buurt van warm-
tebronnen en direct zonlicht, de batterijen
kunnen exploderen als gevolg van oververhitting.
Er bestaat letselgevaar!
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Lekkende batterijen niet met blote
handen aanraken! Er bestaat
letselgevaar!
- Lekkende of beschadigde batterijen kunnen
brandwonden veroorzaken wanneer ze in contact
komen met de huid. Lekkende batterijen niet met
blote handen aanraken; daarom in dit geval ge-
schikte veiligheidshandschoenen dragen!
- Gebruik alleen batterijen van het type LR6/AA
van dezelfde fabrikant.
- Plaats de batterijen volgens hun polariteit in het
daarvoor bestemde batterijvakje.
- Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe
batterijen of oplaadbare batterijen.
- Bewaar uw batterijen droog en koel, niet vochtig.
- Gooi batterijen nooit in het vuur.
- Sluit batterijen niet kort.
- Wegwerpbatterijen verliezen ook een deel van
NL/BE
hun energie tijdens de opslag.
- Verwijder de batterijen wanneer niet in gebruik.
- Ontladen batterijen moeten onmiddellijk worden
verwijderd om lekkage van de batterijen en daar-
mee schade aan het apparaat te voorkomen.
- Lege batterijen of gebruikte oplaadbare batterijen
moeten op de juiste manier worden weggegooid.
- Bewaar wegwerpbatterijen gescheiden van lege
batterijen om verwarring te voorkomen.
! VOORZICHTIG!
Gevaar voor oververhitting!
Niet gebruiken in de verpakking.
6. Ingebruikname
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
2. Controleer of alle onderdelen aanwezig en onbe-
schadigd zijn.
Als dit niet het geval is, neem dan contact op met
het opgegeven serviceadres.
6.1 Batterijen plaatsen/vervangen
(B)
Voor het eerste gebruik OF wanneer het licht van
de LED’s zwakker wordt, moeten de batterijen 1c/
2c worden geplaatst OF vervangen.
Ga als volgt te werk:
1. Zet het product 1a/2a uit (z. „6.3. Gebruik“)
2. Ontgrendel (1) en verwijder (2) het deksel 3 uit
het batterijvakje 4.
3. Verwijder evt. lege batterijen uit het batterijvakje
4.
4. Plaats de 3 meegeleverde batterijen 1c/2c OF 3
nieuwe batterijen van het type LR6/AA overeen-
komstig de aangegeven polen in het batterijvakje
4.
5. Sluit vervolgens het batterijvakje 4.
6.2 Ophanghaak monteren
- Schroef de ophangring 1b/2b in het product 1a/
2a. Zie afb. C1 voor het product 1a OF afb. C2
voor het product 2a.
Het product 1a/2a is nu klaar voor gebruik.
Product plaatsen
Zet het product
1a
/
2a
op een geschikte plek
neer.
LET OP!
- De ondergrond moet vlak zijn zodat het product
1a/2a niet kan omvallen. Op de plek moet er vol-
doende ruimte rond het product 1a/2azijn.
- Leg bijv. een beschermdeken onder het product
1a/2a. Gevoelige oppervlakken kunnen door het
product 1a/2a krassen oplopen.
Het product ophangen
Als alternatief kunt u het product 1a/2a ook met een
beschikbare haak aan een koord hangen.
LET OP!
- Controleer dat het een geschikte plek is.
- Controleer of het product 1a/2a tegen vallen is
beveiligd.
- Let erop dat er voldoende ruimte rondom het pro-
duct 1a/2a is, mocht het product 1a/2a gaan
schommelen. Het zou tegen een ander object aan
kunnen botsen waardoor de plaat zou kunnen
breken. Er bestaat letselgevaar!
- Let erop dat de belasting van het gebruikte materi-
aal, zoals de haak en het koord, is aangepast op
het gewicht van het product 1a/2a. Als u er niet
zeker van bent, vraag het dan aan een expert.
6.3 Gebruik
Aan-/uitzetten van het product (D)
Om het product 1a/2a aan te zetten, schuift u de
schakelaar 5 aan de onderkant van het van het pro-
duct 1a/2a naar de positie „ON“. Om uit te zetten,
schuift u de schakelaar 5 naar de positie „OFF“.
Timerfunctie (D)
Het product 1a/2a is met een timerfunctie uitgerust.
Wanneer u de schakelaar 5 op de positie „TIMER“
zet, wordt de timerfunctie ingeschakeld. Als de timer-
functie is ingeschakeld, wordt het product 1a/2a
na 6 uur automatisch uitgezet. Na nog eens 18 uur
wordt het product 1a/2a automatisch weer aange-
zet. Zolang de schakelaar 5 in de positie TIMER“
staat, wordt dit dagritme herhaald
7. Reinigings- & verzorgingsinstruc-
ties
! VOORZICHTIG!
Letselgevaar!
Voor het schoonmaken, dient u de
batterijen uit het batterijvakje te
halen. Er bestaat gevaar voor
elektrische schokken!
- alleen met een droge doek schoonmaken
- geen agressieve schoonmaakmiddelen of chemi-
caliën gebruiken
NL/BE
24 25
- niet in water onderdompelen
- op een koele, droge plaats, beschermd tegen UV-
-licht opbergen
8. Conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet aan de Europese
Richtlijn 2014/30/EU inzake elektromag-
netische compatibiliteit en de RoHs-richtlijn
2011/65/EU met betrekking tot de naleving van de
essentiële eisen en andere relevante regelgeving. De
volledige originele conformiteitsverklaring is verkrijg-
baar bij de importeur.
9. Afvalverwerking
Verpakking weggooien
01
PET
De verpakking en de gebruiksaan-
wijzing zijn gemaakt van 100%
milieuvriendelijke materialen die u
kunt weggooien bij uw lokale recy-
clingfaciliteiten.
Produkt afvoeren
Het product mag niet worden weggegooid in
het gewone huishoudelijke afval. Neem con-
tact op met uw gemeente of gemeente voor
informatie over de afvoermogelijkheden van het pro-
duct.
Batterijen / oplaadbare batterijen weg-
gooien
- Defecte of gebruikte oplaadbare batterij-
en moeten worden gerecycled in overeen-
stemming met Richtlijn 2006/66/EG en de
wijzigingen daarop.
- Batterijen en oplaadbare batterijen mogen niet
in het huishoudelijk afval worden weggegooid.
Deze bevatten schadelijke zware metalen. Marke-
ring: Pb (= lood), Hg (= kwik), Cd (= cadmium).
U bent wettelijk verplicht gebruikte en oplaadbare
batterijen in te leveren. U kunt de batterijen na ge-
bruik gratis inleveren bij ons verkooppunt of in de
directe omgeving (bijv. in winkels of gemeentelijke
inzamelpunten). Batterijen en oplaadbare batterij-
en zijn gemarkeerd met een doorgestreepte vuil-
nisbak.
10. Afwikkeling in geval van
een garantieclaim
Om een snelle verwerking van uw aanvraag te
garanderen, dient u de onderstaande instructies te
volgen:
- Houd de kassabon en het artikelnummer (bijv.
IAN 366612_2101) bij de hand als aankoopbe-
wijs voor alle aanvragen.
- Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje op
het product, op een gravure op het product, op
de titelpagina van uw gebruiksaanwijzing (links-
onder) of op de sticker op de achterkant of onder-
kant van het product.
- Als er zich functionele fouten of andere defec-
ten voordoen, neem dan eerst telefonisch of per
e-mail contact op met de hieronder genoemde
serviceafdeling.
