eta Duplica II Instrukcja obsługi

Kategoria
Maszyny do wypieku chleba
Typ
Instrukcja obsługi
Pekárna chleba •
NÁVOD K OBSLUZE
6-21
Pekáreň chleba •
NÁVOD NA OBSLUHU
22-38
Bread maker
USER MANUAL
39-52
Kenyérsütő gép •
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
53-68
Urządzenie do wypieku chleba
INSTRUKCJA OBSŁUGI
69-84
CZ
SK
EN
HU
PL
Elektrischer Brotbackautomat •
BEDIENUNGSANLEITUNG
85-101
DE
11/8/2023
A
A1
A4
B1
HF
G
1
C
C2
E
C1
B
B3
B2
A2
A3
1
2
2
3
4
D
D1 D2 D3
Kvasnice nebo soda •
Droždie alebo soda •
Yeast or soda •
Gärstoffe (Hefe) •
Élesztő • Drożdże
Mouka • Múka • Flour •
• Mehl • Liszt • Mąka
Voda nebo jiné tekutiny
• Voda alebo iné tekutiny
• Water or liquid
• Wasser • Víz • Woda
C
B5
B6
B4
2/ 101
dobrý den
2velikost bochníku
veľkosť bochníka
loaf size
kenyér mérete
wielkość bochenka
Gewichts / Größe
fáze přípravy
fáza prípravy
processing phases
készítés fázisai
etapy przygotowania
Der aktuellen
Zubereitungsphase
zrychlení programu
zrýchlenie programu
shortening the
programme
a program gyorsítása
przyspieszenie
programu
Verkürzung des
Programms
stupně zhnědnutí kůrky
stupeň sfarbenia kôrky
crust darkness option
kenyérhéj színének fokozatai
stopień zarumienienia skórki
Richtwert des gewählten
Backgrads (Farbe) der Kruste
ukazatel aktiv. zámku
ovl. panelu
ukazatel aktiv. zámku
ovl. panelu
Activated lock of
control panel indicator
a kezelopanel aktivált
zárja kijelzése
wskaźnik aktywowanej
blokady panelu
sterowania
Richtwert des
aktivierten Schlosses
des Bedienfelds
přidání ingrediencí
pridanie ingrediencií
adding ingredients
hozzávalók
hozzáadásának
dodawania składników
Zutaten hinzugegeben
werden können
číslo programu
číslo programu
menu number
menűszám
menu numer
Menü Nummer
tlačítko MENU
tlačidlo MENU
MENU button
a MENŰ nyomógomb
przycisk MENU
Taste MENÜ
tlačítko hlavní vypínač
tlačidlo hlavný spínač
Main button
a nyomógomb
przycisk główny
Taste Hauptschalter
tlačítko
START/PAUSE/STOP
tlačidlo
START/PAUSE/STOP
START/PAUSE/STOP
button
START/PAUSE/STOP
nyomógomb
przycisk
START/PAUSE/STOP
Taste
START/PAUSE/STOP
tlačítko BARVA
tlačidlo FARBA
COLOUR button
a SZÍN nyomógomb
przycisk KOLOR
Taste FARBE
tlačítko VELIKOST
tlačidlo VEĽKOSŤ
SIZE button
a MÉRET nyomógomb
przycisk WIELKOŚĆ
Taste GRÖSSE
tlačítko ČAS
tlačidlo ČAS
TIME button
az IDŐ gombok
przyciski CZAS
Taste ZEIT
displej
display
kijelző
wyświetlacz
Grundeinstellung
Multifunkční ovladač, Multifunkčný ovládač, Multi-function controller
Multifunkciós vezérlő, Wielofunkcyjne pokrętło, Multifunktionsregler
čas přípravy
čas prípravy
selected time
elkészítési jelzik
czas przygotowania
die Zubereitungszeit
3/ 101
3
1
1
2
11
23
4
Obrázky jsou pouze ilustrační. Obrázky sú len ilustračné. Product images are for illustrative
purposes only. Illusztratív képek. Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja. Die Abbildungen
dienen nur zur Illustration.
4/ 101
OBSAH | CONTENT | TARTALOM | ZADOWOLONY | INH
CZ
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 6
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1) 8
III. OVLÁDÁCÍ PANEL (popis tlačítek a displeje z obr. 2) 9
IV. SEZNAM PROGRAMŮ 14
V. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ A POSTUP PEČENÍ CHLEBA 15
VI. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 17
VII. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ 17
VIII. EKOLOGIE 18
IX. TECHNICKÁ DATA 19
X. RECEPTY 19
XI. TABULKA ČASOVÁNÍ PROGRAMOVÝ FÁZÍ 21
SK
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 22
II. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1) 24
III. OVLÁDACÍ PANEL (popis tlačidiel a prvkov z obr. 2) 25
IV. ZOZNAM PROGRAMOV 29
V. PRÍPRAVA NA POUŽITIE A POSTUP PEČENIA CHLEBA 31
VI. ČISTENIE A ÚDRŽBA 33
VII. RIEŠENIE PROBLÉMOV 34
VIII. EKOLÓGIA 34
IX. TECHNICKÉ ÚDAJE 35
X. RECEPTY 36
XI. TABUĽKA ČASOVANIA PROGRAMOVANOU FÁZOU 38
EN
I. SAFETY PRECAUTIONS 39
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES (Fig. 1) 41
III. CONTROL PANEL (Fig. 2) 41
IV. LIST OF PROGRAMMES 46
V. PREPARATION FOR USE AND BREAD-MAKING PROCESS 47
VI. CLEANING AND MAINTENANCE 49
VII. TROUBLESHOOTING 49
VIII. ENVIRONMENT 49
IX. TECHNICAL DATA 50
X. RECIPES 50
XI. TIMING OF THE PROGRAMME PHASES 52
HU
I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 53
II. A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKAI LEÍRÁSA (1. ábra) 55
III. KEZELŐPANEL (2. ábra) 55
IV. A PROGRAMJEGYZÉK 60
V.