- U kunt dan een product dat als defect is geregis-
treerd, franco opsturen naar het aan u verstrekte
serviceadres, met bijvoeging van de ontvangst
van de aankoop (kassabon) en een indicatie van
waaruit het defect bestaat en wanneer het zich
heeft voorgedaan.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere
handleidingen, productvideo's en installatiesoftware
downloaden.
Deze QR-code brengt u direct naar de
Lidl-servicepagina (www.lidl-service.
com) en u kunt uw gebruiksaanwijzing
openen door het artikelnummer (IAN)
366612_2101 in te voeren.
11. Distributeur
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim
Germany
12. Serviceadressen
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 MEER/
Belgium
Hotline: 00800 30012001 (gratis, mobiele telefoon
afwijkend)
03/2021 / PO31030017
Tradix Art.-No.: 366612-21-A, -B
IAN 366612_2101
NL/BE PL
PL
LATARNIA LED IMITUJĄCA
PŁOMIEŃ KOMINKA
Instrukcja obsługi
1. Wprowadzenie ...............................................25
2. Bezpieczeństwo ...............................................26
3. Zakres dostawy (A) .........................................26
4. Dane techniczne ..............................................26
5. Zasady bezpieczeństwa .................................26
5.1 Zasady bezpieczeństwa przy obchodzeniu
się z bateriami .................................................27
6. Uruchomienie...................................................28
6.1 Wkładanie/wymiana baterii (B) ...................28
6.2 Montaż haka do zawieszenia .......................28
6.3 Użytkowanie ....................................................28
7. Wskazówki czyszczenia i pielęgnacji...........29
8. Deklaracja zgodności .....................................29
9. Utylizacja .........................................................29
10. Procedura w przypadku świadcz
gwarancyjnych ................................................29
11. Podmiot wprowadzający do obrotu ..............29
12. Adres serwisu...................................................30
1. Wprowadzenie
Serdeczne gratulacje!
Zdecydowali się Państwo na wysokogatunkowy pro-
dukt. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu.
Zawiera ważne wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa, użytkowania i utylizacji. Przed użyciem produk-
tu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi i zasadami bezpieczeństwa.
Używaj tego produktu wyłącznie w sposób opisany
w instrukcji i do wymienionych w niej zastosowań.
W chwili przekazania produktu innej osobie należy
wraz z nim przekazać wszystkie dokumenty. Zacho-
waj instrukcje do wykorzystania w przyszłości.
Objaśnienie symboli
Poniższe symbole i hasła ostrzegawcze stosowa-
ne w niniejszej instrukcji obsługi, na produkcie i na
opakowaniu.
Poniżej Latarnia LED imitująca płomień kominka jest
określana mianem produktu.
!
OSTRZEŻENIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne oznacza
zagrożenie o wysokie ryzyka, którego zlekceważe-
nie może skutkować śmiercią lub poważnymi obra-
żeniami ciała.
! OSTROŻNIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne oznacza
zagrożenie o niskim poziomie ryzyka, którego zlek-
ceważenie może skutkować niewielkimi lub umiarko-
wanymi obrażeniami ciała.
WSKAZÓWKA!
Powyższe hasło sygnalizacyjne ostrzega przed
możliwymi szkodami rzeczowymi lub dostarcza
użytecznych dodatkowych informacji dotyczących
użytkowania.
Informacja dotycząca obchodzenia
się z niniejszą instrukcją obsługi.
Ten symbol informuje o użytkowaniu
wyłącznie we wnętrzach.
Ten symbol informuje o zasadach użytkowa-
nia.
Ten symbol informuje o możliwych zagroże-
niach dla dzieci.
8
Ten symbol informuje o ograniczeniu wieku.
Ten symbol informuje o możliwych zagroże-
niach spowodowanych przez skaleczenia.
Ten symbol informuje o możliwych zagroże-
niach związanych z porażeniem prądem.
Ten symbol informuje o możliwych zagroże-
niach związanych z przegrzaniem.
Ten symbol informuje o możliwych zagroże-
niach związanych z wybuchami.
Ten symbol informuje o możliwych zagroże-
niach podczas obchodzenia się z bateriami.
Includes batteries
(3x 1.5 V ,
type LR6/AA)
Ten symbol informuje o tym, że za-
kres dostawy obejmuje baterie.
Ten znak wskazuje na to, że produkt jest wy-
posażony w timer.
Ten symbol oznacza prąd stały.
Ten symbol oznacza stopień ochrony IP20.
(Brak ochrony przed wodą, lecz ochrona
26 27
przed stałymi obiektami o średnicy powyżej
12,5 mm. Produkt wolno użytkować tylko w suchym
środowisku.)
Ten symbol oznacza klasę ochrony III.
SELV: bezpieczne bardzo niskie napięcie
01
PET
Ten symbol informuje o uty-
lizacji opakowania i pro-
duktu.
Deklaracja zgodności (patrz rozdział „8.
Deklaracja zgodności”): Produkty opa-
trzone przedstawionym symbolem speł-
niają wszystkie obowiązujące przepisy wspólnoto-
we Europejskiego Obszaru Gospodarczego.
2. Bezpieczeństwo
Użytkowanie zgodne z przezna-
czeniem
Ten produkt przeznaczony jest wyłącznie
d o dekoracji, nie nadaje się do oświetlenia
po- mieszczeń w gospodarstwie domo-
wym.
Zabudowane diody LED służą wyłącznie do symu-
lowania ognia w kominku i stworzenia atmosfery
pokoju kominkowego.
!
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Produkt nie może być używany w
pobliżu płynów lub w wilgotnych
pomieszczeniach. Istnieje ryzyko
zranienia przez porażenie prądem!
Produkt nie nadaje się do zastosowań komercyjnych.
Inne zastosowanie lub wprowadzenie zmian w pro-
dukcie jest uważane za niezgodne z przeznacze-
niem i może spowodować ryzyko obrażeń i uszko-
dzeń. Podmiot wprowadzający produkt do obrotu
nie odpowiada za szkody wynikłe z użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do
użytku we wnętrzach.
Produkt jest artykułem dekoracyjnym, nie jest
zabawką.
3. Zakres dostawy (A)
1 x Latarnia LED imitująca płomień kominka /
366612-21-A 1a
1 x pierścień do zawieszenia 1b
3 x baterie LR6/AA 1c
1 x instrukcja obsługi
LUB:
1 x Latarnia LED imitująca płomień kominka /
366612-21-B 2a
1 x pierścień do zawieszenia 2b
3 x baterie LR6/AA 2c
1 x instrukcja obsługi
4. Dane techniczne
Typ: Latarnia LED imitująca płomień kominka
IAN: 366612_2101
Nr Tradix: 366612-21-A, -B
- Źródło światła: 366612-21-A 1a:
4 diody LED
Łączna moc: 0,22 W
- Źródło światła: 366612-21-B 2a:
- 6 diod LED
Łączna moc: 0,22 W
Napięcie robocze: 4,5 V
Baterie: 3 x 1,5 V , typ: LR6/AA
Klasa ochrony: III/
Stopień ochrony: IP20
Data produkcji: 03/2021
5. Zasady bezpieczeństwa
!
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń i uduszenia!
Jeśli dzieci bawią się produktem
lub opakowaniem, mogą go zranić
lub zadławić!
- Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę pro-
duktem lub opakowaniem.
- Należy nadzorowdzieci, przebywające w po-
bliżu produktu.
- Przechowywać produkt do ćwiczeń i opakowanie
poza zasięgiem dzieci.
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
8
Nie nadaje się dla dzieci poniżej 8
roku życia! Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała!
- Produkt może być używany przez dzieci
w wieku od 8 lat wzwyż i przez osoby z
ograniczoną sprawnością fizyczną, senso-
ryczną lub umysło albo z brakiem wiedzy i
doświadczenia wyłącznie pod nadzorem i/lub
po przekazaniu zasad bezpiecznego użytkowa-
nia produktu i zrozumieniu wiążących się z tym
zagrożeń.
PL
- Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę pro-
duktem.
- Konserwacja i/lub czyszczenie produktu nie
mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzo-
ru.
Należy przestrzegać przepisów, obowią-
zujących w kraju użytkowania!
- Podczas użytkowania i utylizacji produktu należy
przestrzegać przepisów i postanowień, obowią-
zujących w kraju użytkowania.
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie używać w strefie zagrożonej
wybuchem! Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała!
- Użytkowanie produktu w strefie zagrożonej wy-
buchem (Ex) jest zabronione. Produkt nie jest
dopuszczony do użytku w otoczeniu, w którym
znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły.
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie należy użytkować produktu, jeśli jest
uszkodzony! Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała!
- Nie należy użytkować produktu w przypadku
zakłóceń działania, uszkodzeń lub wad. W
razie stwierdzenia wady produktu przed po-
nownym użyciem należy wyjąć z urządzenia
baterie i oddać urządzenie do sprawdzenia lub
naprawy.
- Diody LED nie mogą być wymieniane. W razie
uszkodzenia diod LED produkt podlega utylizacji.
- Niefachowe naprawy mogą spowodow po-
ważne ryzyko dla użytkownika.
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie należy manipulować produk-
tem! Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała wskutek porażenia prądem!
- W żadnym razie nie otwierać obudowy i nie ma-
nipulować/nie modyfikowproduktu. Manipula-
cje/modyfikacje stanowią zagrożenie dla życia
w wyniku porażenia prądem. Ze względu na
dopuszczenie (CE) manipulacje/modyfikacje
zabronione.
- Nie należy przykrywać produktu podczas pracy.
! OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Ostre krawędzie! Szyba produktu
jest krucha. Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała!
W razie stłuczenia szkła zakazuje się kontynuacji
korzystania z produktu!
5.1 Zasady bezpieczeństwa przy
obchodzeniu się z bateriami
!
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie życia!
Nie połykać baterii! Zagrożenie
życia!
- Połknięcie baterii grozi śmiercią, dlatego
artykuł i dołączone do niego baterie należy prze-
chowywać w miejscu niedostępnym dla małych
dzieci.
- połknięcie może doprowadzić do poparzeń che-
micznych, perforacji tkanek miękkich i śmierci. W
ciągu 2 godzin po połknięciu możliwe jest wystą-
pienie ciężkich poparzeń chemicznych.
- W razie połknięcia baterii udaj się niezwłocznie
do lekarza.
- Baterie należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo pożaru i wy-
buchu!
- Baterii nie przeznaczonych do wielokrot-
nego ładowania nie wolno ładować, zwie-
rać ani otwierać. Może to doprowadzić do
przegrzania, pożaru i rozerwania.
- Trzymaj produkt z dala od źródeł ciepła
i chroń przed bezpośrednim nasłonecznie-
niem, ponieważ przegrzanie może spowodow
wybuch baterii. Niebezpieczeństwo obrażeń cia-
ła.
!
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Nie dotykaj gołymi rękami baterii,
z których wyciekł elektrolit!
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała!
- Dotknięcie baterii z wyciekiem elektrolitu lub
uszkodzeniami może spowodow poparzenie
skóry. Nie dotykaj gołymi rękami baterii, z któ-
rych wyciekł elektrolit, lecz koniecznie załóż od-
powiednie rękawice ochronne!
PL
28 29
- Używaj tylko baterii typu LR6/AA tego samego
producenta.
- Wkładaj baterie do przeznaczonej do tego kie-
szeni z uwzględnieniem podanej biegunowości.
- Nie łącz starych baterii z nowymi ani z akumula-
torkami.
- Przechowuj baterie w suchym, chłodnym miejscu,
bez wilgoci.
- W żadnym razie nie wrzucaj baterii do ognia.
- Nie zwieraj baterii.
- Jednorazowe baterie tracą częściowo energię
także w trakcie składowania.
- Jeżeli nie używasz urządzenia, wyjmij z niego ba-
terie.
- Rozładowane baterie należy jak najszybciej wy-
jąć, aby uniknąć wycieku elektrolitu i w konse-
kwencji uszkodzenia urządzenia.
- Rozładowane baterie i zużyte akumulatorki nale-
ży utylizować zgodnie z obowiązującymi zasa-
dami.
- Nie przechowuj baterii jednorazowych razem z
bateriami rozładowanymi, aby uniknąć pomyłki.
! OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo przegrzania!
Nie włączać artykułu, gdy znajduje się w opakowa-
niu.
6. Uruchomienie
1. Zdjąć cały materiał opakowaniowy.
2. Należy sprawdzić, czy wszystkie części kom-
pletne i nieuszkodzone.
Jeżeli tak się nie dzieje, należy zgłosić się pod po-
dany adres serwisowy.
6.1 Wkładanie/wymiana baterii
(B)
Przed pierwszym uruchomieniem LUB w razie osłab-
nięcia natężenia światła diod LED należy włożyć
LUB wymienić baterie 1c/2c.
W tym celu należy wykonać następujące czynności:
1. Wyłączyć produkt 1a/2a (patrz. „6.3. Użytkowa-
nie”)
2. Odblokować (1) i zdjąć (2) pokrywę 3 z komory
baterii 4.
3. Usunąć z komory baterii 4 ewentualnie obecne
zużyte baterie.
4. Należy włożyć do komory baterii 4 3 dołączone
baterie 1c/2c LUB 3 nowe baterie typu LR6/AA,
ustawiając bieguny zgodnie z oznaczeniami.
5. Następnie zamknij komorę baterii 4.
6.2 Montaż haka do zawieszenia
- Należy wkręcić pierścień do zawieszenia 1b/2b
w produkt 1a/2a. Patrz Rys. C1 dla produktu 1a
LUB Rys. C2 dla produktu 2a.
Teraz produkt 1a/2a jest gotowy do pracy.
Ustawienie produktu
Produkt 1a/2a należy umieścić w odpowiednim
miejscu.
WSKAZÓWKA!
Podłoże powinno być równe, aby produkt 1a/2a
się nie przewracał. W miejscu ustawienia powin-
no być dosyć wolnej przestrzeni do ustawienia
produktu 1a/2a.
Pod produktem 1a/2a należy umieścić np. pod-
kładkę ochronną. Możliwe jest zadrapanie pro-
duktem 1a/2a delikatnych powierzchni.
Wieszanie produktu
Alternatywnie możliwe jest zawieszenie produktu 1a
/2a na haku za pomocą sznura.
WSKAZÓWKA!
Należy się upewnić, że miejsce jest odpowiednie.
Należy się upewnić, że produkt 1a/2a jest chro-
niony przed upadkiem.
Należy dopilnować, aby wokół produktu 1a/2a
było wystarczająco dużo wolnej przestrzeni, na
wypadek gdyby produkt 1a/2a się chwiał. W ta-
kim przypadku możliwe byłoby uderzenie w inny
obiekt i stłuczenie szyby. Niebezpieczeństwo ob-
rażeń ciała!
Należy dopilnować, aby materiały do zawie-
szenia produktu, takie jak hak i sznur, były do-
stosowane do obciążenia wagą produktu 1a/
2a. W razie niepewności warto poradzić się
fachowca.