A HASZNÁLAT ELŐKÉSZÍTÉSE ÉS A KENYÉRSÜTÉS MENETE 62
VI. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 63
VII. A PROBLÉMÁK MEGOLDÁSAI 64
VIII. KÖRNYEZETVÉDELEM 64
IX. MŰSZAKI ADATOK 65
X. RECEPTEK 66
XI. A PROGRAMFÁZISOK IDŐZÍTÉSI TÁBLÁZATA 68
PL
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 69
II. OPIS URZĄDZENIA I AKCESORIÓW (rys. 1) 71
III. PANEL STERUJĄCY (rys. 2) 71
IV. LISTA PROGRAMÓW 76
V. PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA I SPOSÓB PIECZENIA CHLEBA 79
VI. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 80
VII. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 80
VIII. EKOLOGIA 80
IX. DANE TECHNICZNE 81
X. PRZEPISY 82
XI. TABELA PRZEBIEGU PROGRAMU 84
DE
I. SICHERHEITSHINWEISE 85
II. BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND ZUBEHÖRS (Abb. 1) 87
III. BEDIENFELD (Abb. 2) 88
IV. PROGRAMMLISTE 92
V. VORBEREITUNG ZUM 1. GEBRAUCH UND BACKVORGANG 95
VI. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG 97
VII. FRAGEN UND ANTWORTTEN ZUM BACKAUTOMATEN 97
VIII. UMWELT 98
IX. TECHNISCHE DATEN 98
X. DER TABELLE DAS PROGRAMM NUMBER 12/16. 101
5/ 101
Pekárna chleba
eta
3147
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu
s pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
RECEPTÁŘ ve formátu PDF ke stažení zde:
http://eta.cz/recepty-pro-domaci-pekarnu-chleba
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
OBECNÁ USTANOVENÍ:
Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se
musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, nebo po ukončení práce, spotřebič vypněte a odpojte od
el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez
dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.
Nikdy spotřebič nepoužívejte pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se,
nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do
odborné elektroopravny k prověření jeho bezpečnosti a správné
funkce.
POZOR: Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího
časového spínače, dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti,
která spíná spotřebič automaticky, protože existuje bebezpečí
vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně
umístěn v okamžiku uvedené spotřebiče do činnosti.
CZ
6/ 101
UPOZORNĚNÍ Některé části tohoto výrobku se mohou stát velmi
horkými a způsobit popálení. Zvláštní pozornost musí být věnována
přítomnosti dětí a hendikepovaných lidí.
Nepřekračujte maximální množství mouky (870 g) a kypřicích přísad,
jako jsou sušené kvasnice (10 g), (neplatí pro Bezlepkový chléb).
Je–li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
Na spotřebič neodkládejte žádné předměty.
Spotřebič nikdy neponořujte do vody (ani částečně) a nemyjte pod tekoucí vodou!
Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství (např. znehodnocení potravin, poranění, popálení, opaření, požár
apod.) a není odpovědný za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených
bezpečnostních upozornění.
POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE:
Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (příprava pokrmů
v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných
prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
Spotřebič doporučujeme během pečení nevyzkoušeného receptu kontrolovat!
Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, sporák, vařič, trouba,
gril), hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy atd.) a vlhkých povrchů (např. dřezy,
umyvadla atd.).
Neumisťujte spotřebič na nestabilní, křehké a hořlavé podklady (např. skleněné, papírové
plastové, dřevěnélakované desky a různé tkaniny/ubrusy).
Neumísťujte horkou nádobu do blízkosti hořlavých látek nebo předmětů.
Neumísťujte nádobu, je–li je horká, na dřevěný stůl, lakovanou plochu ani jiný druh
citlivého povrchu, který se může teplem poškodit.
Nikdy nevyjímejte upečený chléb údery pečicí nádoby o její okraj. Jinak může dojít k jejímu
poškození.
Z hlediska požární bezpečnosti spotřebič vyhovuje ČSN 06 1008. Ve smyslu této normy
se jedná o spotřebiče, které lze provozovat na stole nebo podobném povrchu s tím, že
ve směru hlavního sálání tepla tj. nad pečicím prostorem, musí být dodržena bezpečná
vzdálenost od povrchů hořlavých hmot min. 500 mm a v ostatních směrech min. 100 mm.
Nikdy nezakrývejte prostor mezi pláštěm a pečicí formou a nevsunujte do tohoto prostoru
žádné předměty (např. prsty, lžíce, alobal, potravinové folie). Prostor mezi pláštěm
a pečicí formou musí být volný.
Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv
prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány
chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
Spotřebič nepoužívejte venku!
CZ
7/ 101
– Nepoužívejte spotřebič k vytápění místnosti!
Při prvním zapnutí spotřebiče může dojít k případnému krátkému, mírnému zakouření,
které není na závadu a není důvodem k reklamaci spotřebiče.
Pokud byl spotřebič skladován při nižších teplotách, nejprve jej aklimatizujte.
Nezapínejte spotřebič bez vložených substancí!
Nikdy nezapínejte pekárnu bez vložené nádoby!
Nikdy ve spotřebiči neohřívejte vodu, neboť by to mohlo vyvolat vytvoření vápenatých
usazenin a neodstranitelných skvrn na nádobě. Tyto skvrny jsou však nezávadné
a v žádném případě neovlivňují normální funkci spotřebiče.
Před přípravou odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE sáček atd.).
Spotřebič nepřenášejte v horkém stavu, při eventuálním překlopení hrozí nebezpečí
úrazu popálením.
Při manipulaci se spotřebičem postupujte tak, aby nedošlo k poranění (např. popálení, opaření).
V průběhu pečení vystupuje horká pára z větracích otvorů a povrch spotřebiče je horký.
Během provozu spotřebiče se vyvarujte potřísnění horkého plexiskla víka vodou nebo
jinou tekutinou.
Při přípravě je možné samovznícení připravovaných potravin. V případě náhlého vzplanutí
odpojte spotřebič od elektrické sítě a oheň uhaste.
Spotřebič nepoužívejte k jiným účelům (např. k sušení zvířat, výrobků z textilu, obuvi
atd.) než doporučuje výrobce.
Příslušenství nezasouvejte do žádných tělesných otvorů.
Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální
náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen
tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
NAPÁJECÍ PŘÍVOD:
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné
situace.
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem a nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. Nikdy jej nepokládejte
na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky.