6.3 Użytkowanie
Włączanie-/wyłączanie produktu (D)
Aby włączyć produkt 1a/2a, należy przesunąć
przełącznik 5 na dolnej stronie produktu 1a/2a do
pozycji „ON”. Aby wyłączyć produkt, należy prze-
sunąć przełącznik 5 do pozycji „OFF”.
Funkcja programatora zegarowego (D)
Produkt 1a/2a jest wyposażony w funkcję progra-
matora zegarowego. Po ustawieniu przełącznika 5
w pozycji „TIMER” funkcja programatora włącza
się. Gdy funkcja programatora zegarowego jest włą-
PL
czona, produkt 1a/2a wyłącza się automatycznie
po 6 godzinach. Po kolejnych 18 godzinach produkt
1a/2a włącza się automatycznie. Dopóki przełącz-
nik 5 znajduje się w pozycji „TIMER” rytm dzienny
powtarza się.
7. Wskazówki czyszczenia i pielę-
gnacji
! OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Przed czyszczeniem wyjąć baterie z
przegródki na baterie. Ryzyko
porażenia prądem!
- do czyszczenia używać wyłącznie suchej szmatki
- nie używać ostrych środków czyszczących lub
chemikaliów
- nie zanurzać w wodzie
- przechowyw w chłodnym, suchym miejscu,
chronionym przed działaniem promieni UV
8. Deklaracja zgodności
W odniesieniu do zgodności z podstawo-
wymi wymaganiami i innymi istotnymi
przepisami dyrektywy w sprawie kompa-
tybilności elektromagnetycznej 2014/30/UE oraz
dyrektywy RoHs 2011/65/UE. Kompletną oryginal-
ną deklarację zgodności można otrzymać od impor-
tera.
9. Utylizacja
Utylizacja opakowania
01
PET
Opakowanie i instrukcja obsługi
składają się w 100% z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które
można zutylizow w lokalnych
punktach recyklingu.
Utylizacja produktu
Produktu nie wolno wyrzucać razem z nor-
malnymi odpadami domowymi. Informacje
na temat możliwości utylizacji produktu moż-
na uzyskać w gminie lub urzędzie miasta.
Utylizacja baterie / akumulatory
- Uszkodzone i zużycie baterie wielokrot-
nego ładowania wymagają recyklingu we-
dług dyrektywy 2006/66 / WE wraz z uzu-
pełnieniami.
-
Baterii i akumulatorków nie wolno wyrzucać
razem z odpadami domowymi. Zawierają one
szkodliwe metale ciężkie. Oznaczenia: Pb (=
ołów), Hg (= rtęć), Cd (= kadm). Użytkownik jest
zobowiązany ustawowo do zwrotu zużytych
baterii i akumulatorków. Zużyte baterie możesz
oddać bezpłatnie w naszym punkcie sprzedaży
albo w Twojej okolicy (np. w sklepach lub ko-
munalnych punktach zbiorczych). Baterie i aku-
mulatorki oznakowane przekreślonym śmiet-
nikiem
.
10. Procedura w przypadku świad-
czeń gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiej realizacji zgłoszenia
należy postępować zgodnie z poniższymi wskazów-
kami.
- W przypadku wszystkich zgłoszeń przygotow
paragon i numer artykułu (np. IAN 366612_2101
) jako dowód zakupu.
- Numer artykułu jest podany na tabliczce znamio-
nowej produktu, wytłoczony na produkcie, poda-
ny na stronie tytułowej instrukcji (na dole z lewej)
lub naklejce z tyłu lub na spodzie produktu.
- W przypadku zakłóceń w działaniu lub innych
wad należy skontaktować się telefonicznie lub
pocztą elektroniczną z działem serwisu wskaza-
nym poniżej.
- Produkt zarejestrowany jako wadliwy można
następnie odesłać bez opłaty pocztowej pod
otrzymanym adresem serwisu, dołączając dowód
zakupu (paragon) oraz opis lokalizacji i czasu
wystąpienia wady.
Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części,
zgodnie z obowiązującym art. 581 §1 kodeksu
cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od
nowa.
Na stronie www.lidl-service.com można pobrać ni-
niejszą oraz dalsze instrukcje, filmy dotyczące pro-
duktu oraz oprogramowanie instalacyjne.
Przy użyciu tego kodu QR można
przejść bezpośrednio na stronę serwi-
su Lidl (www.lidl-service.com) i otwo-
rzyć instrukcję obsługi po wprowadze-
niu numeru artykułu (IAN)
366612_2101.
11. Podmiot wprowadzający do
obrotu
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim
Germany
PL
30 31
12. Adres serwisu
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach
Germany
Hotline: 00800 30012001 (Połączenie bezpłatne
z telefonu stacjonarnego. Połączenie z telefonu ko-
mórkowego płatne według stawki operatora)
03/2021 / PO31030017
Nr Tradix: 366612-21-A, -B
IAN 366612_2101
PL CZ
CZ
KRBOVÁ LED LUCERNA
Návod k použití
1. Úvod ................................................................. 31
2. Bezpečnost.......................................................32
3. Rozsah dodávky (A) .......................................32
4. Technické údaje ...............................................32
5. Bezpečnostní pokyny ......................................32
5.1 Bezpečnostní pokyny k bateriím ....................33
6. Uvedení do provozu .......................................34
6.1 Vložení / výměna baterií (B) ..........................34
6.2 Montáž závěsného háku ................................34
6.3 Použití ...............................................................34
7. Pokyny k čištění a ošetřování ..........................34
8. Prohlášení o shodě ..........................................34
9. Likvidace ..........................................................34
10. Postup v případě uplatnění záruky ...............35
11. Distributor .........................................................35
12. Adresa servisu .................................................35
1. Úvod
Srdečně blahopřejeme!
Tímto jste se rozhodli pro vysoce kvalitní produkt.
Návod k obsluze je součástí tohoto produktu. Ob-
sahuje důležité pokyny ohledně bezpečnosti, použití
a likvidace. Před použitím produktu se seznamte se
všemi pokyny k ovládání a bezpečnostními pokyny.
Produkt používejte pouze tak, jak je popsáno a pro
uvedené oblasti použití. Při předání třetím osobám
předejte společně s produktem i veškerou dokumen-
taci. Uschovejte si pokyny pro budoucí použití.
Vysvětlení značek
Následující symboly a signální slova jsou použita v
tomto návodu k obsluze, na výrobek nebo na obalu.
V dalším textu se bude Krbová LED lucerna označo-
vat jako produkt.
!
VAROVÁNÍ!
Tento signální symbol / toto signální slovo označuje
ohrožení vysoké stupně a pokud mu nebude zabrá-
něno, může mít za následek smrt nebo těžké pora-
nění.
! POZOR!
Tento signální symbol / toto signální slovo označuje
ohrožení nízkého stupně a pokud mu nebude za-
bráněno, může mít za následek lehké nebo středně
těžké poranění.
UPOZORNĚNÍ!
Toto signální slovo varuje před možnými hmotnými
škodami nebo vám nabízí užitečné doplňující infor-
mace k použití.
Upozornění k použití tohoto návodu k
obsluze.
Tento symbol upozorňuje na použití
pouze v interiéru.
Tento symbol upozorňuje na použití.
Tento symbol upozorňuje na možná nebez-
pečí ve vztahu k dětem.
8
Tento symbol upozorňuje na použití schvále-
né pro určité věkové skupiny.
Tento symbol upozorňuje na možná nebez-
pečí pořezáním.
Tento symbol upozorňuje na možná nebez-
pečí ve vztahu k úderu elektrickým proudem.
Tento symbol upozorňuje na možná nebez-
pečí ve vztahu k přehřátí.
Tento symbol upozorňuje na možná nebez-
pečí ve vztahu k explozi.
Tento symbol upozorňuje na možná nebez-
pečí při manipulaci s bateriemi / akumuláto-
ry.
Includes batteries
(3x 1.5 V ,
type LR6/AA)
Tato značka upozorňuje na to, že
jsou baterie obsaženy v rozsahu do-
dávky.
Tato značka upozorňuje na to, že je produkt
vybaven ČASOVAČEM.
Tato značka označuje stejnosměrný proud.
Tato značka označuje stupeň ochrany IP20.
(Nedisponuje žádnou ochranou proti vodě,
ale disponuje ochranou proti pevným látkám s prů-
měrem větším než 12,5 mm. Produkt se smí používat
pouze v suchém prostředí.)
Tato značka označuje třídu ochrany III.
SELV: bezpečné extra nízké napětí
32 33
CZ
01
PET
Tyto znaky vás informují o
likvidaci obalu a produktu.
Prohlášení o shodě (viz kapitola „8. Pro-
hlášení o shodě“): Produkty označené tím-
to symbolem splňují všechny vztahující se
předpisy společenství Evropského hospodářského
prostoru.
2. Bezpečnost
Použití v souladu s určením
Tento výrobek slouží výhradně k dekorativ-
ním účelům, není vhodný k osvětlení místnos-
ti v domácnosti.
Zabudované LED diody slouží výlučně k simulaci kr-
bového ohně a vytvoření krbové atmosféry v místnosti.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Produkt se nesmí používat v
blízkosti kapalin nebo ve vlhkých
místnostech. Hrozí nebezpečí
poranění v důsledku úrazu elektrickým
proudem!
Produkt není určen ke komerčnímu použití. Jiné pou-
žití nebo změna produktu platí za použití v rozporu
s určením a může mít za následek riziko poranění
a poškození. Za škody vzniklé následkem použití
v rozporu s určením distributor nepřevezme ručení.
Produkt vyhovuje výlučně jen k použití v inte-
riéru.
Produkt je dekorační zboží, není to žádná
hračka.
3. Rozsah dodávky (A)
1 x Krbová LED lucerna / 366612-21-A 1a
1 x kroužek na zavěšení 1b
3 x baterie LR6/AA 1c
1 x návod k obsluze
NEBO:
1 x Krbová LED lucerna / 366612-21-B 2a
1 x kroužek na zavěšení 2b
3 x baterie LR6/AA 2c
1 x návod k obsluze
4. Technické údaje
Typ: Krbová LED lucerna
IAN 366612_2101
Obj. č. spol. Tradix: 366612-21-A, -B
- Osvětlovací prostředek: 366612-21-A 1a:
4 LED diody
Celkový výkon: 0,22 W
- Osvětlovací prostředek: 366612-21-B 2a:
6 LED diod
Celkový výkon: 0,22 W
Provozní napětí: 4,5 V
Baterie: 3 x 1,5 V , typ: LR6/AA
Třída ochrany: III/
Stupeň krytí: IP20
Datum výroby: 03/2021
5. Bezpečnostní pokyny
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění a udušení!
Pokud si děti hrají s výrobkem nebo
obalem, mohou se na něm zranit
nebo udusit!
- Nikdy děti nenechávejte si hrát s produktem nebo
obalem.
- Nenechávejte děti v blízkosti produktu bez dozoru.
- Uchovávejte produkt a obal mimo dosah dětí.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
8
Není určeno pro děti do 8 let! Hrozí
nebezpečí poranění!
- Děti od 8 let a výše, a také osoby se sníže-
nými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a
vědomostí musí být při používání produktu
pod dozorem a/nebo musí být poučeny o bez-
pečném použití produktu a musí pochopit rizika,
která tím vznikají.
- S produktem si nesmí hrát děti.
- Děti nesmí bez dozoru provádět údržbu a/nebo
čištění produktu.
Dodržujte národní předpisy!
- Při používání a likvidaci produktu dodržujte platné
národní předpisy a ustanovení.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nepoužívejte v prostředí ohrože-
ném výbuchem! Hrozí nebezpečí
poranění!
- Produkt se nesmí používat v prostředí ohroženém
výbuchem (Ex). Produkt není dovoleno používat v
CZ
prostředí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, ply-
ny nebo prach.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Vadný produkt se nesmí používat! Hrozí
nebezpečí poranění!
- Při poruchách funkce, poškození nebo závadách
produkt nepoužívejte. Pokud zjistíte na produktu
závadu, odstraňte baterie z přístroje a nechejte
produkt zkontrolovat, popř. opravit, než jej znovu
uvedete do provozu.
- Diody LED nelze vyměňovat. Pokud jsou diody
LED vadné, musí se produkt zlikvidovat.
- Neodborné opravy mohou představovat značné
ohrožení uživatele.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
S produktem se nesmí manipulovat!
Hrozí nebezpečí poranění v důsled-
ku úrazu elektrickým proudem!
- Kryt se za žádných okolností nesmí otevírat a s
produktem se nesmí manipulovat / produkt se
nesmí upravovat. Při manipulaci / změnách hrozí
smrtelné nebezpečí v důsledku úrazu elektrickým
proudem. Manipulace / změny jsou zakázány z
důvodu schválení (CE).
- Produkt se nesmí během použití zakrývat.
! POZOR!
Nebezpečí poranění!
Ostré hrany! Skleněné stěny
produktu jsou křehké. Hrozí
nebezpečí poranění!
- S rozbitým sklem se produkt již nesmí používat!
5.1 Bezpečnostní pokyny k bate-
riím
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí ohrožení života!
Baterie se nesmí spolknout! Hrozí
nebezpečí ohrožení života!
- Baterie mohou být při spolknutí životu ne-
bezpečné, proto musí být tento produkt a příslušné
baterie uchovávány tak, aby byly pro malé děti
nedostupné.
- Spolknutí může mít za následek poleptání, protr-
žení měkkých tkání a smrt. Během 2 hodin po užití
může dojít k těžkým vnitřním poleptáním.
- Pokud by došlo ke spolknutí baterie, bezodkladně
vyhledejte lékaře!
- Uchovávejte baterie z dosahu dětí.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí požáru a výbuchu!
- Nedobíjecí baterie nikdy znovu nenabíjej-
te, nespojujte je na krátko a/nebo je neoteví-
rejte. Důsledkem může být přehřátí, nebez-
pečí požáru nebo prasknutí.
- Zajistěte, aby produkt nebyl vystaven vlivu
tepelných zdrojů a přímého slunečního záře-
ní; baterie mohou následkem přehřátí explodovat.
Hrozí nebezpečí poranění.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nedotýkejte se vyteklých baterií
holýma rukama! Hrozí nebezpečí
poranění!
- Vyteklé nebo poškozené baterie mohou při doty-
ku s kůží způsobit poleptání. Nedotýkejte se vytek-
lých baterholýma rukama; noste proto v takovém
případě bezpodmínečně ochranné rukavice!
- Používejte jen baterie typu LR6/AA stejných vý-
robců.
- Vložte baterie podle jejich polarity do příslušné
přihrádky pro baterie.
- Nekombinujte staré a nobaterie nebo akumulá-
tory.
- Baterie musí být uloženy v suchu a chladnu, ne ve
vlhkém prostředí.
- Baterie nikdy nevhazujte do ohně.
- Nespojujte baterie na krátko.
- Jednorázové baterie ztrácí část své energie i bě-
hem skladování.
- Pokud přístroj nepoužíváte, vyjměte baterie.