Zavaděním, zakopnutím nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít k převržení
či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1)
A – pekárna
A1 ovládací panel A3 větrací otvory
A2 pečicí prostor A4 napájecí přívod
B – víko
B1 průzor B4 držák
B2 držadlo B5 dávkovač
B3 větrací otvory B6 tlačítka aretace
CZ
8/ 101
C – pečicí forma (2x)
C1 sklopné držadlo C2 hřídele
D – držák pečicí formy
D1 – pečicí forma na rohlíky D3 pečicí forma na muffiny
D2 pečicí forma na bulky
E – hnětací háky (2x) G odměřovací lžíce (5/15 ml)
F – nástroj na vyjmutí háků H – odměřovací pohár (240 ml)
UVEDENÍ PEKÁRNY DO PROVOZU
1) Vidlici napájecího přívodu zasuňte do elektrické zásuvky, rozsvítí se tlačítko
a ozve se zvukový signál.
2) Stiskněte tlačítko na ovládácím penelu se objeví se základní nastavení a na
displeji se zobrazí text language setting.
3) Stiskněte multifunkční ovladač na displeji se zobrazí text english. Otáčením
ovladače vlevo / vpravo zvolte buď english (displej bude zobrazovat texty
v angličtině) nebo čeština (displej bude zobrazovat texty v češtině).
Stisknutím ovladače potvrďte nastavení. Nyní je pekárna připravena k použití.
III. OVLÁDÁCÍ PANEL (popis tlačítek a displeje z obr. 2)
Ovládací panel má dotykové ovládání. Z tohoto důvodu není nutné vyvíjet na zobrazená
tlačítka (symboly) žádný tlak.
1) Tlačítko - hlavní vypínač
Slouží pro zapnutí a vypnutí spotřebiče. Po stisknutí zazní zvukový signál a spotřebič se
vypne nebo zapne (na displeji se objeví základní nastavení „01 03:10“ tj. program KLASIK,
hmotnost 1250 G, stupeň propečení STŘEDNÍ, rozsvítí se podsvícení tlačítek a ozve se
zvukový signál).
2) Displej
číslice 01 označuje nastavený program;
číslice 03:10 označuje čas přípravy zvoleného programu;
svítící symboly označují hmotnost chleba a stupeň propečení.
FÁZE PŘÍPRAVY
Probíhající fáze přípravy je indikována přerušovaným svitem symbolů a zobrazování textu.
předehřev hnětení
1
odpočinek
1
hnětení
2, 3, 4
odpočinek
2, 3
kynutí
1, 2, 3
pečení udržování
teploty
Poznámka
Po spuštění zvoleného programu se číslice postupně snižují. Jakmile je program
u konce, zobrazí se na displeji 0:00. Pekárna se pak přepne do režimu udržování teploty
(60 min.). Na displeji je stále zobrazeno 0:00 (dvojtečka mezi číslicemi bliká).
Po skončení režimu přihřívání se na displeji zobrazí nastavení programu 1 KLASIK.
CZ
9/ 101
Uzamčení ovládacího panelu
Ovládací panel se automaticky uzamkne proti nechtěné manipulaci po 1 min. provozu.
Na displeji se zobrazí symbol „zámek “. Jakmile je ovládací panel uzamčen, všechna
tlačítka kromě tlačítka MENU jsou nefunkční.
Po stisknutí a přidržení tlačítka MENU
přibližně na 3 sekundy zazní zvukový signál a uzamčení se zruší.
3) Multifunkční ovladač (+ /)
Ovladač slouží pro nastavení/výběr, potvrzení požadované funkce a případné uživatelské
nastavení.
otáčením ovladače vlevo/vpravo vybíráte jednotlivé nastavení (na displeji se zobrazují
příslušné hodnoty),
“krátkým” stisknutím vybrané nastavení potvrdíte,
“dlouhým” stisknutím se přepnete do
uživatelského nastavení.
4) Tlačítko START/PAUSE/STOP
Tlačítko slouží pro spuštění, pozastavení a ukončení programu. Jakmile se tlačítko START/
PAUSE/STOP stlačí, začne dvojtečka mezi číslicemi blikat a spustí se program. Opětovným
krátkým stiskem tlačítka START/PAUSE/STOP se pozastaví program. Tento stav signalizuje
displej. Po stisknutí a přidržení tlačítka START/PAUSE/STOP přibližně na 3 sekundy zazní
zvukový signál a program se ukončí. Tento postup platí i pokud chcete ukončit režim
udržování teploty.
Upozornění
Funkci pozastavení (PAUSE) používejte jen krátkodobě do 3 minut (např. k posunutí
surovin blíže k hnětacím hákům pomocí stěrky). Pokud by došlo k přerušení programu
na delší dobu, mohlo by to negativně ovlivnit přípravu těsta a tím i výsledek pečení.
5) Tlačítko BARVA
Tlačítko slouží pro nastavení stupně zhnědnutí kůrky chleba ( = SVĚTLÝ
/ STŘEDNÍ / TMAVÝ). Symbol na displeji znázorňuje zvolený stupeň. Neplatí pro program
5-TĚSTO, 6-HNĚTENÍ, 9-DŽEM, 10-JOGURT,
20-PIZZA, 21-KNEDLÍK, 22-ŠKVARKY,
23-SEKANÁ, 24-ROZMRAZOVÁNÍ.
Poznámka
Tlačítkem BARVA lze také nastavit zrychlení “ ” (RAPID) přednastaveného programu.
Tím dojde ke zkrácení doby přípravy. Toto nastavení umožňují pouze programy
1-KLASIK, 3-SLADKÝ a 4-CELOZRNNÝ.
6) Tlačítko VELIKOST
Tlačítko slouží k nastavení požadované hmotnosti chleba tj. 1000 g / 1250 g / 1500 g.
Symbol na displeji názorňuje zvolenou velikost. Neplatí pro program 5-TĚSTO, 6-HNĚTENÍ,
7
-DORT,
8
-PEČENÍ,
9
-DŽEM, 10-JOGURT, 11/15-11/15-
ROHLÍK, BULKA,ROHLÍK, BULKA,
14-MUFFINY, 14-MUFFINY,
12/16-VLASTNÍ-1-2, 20-PIZZA, 21-KNEDLÍK, 22-ŠKVARKY, 23-SEKANÁ,
24-ROZMRAZOVÁNÍ.
Objem nádoby umožňuje přípravu potravin (chleba, dortu, těsta,
sekané) až do maximální hmotnosti 1,5 kg.
– velikost 1000 g (2.2 LB) =
pro malé množství chleba (použijte velkou formu, případně
dvojitou formu),
CZ
10 / 101
– velikost 1250 g (2.75 LB) = pro střední množství chleba (použijte velkou formu),
– velikost 1500 g (3.30 LB) = pro velké množství chleba (použijte velkou formu).
Poznámka
Velikost chleba 1000 g (2.2 LB) je uvažována jako celková hmotnost všech ingrediencí
použitých pro jeho přípravu (např. při použití chlebové směsi to je voda, chlebová směs
500 g a kvasnice).
Při použití dvojité formy, která je určena pro přípravu chleba o velikosti Při použití dvojité formy, která je určena pro přípravu chleba o velikosti 2 x 500 g, je , je
nutné tyto ingredience rovnoměrně rozdělit do obou pečicích komor, tzn. do každé nutné tyto ingredience rovnoměrně rozdělit do obou pečicích komor, tzn. do každé
komory dát 250 g chlebové směsi + odpovídající množství vody a kvasnic.komory dát 250 g chlebové směsi + odpovídající množství vody a kvasnic.
Při použití dvojité nádoby, která je určena pro přípravu rohlík/bulka/muffin (o velikosti Při použití dvojité nádoby, která je určena pro přípravu rohlík/bulka/muffin (o velikosti
1 x 400 g), dopor), doporúčujeme ingredience zpracovat pouze v jedné komoře.
7) Tlačítko MENU
Tlačítko slouží pro nastavení požadovaného programu. Číslice na displeji znázorňuje
zvolený program a jeho přednastavený čas přípravy.
8) Tlačítka ČAS
Tlačítko slouží pro nastavení požadovaného času dokončení upečeného chleba. Maximální
čas dokončení chleba lze nastavit na 15 hod. (včetně času přípravy zvoleného programu).
Na displeji se pak zobrazí celkový čas, za který bude chléb dokončen. Program
6-HNĚTENÍ
,
7
-DORT,
8
-PEČENÍ,
9
-DŽEM, 10-JOGURT, 11-ROHLÍK/BULKA, 14-MUFFINY, 15-ROHLÍK
/BULKA, 17-RÝŽOVÝ, 18-KUKUŘIČNÝ, 19-FRANCOUZSKÝ, 20-PIZZA, 21-KNEDLÍK,
22-ŠKVARKY, 23-SEKANÁ, 24-ROZMRAZOVÁNÍ
nelze načasovat na pozdější spuštění.
Poznámka
Tlačítka čas složí také pro nastavení volitelné doby přípravy u programů 6-HNĚTENÍ,
8-PEČENÍ, 10-JOGURT a rovněž pro nastavení času jednotlivých fází přípravy
u programu 12-VLASTNÍ-1, 16-VLASTNÍ-2,
24-ROZMRAZOVÁNÍ.
Upozornění
Funkci časovače používejte jen u receptů, které jste již předem s úspěchem vyzkoušeli,
a tyto recepty dále neměňte.
Droždí nesmí přijít do styku s vodou, než se spustí samotný program.
Nadměrné množství těsta může přetéci a připeče se na topném tělese.
Při práci s časovou funkcí nikdy nepoužívejte ingredience podléhající zkáze jako čerstvé
mléko, vajíčka, ovoce, jogurt, sýr cibule atd. protože by se mohly přes noc zkazit!
Pekárnu používejte jen v místnostech s teplotou nad 18 °C. Droždí totiž začíná působit
až při teplotě asi 17 °C a výše. Pokud byste pekárnu umístili do chladnější místnosti,
nebylo by zaručeno dobré vykynutí těsta.
Akustický signál, který signalizuje: připojení spotřebiče k el. síti, přidávání surovin (oříšky,
semínka, sušené ovoce apod.), ukončení programu, přepnutí programu do základního
nastavení a
chybové hlášení H:HH
nelze vypnout, zazní tedy i v noci.
Zvuková signalizace
Funkce zvukové signalizace se spustí:
když se zapne/vypne pekárna,
když se stiskne kterékoliv z programových tlačítek nebo pohne multifunkčním ovladačem,
CZ
11 / 101
před posledním cyklem hnětení v programu 1-KLASIK, 2-RYCHLÝ, 3-SLADKÝ,
4-CELOZRNNÝ, 13-BEZLEPKOVÝ, 12-VLASTNÍ-1, 16-VLASTNÍ-2, 21-KYNUTÝ
KNEDLÍK pro signalizaci, že cereálie, ovoce, ořechy, nebo jiné ingredience mohou být
přidány (doporučené množství je 50 - 80 g),
když skončí nastavený program,
když skončí režim udržování teploty
když se aktivuje bezpečnostní funkce.
Upozornění
Zvukovou signalizaci, která zazní při stisknutí tlačítek nebo manipulací s ovladačem, lze
vypnout, pouze při zapnutí pekárny (nikoliv již v průběhu programování):
Stlačte na 3 sec. multif. ovladač,
poté multif. ovladačem vyberte (nastavení zvukové signalizace), potvrďte stisknutím,
poté multif. ovladačem vyberte (vypnout), potvrďte stisknutím.
a zvuková signalizace se vypne. Zapnutí signálů proveďte stejným postupem.
Paměť při výpadku elektrického proudu
Pokud dojde k výpadku el. proudu během provozu, pekárna si po dobu 10 minut pamatuje
své nastavení. Je–li výpadek proudu delší než 10 minut, proces se už neobnoví a je nutné
pekárnu znovu zapnout.
Tovární nastavení
chcete-li obnovit původní nastavení JAZYKA, programů VLASTNÍ 1, VLASTNÍ 2 nebo se
pekárna chová abnormálně? Restartujte pekárnu do továrního nastavení (toto lze provést
pouze při zapnutí pekárny-nikoliv již v průběhu programování).
Berte na vědomí, že tímto
úkonem ztratíte veškerá nastavení, která jste předtím nastavili a uložili.
Stlačte na 3 sec. multif. ovladač,
poté multif. ovladačem vyberte (obnovení továrního nastavení), potvrďte stisknutím,
poté multif. ovladačem vyberte (ano), potvrďte stisknutím.