- Vybité baterie je třeba bezodkladně vyjmout,
abyste předešli vytečení baterií a tím poškození
přístroje.
- Prázdné baterie nebo staré akumulátory se musí
odborně zlikvidovat.
- Jednorázově baterie skladujte odděleně od vybi-
tých baterií, aby nedošlo k záměně.
! POZOR!
Nebezpečí přehřátí!
Nepoužívat v obalu.
34 35
CZ
6. Uvedení do provozu
1. Odstraňte veškerý obalový materiál.
2. Zkontrolujte, zda jsou přítomny všechny díly a zda
jsou nepoškozeny.
Pokud tomu tak není, kontaktujte uvedenou servisní
adresu.
6.1 Vložení / výměna baterií (B)
Před prvním uvedením do provozu NEBO když ze-
slábne světlo LED diod, je nutné vložit NEBO vyměnit
baterie 1c/2c.
Postupujte následovně:
1. Vypněte produkt 1a/2a (viz „6.3. Použití“)
2. Uvolněte (1) a odeberte (2) kryt 3 z přihrádky na
baterie 4.
3. Vyjměte případně vypotřebované baterie z při-
hrádky na baterie 4.
4. Vložte do přihrádky na baterie 3 dodané bate-
rie 1c/2c NEBO 3 nové baterie typu LR6/AA a
dodržte polarizaci znázorněnou v přihrádce na
baterie 4.
5. Poté zavřete přihrádku na baterie 4.
6.2 Montáž závěsného háku
- Zašroubujte do produktu 1a/2a kroužek na zavě-
šení 1b/2b. Viz obr. C1 pro produkt 1a NEBO
obr. C2 pro produkt 2a.
Produkt 1a/2a je nyní připraven k použití.
Postavení produktu
Postavte produkt 1a/2a na vhodné místo.
UPOZORNĚNÍ!
- Podklad by měl být rovný, aby produkt 1a/2a
nemohl spadnout. Místo by mělo být zvoleno tak,
aby okolo produktu 1a/2a byl dostatek volného
místa.
- Podložte produkt 1a/2a např. ochrannou textilií.
Citlivé povrchy se mohou produktem 1a/2a po-
škrábat.
Zavěšení produktu
Alternativně lze produkt 1a/2a také zavěsit na již
existující hák pomocí šňůry.
UPOZORNĚNÍ!
- Zajistěte, aby bylo místo vhodné.
- Zajistěte, aby byl produkt 1a/2a zajištěn proti
pádu.
- Dbejte na to, aby byl kolem produktu 1a/2a do-
statek volného prostoru pro případ, že by se měl
produkt 1a/2a začít kývat. Mohl by narazit do
jiného objektu a sklo by mohlo prasknout. Hrozí
nebezpečí poranění!
- Dbejte na to, aby použitý materiál, jako je hák
a šňůra, byl vhodný pro zatížení dané hmotností
produktu 1a/2a. Pokud si nejste jisti, zeptejte se
odborníka.
6.3 Použití
Zapnutí / vypnutí produktu (D)
Produkt 1a/2a zapnete posunutím vypínače 5 na
spodní straně produktu 1a/2a do polohy „ON“.
Produkt vypnete posunutím vypínače 5 do polohy
„OFF“.
Funkce časovače (D)
Produkt 1a/2a je vybaven funkcí automatického ča-
sovače. Pokud přepnete vypínač 5 do polohy „TI-
MER“, zapne se funkce časovače. Pokud je funkce
časovače zapnuta, produkt 1a/2a se za 6 hodin au-
tomaticky vypne. Po dalších 18 hodinách se produkt
1a/2a opět automaticky zapne. Dokud bude vypí-
nač 5 přepnut do polohy „TIMER“, bude se tento
denní rytmus opakovat.
7. Pokyny k čištění a ošetřování
! POZOR!
Nebezpečí poranění!
Před čištěním je nutné vyjmout
baterie z přihrádky pro baterie.
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
- čistěte jen suchou utěrkou
- nepoužívejte agresivní čisticí prostředky resp. che-
mikálie
- nesmí se ponořit do vody
- skladujte v chladu, suchu a bez přístupu UV záření
8. Prohlášení o shodě
Tento přístroj odpovídá základním poža-
davkům a dalším relevantním předpisům
evrops směrnice o elektromagnetické
kompatibilitě 2014/30/EU i směrnice RoHs
2011/65/EU. Kompletní originální prohlášení o sho-
dě lze získat od dovozce.
9. Likvidace
Likvidace obalu
01
PET
Obal a návod k obsluze jsou ze 100
% vyrobeny z ekologických materiálů,
které můžete nechat zlikvidovat v míst-
ních recyklačních střediscích.
CZ
Likvidace produktu
Produkt se nesmí likvidovat spolu s domovním
odpadem. O možnostech likvidace produktu
se prosím informujte na obecním úřadě nebo
magistrátu vaší obce.
Likvidace akumulátoru / dobíjecí baterie
- Vadné nebo použité dobíjecí akumulátory
musí být podle směrnice 2006/66/ES jejích
doplnění recyklovány.
- Baterie a akumulátory se nesmí likvidovat spolu
s domovním odpadem. Obsahují škodlivé těžké
kovy. Označení: Pb (= olovo), Hg (= rtuť), Cd (=
kadmium). Máte zákonnou povinnost odevzdávat
staré baterie a akumulátory k recyklaci. Baterie
můžete po použití bezplatně odevzdat buďto
v naší prodejně nebo v bezprostřední blízkosti
(např. v obchodní síti nebo komunálních sběrných
dvorech). Baterie a akumulátory jsou označeny
přeškrtnutým znakem popelnice.
10. Postup v případě uplatnění
záruky
Pro zaručení rychlého zpracování vaší žádosti pro-
sím postupujte podle následujících pokynů:
- Pro všechny dotazy si připravte účtenku a číslo vý-
robku (např. IAN 366612_2101) jako doklad o
koupi.
- Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na pro-
duktu, na gravuře na produktu, na titulní stránce
vašeho návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na
zadní nebo spodní straně produktu.
- Pokud se vyskytnou chyby funkce nebo jiné záva-
dy, kontaktujte nejprve telefonicky nebo e-mailem
níže uvedené servisní oddělení.
- Produkt, který byl uznán za vadný, můžete poté
spolu s kupním dokladem (účtenkou) a uvedením
toho, jak vada vznikla a kdy k ní došlo, bezplatně
zaslat na adresu servisního centra, která vám byla
sdělena.
Můžete si ji stáhnout na stránce www.lidl-service.
com a také mnoho dalších příruček, videí k produk-
tům a instalačních softwarů.
Pomocí tohoto QR kódu se dostanete
přímo na servisní stránku společnosti
Lidl (www.lidl-service.com) a můžete
zde prostřednictvím zadání čísla vý-
robku (IAN) 366612_2101 otevřít
váš návod k obsluze.
11. Distributor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim
Germany
12. Adresa servisu
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach
Germany
Hotline: 00800 30012001 (zdarma, odlišně u volá-
ní z mobilního telefonu)
03/2021 / PO31030017
Obj. č. spol. Tradix: 366612-21-A, -B
IAN 366612_2101
36 37
SK
SK
LED KOZUBOVÝ LAMPÁŠ
Návod na obsluhu
1. Úvod .................................................................36
2. Bezpečnosť ...................................................... 37
3. Obsah dodávky (A) ........................................37
4. Technické údaje ............................................... 37
5. Bezpečnostné opatrenia ................................. 37
5.1 Bezpečnostné opatrenia pre batérie .............38
6. Uvedenie do prevádzky .................................39
6.1 Vloženie, resp. výmena batérií (B).................39
6.2 Montáž závesného háku ................................39
6.3 Použitie .............................................................39
7. Pokyny na čistenie a údržbu ..........................39
8. Vyhlásenie o zhode ........................................39
9. Likvidácia .........................................................39
10. Postup v prípade uplatňovania záruky..........40
11. Distribútor .........................................................40
12. Adresa servisu .................................................40
1. Úvod
Srdečne blahoželáme!