Automatický dávkovač
Pekárna je vybavena automatickým dávkovačem pro vložení dodatečných přísad přímo do
těsta během hnětení. To zajišťuje, že přísady nejsou nadměrně zpracovány nebo rozdrceny
a že jsou rovnoměrně rozloženy. Tato funkce je dostupná u programů 1, 2, 3, 4, 12, 13, 16, 21.
Nasazení a používání automatického dávkovače (obr. 4)
1 Odklopte víko odejměte dávkovač a naplňte ho požadovanými přísadami.
2 Nasaďte automatický dávkovač na spodní stranu víka dle obr. 4 (ozve se slyšitelné cvaknutí).
Při nesprávném postupu nebude dávkovač funkční.
Domácí pekárnu lze používat bez nasazeného dávkovače, ale zvukový signál upozornění
na ruční dávkování se bude aktivovat. Pokud potřebujete přidat větší kusy surovin, které se
nevejdou do dávkovače, př
idejte je ručně po zaznění zvukového signálu
v příslušné fázi
hnětení.
3
Automatický dávkovač se aktivuje v závisloti na zvoleném programu a rovněž zazní
zvukový signál upozornění na ruční dávkování.
Při otevření dávkovače dojde k vydání
charakteristického zvuku (silnému cvaknutí). Tento jev je naprosto normální a není
důvodem k reklamaci spotřebiče.
CZ
12 / 101
Rady a tipy
Některé přísady nejsou pro použití v automatickém dávkovači vhodné. Nejlepší výsledky
dosáhnete dodržováním následujících pokynů:
udržujte dávkovač čistý a suchý, aby se zabránilo ulpívání přísad,
nepřeplňujte automatický dávkovač – dodržujte doporučená množství uvedená v receptech,
sušené ovoce, sýr, čokoládu = nakrájet na cca 5 mm kostky,
ořechy = najemno nasekat (nepoužívejte jich příliš, protože zhoršují funkci lepku),
byliny = postupujte dle receptů,
mastné přísady, uzeniny a slanina = nakrájet na cca 5 mm kostky a lehce zamoučněte,
lépe se zapracuji,
olivy, čerstvé ovoce, ovoce naložené v alkoholu = postupujte dle receptů, obsah vody
v těchto surovinách by mohl ovlivnit výslednou kvalitu chleba,
semínka = použití velkých a tvrdých semínek může poškodit (poškrábat) povrchovou
úpravu pečicí formy a hnětacího háku. Tato změna ale žádným způsobem nemění
vlastnosti povrchu a není důvodem k reklamaci spotřebiče.
pokud v použitém programu nebudete dávkovač používat, vždy ho odejměte z víka.
nepoužívejte dávkovač u dvojité formy, přidání ingrediencí proveďte “ručně”.
Přísady - ANO Poznámka
Ořechy Nahrubo nakrájejte a nekrájejte na příliš malé kousky.
Velká semena
(např.
slunečnicová a dýňová)
-
Sušené ovoce
(např. sultánky, rozinky
,
nastrouhaná směs
citrónové kůry a kandované
třešně)
Nahrubo nakrájejte a nekrájejte na příliš malé kousky.
Nepoužívejte ovoce namočené v sirupu nebo alkoholu.
Lehce poprašte moukou, aby ovoce přestalo lepit.
Příliš malé nakrájené kousky se mohou přilepit k dávkovači
a nemusí být přidány do těsta.
Přísady - NE Poznámka
Čokoláda/kousky čokolády Může dojít k roztavení v dávkovači.
Přidejte ručně po zaznění zvukového signálu.
Sýr Může dojít k roztavení v dávkovači.
Přidejte s dalšími přísadami přímo do formy.
Přísady s vysokým
obsahem vody (např.
čerstvé ovoce)
Může dojít k ulpívání v dávkovači.
Ovoce/zelenina v oleji/
tomatové omáčce/olivách
Olej může způsobit ulpívání přísad v dávkovači.
Lze použít po důkladném opláchnutí a vysušení před
vložením do dávkovače.
Byliny – čerstvé a sušené
Příliš malé nakrájené kousky mohou vypadávat z dávkovače.
Byliny mají velmi nízkou hmotnost a nemusí se uvolnit
z dávkovače. Nejvhodnější pro ruční dávkování nebo
s dalšími přísadami.
Malá semena
(např. mák sezam)
Velmi malá semena mohou propadávat mezerami v dávkovači.
Nejvhodnější pro ruční dávkování nebo s dalšími přísadami.
CZ
13 / 101
IV. SEZNAM PROGRAMŮ
Program Popis a použití
1
KLASIK
Program je určen pro bílý pšeničný a hnědý žitný chléb, také pro chléb
ochucený bylinkami a rozinkami. Tento program se používá nejvíce.
2
RYCHLÝ
Program je určen pro rychlou přípravu bílého, pšeničného a žitného
chleba. Chléb pečený v tomto režimu je menší a má hutnější střed.
3
SLADKÝ
Program je určen pro pečení sladkých typů chleba s křupavější
kůrkou než při pečení s programem “KLASIK”.
4
CELOZRNNÝ
Program je určen pro pečení celozrnného chleba z mouky s nízkým
obsahem lepku. S tímto programem nedoporučujeme používat funkci
odloženého startu (tlačítko “ČAS”).
5
TĚSTO
Program je určen pro hnětení/míchání a následné kynutí těsta bez
pečení. K přípravě těsta můžete použít různé suroviny pro různé
druhy pečiva (např. chlebové rohlíky, pizza atd.). Pokud chcete
následně péci, musíte nastavit odpovídající hmotnost, požadovanou
barvu kůrky a typ programu.
6
HNĚTENÍ
Program je určen pouze pro hnětení těsta (bez kynutí). Při hnětení těsta
můžete použít různé suroviny pro různé druhy pečiva (např. chlebové
rohlíky, pizza atd.). U tohoto programu je volitelná doba přípravy
v rozmezí 0:10 - 0:30 hod. (krok 1 minuta). Tlačítkem “ČAS” a “multi
ovladačem“ nastavte požadovanou dobu a poté potvrďte stisknutím “multi
ovladače“. Stiskem tlačítka START/PAUSE/STOP spustíte program.
7
DORT
Program je určen pro hnětení/míchání surovin (např. na dort, koláč),
které se následně pečou po nastavený čas. Doporučujeme napřed
zamíchat složky do dvou dílů a ty potom vysypat do pečicí formy.
V tomto režimu nelze nastavit velikost dortu.
8
PEČENÍ
Program je určen pro pečení. U tohoto programu je volitelná doba
přípravy v rozmezí 0:10 - 2:00 hod. (krok 5 minut).
Tlačítkem “ČAS
a “multi ovladačem“ nastavte požadovanou dobu a poté potvrďte
stisknutím “multi ovladače“. Stiskem tlačítka START/PAUSE/STOP
spustíte program.
U tohoto programu lze také tlačítkem “BARVA
nastavit stupeň propečení.
9
DŽEM
Program je určen pro přípravu džemu nebo marmelády nebo kompotu
z čerstvého ovoce. Při časté přípravě džemu vám doporučujeme si
obstarat druhou formu, kterou budete používat výhradně k tomuto
účelu. Kyseliny uvolňující se při vařeni z ovoce by mohly způsobit, že
chléb upečeny ve stejné formě se nebude dobře vyklápět.
10
JOGURT
Program je určen pro přípravu domácího jogurtu. Pekárna udržuje
po danou dobu ideální teplotu (cca 38 °C) pro růst jogurtových kultur.
U tohoto programu je volitelná doba přípravy v rozmezí 0:10 - 12:00
hod. (krok
10
minut).
Tlačítkem “ČAS” a “multi ovladačem“ nastavte
požadovanou dobu a poté potvrďte stisknutím “multi ovladače“. Stiskem
tlačítka START/PAUSE/STOP spustíte program.
11
ROHLÍK BULKA
Program je určen pro přípravu rohlíků, bulek.
CZ
14 / 101
Program Popis a použití
12
VLASTNÍ 1
Program je určený pro individuální nastavení jednotlivých fází
přípravy chleba. Tlačítkem “MENU” a “multi ovladačem“ zvolte
program “VLASTNÍ 1”. Tento program také umožňuje nastavení
stupně zhnědnutí chleba. Toto nastavení vyberte na začátku nebo
konci zadávání tlačítkem “BARVA” a “multi ovladačem“. Stejným
způsobem nastavte všechny fáze přípravy. Řiďte se informacemi =
zadávání fáze je indikována textem na displeji. Po nastavení
a potvrzení času u poslední fáze přípravy přestanou číslice času
blikat a na displeji se zobrazí celkový čas nastaveného programu.
V tomto programu nelze nastavit velikost chleba. Možnosti nastavení
fází přípravy a jejich časů jsou podrobněji popsány v tabulce na konci
této jazykové mutace.
13
BEZLEPKOVÝ
Program je určen pro přípravu chleba z bezlepkových surovin.
14
MUFFINY
Program je určen pro přípravu muffinů / muffinů z bezlepkových surovin.
15
ROHLÍK BULKA
Program je určen pro přípravu rohlíků, bulek z bezlepkových surovin.
16
VLASTNÍ 2
Program je určený pro individuální nastavení jednotlivých fází přípravy
chleba
z bezlepkových surovin.
17
RÝŽOVÝ
Program je určen pro přípravu chleba z rýže. Ta způsobuje, že se těsto
více podobá těstu na koláč. Použije mouku smíchanou s rýží v poměru
1:1.
18
KUKUŘIČNÝ
Program je určen pro přípravu chleba z kukuřice. Použije směs
mouky a kukuřice.
19
FRANCOUZSKÝ
Program je určen pro pečení lehkého chleba z hladké mouky,
s křupavou kůrkou a lehkým středem. Toto nastavení poskytuje delší
čas na hnětení/míchání a kynutí potřebného k dodání „nadýchanější“
struktury charakteristické pro francouzský chléb.
20
PIZZA
Program je určen pouze pro hnětení a kynutí těsta
na pizzu. Pro různé
druhy těsta na pizzu můžete použít různé přísady.
21
KYNUTÝ
KNEDLÍK
Program je určen pro hnětení/míchání a následné kynutí těsta na
knedlíky.
22
ŠKVARKY
Program je určen pro přípravu škvarků (MAX. 1,5 kg surovin).
23
SEKANÁ
Program je určen pro přípravu/pečení sekané,
24
ROZMRAZOVÁNÍ
Program je určen pro rozmrazení suroviny. U tohoto programu je
volitelná doba přípravy v rozmezí 0:10 - 2:00 hod. Čas volte s ohledem
na aktuální teplotu a stav / hmotnost suroviny. Pekárna udržuje po
danou dobu teplotu (cca 50 °C).
V. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ A POSTUP PEČENÍ CHLEBA
Odstraňte veškerý obalový materiál vyjměte pekárnu a příslušenství. Z pekárny odstraňte
všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Formu C uchopte oběma rukama
a tahem směrem nahoru ji vyjměte z pekárny (obr. 1).
Před prvním použitím umyjte části které
přijdou do styku s potravinami v horké vodě s přídavkem saponátu, důkladně opláchněte čistou
vodou a vytřete do sucha, případně nechte oschnout.
CZ
15 / 101
Doporučení
Před prvním použitím doporučujeme potřít pečicí formu a hnětací háky teplu vzdorujícím
tukem. Poté vložte formu s hnětacími háky do pekárny. Ponechejte víko otevřené
a nastavte program 8
-
PEČENÍ a zapněte na 10 minut pekárnu bez vložených surovin.
Případné krátké, mírné zakouření není na závadu. Poté nechejte pekárnu vychladnout.
Následně očistěte (vyleštěte) pečicí formu a háky od tuku papírovým ubrouskem.
Toto se doporučuje provést na ochranu nepřilnavého povrchu.
Tento postup může být čas od času opakován.
Postup pečení chleba:
1. Umístěte pekárnu na suchý rovný povrch. Tahem z ní vyjměte formu C.
2. Do formy C umístěte hnětací háky E na hřídele C2 (rovné plochy hnětacích háků musí
směřovat dolů). Háky natočte tak, aby v pečicí formě směřovali k sobě nebo od sebe.