Rozhodli ste sa pre vysokokvalitný výrobok. Súčas-
ťou tohto výrobku je návod na obsluhu. Obsahuje
dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, použitia a
likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte
so všetkými pokynmi týkajúcimi sa obsluhy a bezpeč-
nosti. Výrobok používajte len tak, ako je popísané
a v rámci uvedených oblastí použitia. V prípade
postupovania výrobku tretím osobám ho odovzdajte
spolu so všetkými podkladmi. Uschovajte si pokyny
pre budúce použitie.
Vysvetlenie symbolov
V tomto návode na obsluhu, na výrobku alebo na oba-
le sa používajú nasledujúce symboly a signálne slová.
Ďalej sa uvádza LED kozubový lampáš ako výrobok.
!
VAROVANIE!
Tento symbol/toto signálne slovo označuje ohroze-
nie so vysoké stupňom rizika, ktorého následkom
môže byť smrť alebo ťažké poranenie, ak sa mu
nezabráni.
! POZOR!
Tento symbol/toto signálne slovo označuje ohro-
zenie s nízkym stupňom rizika, ktorého následkom
môže byť nepatrné alebo mierne poranenie, ak sa
mu nezabráni.
UPOZORNENIE!
Toto signálne slovo varuje pred možnými vecnými
škodami ali vam nudi koristne dodatne informacije v
zvezi z uporabo alebo vám poskytne užitočné dopl-
ňujúce informácie týkajúce sa použitia.
i
Informácie o použití tohto návodu na
obsluhu.
Tento symbol upozorňuje na použi-
tie vo vnútorných priestoroch.
Tento symbol upozorňuje na použitie.
Tento symbol upozorňuje na možné riziká v
súvislosti s deťmi.
8
Tento symbol upozorňuje na vekové obme-
dzenie pri použití výrobku.
Tento symbol upozorňuje na možné riziká
rezných poranení.
Tento symbol upozorňuje na možné riziká v
súvislosti s úrazom elektrickým prúdom.
Tento symbol upozorňuje na možné riziká v
súvislosti s prehriatím.
Tento symbol upozorňuje na možné riziká v
súvislosti s výbuchom.
Tento symbol upozorňuje na možné riziká
pri manipulácii s batériami/akumulátormi.
Includes batteries
(3x 1.5 V ,
type LR6/AA)
Tento symbol upozorňuje, že batérie
sú súčasťou dodávky.
Tento znak upozorňuje na to, že je produkt
vybavený ČASOVAČOM.
Tento znak označuje jednosmerný prúd.
Tento znak označuje stupeň ochrany IP20.
(Žiadna ochrana proti vode, ale ochrana
proti pevným predmetom s priemerom väčším ako
12,5 mm. Výrobok sa smie používať len v suchom
prostredí.)
Tento znak označuje ochrannú triedu III.
SELV: bezpečné extra nízke napätie
SK
01
PET
Tento znak vás informuje o
likvidácii obalových materi-
álov a výrobku.
Vyhlásenie o zhode (pozri kapitolu „8. Vy-
hlásenie o zhode“): Výrobky označené
týmto symbolom spĺňajú všetky platné
právne predpisy Spoločenstva Európskeho hospo-
dárskeho priestoru.
2. Bezpečnosť
Použitie v súlade s určením
Tento výrobok slúži výhradne na dekoratív-
ne účely, nie je vhodné na osvetlenie miest-
nosti v domácnosti.
Zabudované LED diódy slúžia výlučne na simuláciu
krbového ohňa a vytvorenie krbovej atmosféry v
miestnosti.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Výrobok nesmie byť používaný v
blízkosti tekutín alebo vo vlhkých
priestoroch. Hrozí nebezpečenstvo
poranenia elektrickým prúdom!
Výrobok nie je určený pre komerčné využitie. Iné po-
užitie alebo zmena na výrobku považované za
nesprávne a môžu spôsobiť zranenie osôb a poško-
denia výrobku. Za škody vzniknuté nesprávnym pou-
žívaním nepreberá distribútor žiadnu zodpovednosť.
Výrobok je určený výlučne na použitie v inte-
riéri.
Výrobok je dekoračný predmet a nie hračka.
3. Obsah dodávky (A)
1 x LED kozubový lampáš / 366612-21-A 1a
1 x závesný krúžok 1b
3 x batérie typu LR6/AA 1c
1 x návod na použitie
ALEBO:
1 x LED kozubový lampáš / 366612-21-B 2a
1 x závesný krúžok 2b
3 x batérie typu LR6/AA 2c
1 x návod na použitie
4. Technické údaje
Typ: LED kozubový lampáš
IAN 366612_2101
Tradix č. výr.: 366612-21-A, -B
Svetelný zdroj: 366612-21-A 1a:
4 LED diódy
Celkový výkon: 0,22 W
Svetelný zdroj: 366612-21-B 2a:
6 LED diód
Celkový výkon: 0,22 W
Prevádzkové napätie: 4,5 V
Batérie: 3 x 1,5 V , typ: LR6/AA
Trieda ochrany: III/
Druh ochrany: IP20
Dátum výroby: 03/2021
5. Bezpečnostné opatrenia
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia a udu-
senia!
Ak si deti hrajú s výrobkom alebo
obalom, môžu sa ním poraniť alebo
udusiť!
- Nedovoľte, aby sa s výrobkom alebo obalom hra-
li deti.
- V blízkosti výrobku dávajte pozor na deti.
- Výrobok a obal uschovávajte mimo dosahu detí.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
8
Nevhodné pre deti do 8 rokov!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia!
- Deti od 8 rokov, ako aj osoby s obmedze-
nými fyzickými, senzorickými alebo men-
tálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí musia byť pri použití
výrobku pod dozorom a/alebo musia byť pouče-
né o bezpečnom používaní výrobku a musia rozu-
mieť prípadným rizikám.
- Deti sa s výrobkom nesmú hrať.
- Údržbu a/alebo čistenie výrobku nesmú vykoná-
vať deti bez dozoru.
Dodržiavajte národné predpisy!
- Pri používaní a zneškodňovaní výrobku dodržia-
vajte platné vnútroštátne predpisy a ustanovenia.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Nepoužívajte v prostredí s nebez-
pečenstvom výbuchu! Hrozí
nebezpečenstvo poranenia!
- Výrobok sa nesmie používať v prostredí ohroze-
nom nebezpečenstvom výbuchu (Ex). Výrobok sa
nesmie používať v prostredí, v ktorom sa nachá-
38 39
SK
dzajú horľavé tekuté látky, plyny alebo prach.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Poškodený výrobok sa nesmie používať!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia!
- Nepoužívajte výrobok v prípade funkčných po-
rúch, poškodení alebo iných porúch. Ak na vý-
robku zistíte poruchu, vyberte z prístroja batérie
a skôr než výrobok opäť uvediete do prevádzky,
dajte ho skontrolovať alebo opraviť.
- LED diódy sa nedajú vymeniť. V prípade chyb-
ných LED diód treba výrobok zlikvidovať.
- Neodborne vykonané opravy môžu pre používa-
teľa predstavovať značné nebezpečenstvo.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
S výrobkom sa nesmie manipulo-
vať! Hrozí nebezpečenstvo porane-
nia elektrickým prúdom!