3. Do formy C vložte suroviny pro přípravu chleba dle daného receptu. Vždy dodržte
základní pravidlo – nejdříve všechny tekuté suroviny poté všechny sypké suroviny
a nakonec kvasnice případně zlepšující přípravky.
4. Poté vložte formu C se surovinami do pekárny (sklopte držadlo a zavřete víko pekárny).
5. Pekárnu připojte k el. síti.
6. Pomocí tlačítek MENU, VELIKOST, BARVA, ČAS a Multi ovladačem nastavte
požadovaný program.
7. Tlačítkem START/PAUSE/STOP spusťte nastavený program.
8. Vyčkejte na dokončení programu (zazní akustický signál).
9. Po dokončení programu vyjměte formu C z pekárny a položte ji dnem nahoru na tepelně
odolnou podložku (např. prkénko).
Pokud chléb nevypadne z formy na podložku,
hýbejte hřídelemi několikrát sem a tam dokud se chléb neuvolní.
10. Zůstanou–li hnětací háky v chlebu za pomoci nástroje
F
je snadno vyjmete (viz obr. 1).
11. Před konzumací nechte chléb vychladnout.
Postup pečení rohlíků, bulek a muffinů
(obr. 3)
Dle připravovaného pokrmu použijte vhodné příslušenství (D1 nebo D2 nebo D3).
Připravte si dle vhodného receptu těsto (např. za pomoci programu 11 nebo 14 nebo 15).
Použijte dvojitou formu a
suroviny vložte do jedné komory.
Vyčkejte na přerušení programu (vypracovanie těsta), (zazní akustický signál 10x).
Z pekárny vyjměte pečicí formu na chleba C.
Vykynuté těsto následně dobře zpracujte a vytvarujte na odpovídající velikost i tvar bagety
/rohlíku a vložte ho do formy (pro muffiny, doporučujeme použít “Cukrářské košíky” Ø 45 mm).
Uchopte drátěnou konstrukci a vložte do ní obě formy D1 nebo D2 nebo D3.
Do pečicího prostoru vložte držák D s formami a uzavřete víko.
Stisknutím
a přidržení tlačítka MENU přibližně na 3 sekundy
zruště uzamčení ovl.panelu,
následně
stisknutím tlačítka START/STOP
spusťte přerušený program.
Vyčkejte na dokončení programu (zazní akustický signál).
Upozornění
Při manipulaci s horkou pečicí formou a jejími částmi používejte ochranné pracovní
pomůcky (např. chňapky). Nikdy nepoužívejte hrubou sílu na stěny pečicí formy, abyste
uvolnili hotový bochník!
Opačným postupem všechny díly můžete rozložit / vybrat.
CZ
16 / 101
Poznámky
Pekárna automaticky, míchá a hněte těsto dokud se nedocílí správné konzistence. Po
ukončení posledního cyklu hnětení se pekárna ohřeje na optimální teplotu pro vykynutí
těsta. Následně pekárna automaticky nastaví teplotu a čas pečení chleba.
Pekárna nemá z bezpečnostních důvodů horní ohřev, a proto kůrka na horní straně
chleba není tak tmavá jako zespodu a po stranách.
Protože doma vyrobený chléb neobsahuje žádné konzervanty, jeho skladovací doba
obecně není delší než skladovací lhůta pro chléb zakoupený v obchodě.
U typů těst, která jsou velmi těžká, např. s vysokým podílem žitné mouky,
doporučujeme pořadí přísad změnit – nejprve sušené droždí, mouku a tekutinu přidat
až na závěr, aby se těsto dobře prohnětlo. Pokud využíváte funkci časovače (odložený
start), dbejte na to, aby droždí nepřišlo předčasně do kontaktu s tekutinou.
Při používání pekárny dochází k vydání charakteristického zvuku (při hnětení = cvakání,
při pečení nebo přihřívání = praskání, při otevření dávkovače = silné klapnutí). Tento
jev je naprosto normální a není důvodem k reklamaci spotřebiče.
VI. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před každou údržbou nechte pekárnu řádně vychladnout! K čištění nepoužívejte
žádné agresivní chemické látky a rozpouštědla! Pečicí formu a hnětací háky očistěte co
nejdříve po použití. Nejdou-li háky pohodlně sundat z hřídelí, naplňte formu teplou vodou
a nechejte odmočit (cca 30 min.). Poté hnětací háky vyjměte. Vnitřek pečicí formy
a hnětací háky očistěte pomocí hadříku (houbičky) a vody s trochou saponátu.
Vnější části pečicí formy C, formy na pečení D1, D2, D3 očistěte vlhkým hadříkem. Nikdy
nepoužívejte k čištění kovové nebo ostré předměty! Pečicí formu nikdy neponořujte
celou do vody! Mohlo by to negativně ovlivnit rotaci hřídelí. Dávkovač B5 odejměte
z víka a omyjte v teplé mýdlové vodě v případě nutnosti ho očistěte měkkým kartáčem.
Před nasazením na víko musí být dávkovač zcela suchý. Pekárnu očistěte vlhkým
hadříkem. Před dalším použitím řádně osušte veškeré součásti a povrch pekárny (např. od
zkondenzované páry). Nikdy nenamáčejte pekárnu do vody ani nenaplňujte pečicí prostor
vodou! Po údržbě nechejte všechny části řádně oschnout. Normální je, že v průběhu času
se barva povrchu mění. Tato změna ale žádným způsobem nemění vlastnosti povrchu.
Uložení
Před uložením se ujistěte, že je pekárna chladná a suchá. Pekárnu skladujte na
bezpečném a suchém místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká
právo na opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VII. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Chybová hlášení na displeji:
Zobrazení Problém Řešení
H:HH Teplota vnitřního prostoru pekárny je
příliš vysoká
(nad 40 °C)
Odpojte pekárnu od el. sítě
a nechejte dostatečně vychladnout
CZ
17 / 101
E:E0 Nefunkční teplotní senzor Obraťte se na autorizované servisní
středisko
Problémy s přípravou a pečením:
Problém Příčina Řešení
Kouř vychází z pečicího
prostoru nebo
z ventilačních otvorů
Ingredience lnou na pečicí
prostor nebo na vnější
stranu pečicí formy
Odpojte napájecí přívod od el. zásuvky
a vyčistěte vnější části pečicí formy
nebo pečicí prostor
Chléb příliš rychle
vykyne
Příliš mnoho droždí
Dodržujte poměry množství surovin
dle daných receptů
Příliš mnoho mouky
Nedostatek soli
Chléb vůbec nevykyne
nebo jen nedostatečně
Příliš málo droždí
Dodržujte množství stanovené
receptem
Příliš mnoho nebo
nedostatek tekutiny
Nedostatek cukru
Staré (prošlé) droždí Používejte čerstvé droždí
Tekutina příliš horká Používejte tekutiny v pokojové teplotě
Nesprávný typ mouky Vždy používejte mouku stanovenou
receptem
Stará mouka Používejte čerstvou mouku
Chléb příliš vykyne
a rozlije se na pečicí
formu
Je-li voda příliš měkká,
droždí více kvasí Použijte menší množství droždí
Příliš mnoho mléka ovlivní
kvašení droždí Snižte množství mléka
Střed chleba se snižuje
a po dokončení pečení
je v chlebu prohlubeň
Příliš mnoho droždí Použijte menší množství droždí
Otevřená nebo hrubá
struktura chleba nebo
příliš mnoho děr
Příliš mnoho vody Dodržujte množství stanovené
receptem
Žádná sůl
Příliš mnoho kvasnic Snižte množství kvasnic
VIII. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné
likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci
tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud
má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího
přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
CZ
18 / 101
IX. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku
Příkon (W) uveden na typovém štítku výrobku
Hmotnost cca (kg) 6,9
Rozměry cca (DxHxV) (mm) 280 x 400 x 317
Příkon v pohotovostním režimu je < 1,00 W
Hlučnost: Deklarovaná hladina akustického výkonu je 65 dB(A) re 1pW
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOT – Horké, DO NOT COVER – Nezakrývat, CAUTION: BE CAREFUL OF STEAM –
POZOR: nebezpečí opaření, HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti, DO
NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY. – Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček
v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo
dosah dětí. Sáček není na hraní.
Symbol znamená UPOZORNĚNÍ.
CZ
UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH
SK
UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH
GB
WARNING: HOT SURFACE
H
FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET
PL
OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA
D ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119
ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE
RU ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119
PASTABA: KARŠTAS PAVIRŠIUS
UA ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
ЗАПОБІГАННЯ: ГАРЯЧА ПОВЕРХНЯ
SLO OPOZORILO: VROČA POVRŠINA
X. RECEPTY
X. RECEPTY
Výsledek pečení závisí na podmínkách v místě (měkká voda, vysoká relativní vlhkost
vzduchu, vysoká nadmořská výška, kvalita a konzistence použitých ingrediencí atd.).
Proto údaje v receptech tvoří referenční body, které mohou být vhodně upraveny. Jestliže
jeden nebo jiný recept nevyjde napoprvé, nenechte se odradit. Snažte se najít důvod
a zkuste to znovu obměnou podílů.
1 – Tradiční chléb
Přibližná hmotnost chleba (g) 1000 1250 1500
Voda (ml) 400 500 600
Sůl (malá lžička) 11,25 1,5
Cukr (malá lžička) 11,25 1,5
Pšeničná mouka hladká chlebová (g) 570 770 870
Droždí (balíček) 0,75 1 1
Program: 1 - KLASIK
2 – Bezlepkový chléb
Přibližná hmotnost chleba (g) 1000 1250 1500
Voda (ml) 425 595 720
Máslo (g) 20 28 35
Bezlepková pečicí směs na výrobu chleba (g) 500 700 850
Sůl (malá lžička) 11,25 1,5
CZ
19 / 101
Suché droždí (balíček *)345
Program: 13 - BEZLEPKOVÝ
3 – Kváskový chléb
Přibližná hmotnost chleba (g) 1250
Voda (s teplotou cca 33 °C), (ml) 420
Sůl (kávová lžička) 1
Semínka (např. slunečnice, tykev, chia, lněné), (g) 50
Kmín (celý / mletý), (malá lžička) 2
Olivový olej (velká lžíce) 1-2
Pšeničná celozrnná mouka + Žitná celozrnnná mouka (g) 400 + 100
Žitný kvásek-živý (g) 300
Program: 12 - VLASTNÍ 1
4 – Muffiny / Rohlíky
Muffiny-Množství (počet kusů) 10 ks Rohlíky-Množství (počet kusů) 4 ks
Pšeničná mouka polohrubá (g) 160 Pšeničná hladká mouka (g) 200
Cukr (g) 70 Cukr (g) 3
Mléko (ml) 90 Mléko (ml) 100
Olej (ml) 90 Olej (ml) 22
Vejce (ks) 1Vejce (ks) 1
Cukr vanilkový (g) 10 Suché droždí (1/2 balíček *)0,5
Kypřící prášek do pečiva (g) 6Sůl (malá lžička) 1
Program: 14 -
MUFFINY
Program: 15 - ROHLÍK/BULKA
Pro zvýraznění chuti můžete do těsta zapracovat (např. sezamová / lněná / slunečnicová
semínka, vlašské / lískové ořechy, mák, kousky sýra nebo slaniny, případně olivy). Před
přidáním do těsta je na nakrájejte na vhodnou velikost. Povrch bagety potřete trochou
vody, másla, oleje, medu nebo rozšlehaným vaječným žloutkem, aby získali zlatavé
zabarvení, případně můžete povrch baget ozdobit (podélně / příčně naříznout) pomocí
ostrého vroubkovaného nože nebo pomocí nůžek vytvarovat špičky, ouška.
5 – Bulka
Bulka-Množství (počet kusů) 4 ks
Pšeničná mouka celozrnná + hladká (g) 128 + 64
Žitná celozrnnná mouka (g) 32
Voda (ml) 160
Olej (ml) 30
Suché droždí (1/2 balíček *)0,5
Cukr (malá lžička) 1
Sůl (malá lžička) 1
Ocet (ml) 10
Program: 15 - ROHLÍK/BULKA
Hmotnost suchého droždí v 1 balíčku je stanovena na = 7 g, (* Při použití a dávkování
suchého droždí se řiďte pokyny od daného výrobce).
CZ
20 / 101
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

eta Duplica II Instrukcja obsługi

Kategoria
Maszyny do wypieku chleba
Typ
Instrukcja obsługi