- Teleso nesmiete za žiadnych okolností otvoriť a s
výrobkom nesmiete manipulovať ani ho meniť. Pri
manipulácii/zmenách hrozí riziko ohrozenia živo-
ta elektrickým prúdom. Manipulácie/zmeny sú zo
schvaľovacích dôvodov (CE) zakázané.
- Výrobok sa počas používania nesmie zakrývať.
! POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia!
Ostré hrany! Sklo výrobku je
krehké. Hrozí nebezpečenstvo
poranenia!
- V prípade rozbitého skla už výrobok nepoužívajte!
5.1 Bezpečnostné opatrenia pre
batérie
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Batérie nesmiete prehltnúť! Hrozí
nebezpečenstvo ohrozenia života!
- Batérie môžu byť v prípade prehltnutia
životu nebezpečné, preto musí byť tento výrobok
a k nemu patriace batérie uchovávané na mieste,
kam nemajú prístup deti.
- Prehltnutie môže viesť k poleptaniu, prederaveniu
vnútorností alebo k smrti. V priebehu 2 hodín po
prehltnutí môže nastať ťažké poleptanie.
- V prípade prehltnutia batérie okamžite navštívte
lekára!
- Uschovávajte batérie mimo dosahu detí.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo požiaru a výbu-
chu! - Nikdy nedobíjajte nedobíjateľné batérie,
neskratujte ich a neotvárajte. Môže dôjsť k
prehriatiu, požiaru alebo k prasknutiu.
- Výrobok je nutné uskladňovať mimo do-
sahu zdrojov tepla a priameho slnečného
žiarenia. Batérie môžu v dôsledku prehriatia
explodovať. Hrozí nebezpečenstvo poranenia.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Vytečené batérie nechytajte holými
rukami! Hrozí nebezpečenstvo
poranenia!
- Vytečené alebo poškodené batérie môžu pri kon-
takte s kožou spôsobiť poleptanie. Nedotýkajte
sa vytečených batérií holými rukami. V týchto prí-
padoch nevyhnutne používajte vhodné ochranné
rukavice!
- Používajte iba batérie typu LR6/AA rovnakého
výrobcu.
- Batérie vložte podľa ich polarity do príslušnej
priehradky na batérie.
- Nikdy nepoužívajte kombináciu starých a nových
batérií.
- Batérie skladujte na suchom, chladnom a nevlh-
kom mieste.
- V žiadnom prípade batérie nehádžte do ohňa.
- Batérie nikdy neskratujte.
- Jednorazové batérie pri skladovaní strácajú časť
svojej energie.
- Ak výrobok nepoužívate, vyberte z neho batérie.
- Vybité batérie musíte bezodkladne z výrobku vy-
brať, aby ste zabránili ich vytečeniu a tým pádom
aj škodám na zariadení.
- Prázdne alebo spotrebované batérie je nutné od-
borne zlikvidovať.
- Jednorazové batérie skladujte oddelene od vybi-
tých batérií, aby ste zabránili zámene.
! POZOR!
Nebezpečenstvo prehriatia!
Nepoužívajte v obale.
SK
6. Uvedenie do prevádzky
1. Odstráňte všetok obalový materiál.
2. Skontrolujte, či k dispozícii všetky časti v nepo-
škodenom stave.
V opačnom prípade sa obráťte na uvedenú servis-
nú adresu.
6.1 Vloženie, resp. výmena batérií
(B)
Pred prvým uvedením do prevádzky ALEBO keď
svetlo LED slabne je nutné vložiť ALEBO vymeniť ba-
térie 1c/2c.
V tom prípade postupujte nasledovne:
1. Vypnite výrobok 1a/2a (p. „6.3. Použitie“).
2. Odistite (1) a odstráňte (2) kryt 3 z priehradky
na batérie 4.
3. Prípadné vybité batérie vyberte z priehradky na
batérie 4.
4. Vložte 3 dodané batérie 1c/2c ALEBO 3 nové
batérie typu LR6/AA do priehradky na batérie 4
a dodržte príslušnú polaritu.
5. Potom priehradku na batérie 4 zatvorte.
6.2 Montáž závesného háku
- Na produkt 1a/2a upevnite závesný krúžok 1b
/2b. Pozri obr. C1 pre výrobok 1a ALEBO
obr. C2 pre výrobok 2a.
Výrobok 1a/2a je teraz pripravený na prevádzku.
Inštalácia výrobku
Výrobok 1a/2a postavte na vhodné miesto.
UPOZORNENIE!
Podklad by mal byť rovný, aby sa výrobok 1a/2a
nemohol prevrátiť. Okolo výrobku 1a/2a by mal
byť dostatok voľného miesta.
Pod výrobok 1a/2a umiestnite ochrannú podlož-
ku. Na jemných povrchoch by výrobok 1a/2a
mohol zanechať škrabance.
Zavesenie výrobku
Výrobok 1a/2a tiež môžete zavesiť pomocou šnúr-
ky na nainštalovaný háčik.
UPOZORNENIE!
Uistite sa, že miesto je vhodné.
Uistite sa, že výrobok 1a/2a je zabezpečený pro-
ti pádu.
Dbajte na to, aby bol okolo výrobku 1a/2a dosta-
tok voľného miesta pre prípad, že by sa výrobok
1a/2a rozkýval. Mohol by naraziť do iného pred-
metu a sklo by sa mohlo rozbiť. Hrozí nebezpe-
čenstvo poranenia!
- Dávajte pozor na to, aby použitý materiál, hák a
šnúra, boli prispôsobené hmotnosti výrobku 1a/
2a. Ak si nie ste istý, informujte sa u odborníka.
6.3 Použitie
Zapnutie a vypnutie výrobku (D)
Na zapnutie výrobku 1a/2a posuňte spínač 5 na
spodnej strane výrobku 1a/2a do polohy „ON“
(Zap.). Na vypnutie posuňte spínač 5 do polohy
„OFF“ (Vyp.).
Funkcia časovača (D)
Výrobok 1a/2a je vybavený funkciou časovača.
Funkciu časovača spustíte posunutím spínača 5 do
polohy „TIMER“ (Časovač). Ak je zapnutá funkcia
časovača, výrobok 1a/2a sa po 6 hodinách auto-
maticky vypne. Po ďalších 18 hodinách sa výrobok
1a/2a opäť / automaticky zapne. Tento denný
cyklus sa bude opakovať, kým spínač 5 ponecháte
v polohe „TIMER“ (Časovač).
7. Pokyny na čistenie a údržbu
! POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia!
Pred čistením musíte z priehradky
na batérie vybrať batérie. Hrozí
riziko úrazu elektrickým prúdom!
- čistite iba čistou handričkou
- nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostried-
ky, príp. chemikálie
- nenamáčajte do vody
- skladujte na chladnom a suchom mieste, chráne-
nom pred UV-žiarením
8. Vyhlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa základné požiadavky a
iné relevantné ustanovenia európskej smerni-
ce o elektromagnetickej kompatibilite
2014/30/EÚ, ako aj smernice o obmedzení používa-
nia určitých nebezpečných látok v elektrických a elek-
tronických zariadeniach 2011/65/EÚ. Kompletné ori-
ginálne vyhlásenie o zhode je k dispozícii u dovozcu.
9. Likvidácia
Likvidácia obalu
01
PET
Obaly a návod na obsluhu pozo-
stáva zo 100 % z materiálov šetr-
ných k životnému prostrediu, ktoré
môžete zlikvidovať v bežných
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

LIVARNO 366612 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi