Toro Vibratory Plow, Compact Utility Loaders Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
FormNo.3395-245RevB
Pługwibracyjny
Kompaktoweładowarki
Modelnr22911—Numerseryjny315000001iwyższe
Zarejestrujproduktpodadresemwww.Toro.com.
Tłumaczenieoryginału(PL)
*3395-245*B
OSTRZEŻENIE
KALIFORNIA
Propozycja65ostrzeżenie
Tenproduktzawierajedenlubwięcejzwiązków
chemicznychuznanychwStanieKalifornia
zawywołująceraka,uszkodzeniapłodulub
działająceszkodliwiedlarozrodczości.
Użycietegoproduktumożeskutkow
narażeniemsięnadziałaniezwiązków
chemicznychuznanychwStanieKalifornia
zawywołująceraka,uszkodzeniapłodulub
działająceszkodliwiedlarozrodczości.
Niniejszyproduktspełniawymaganiastosownychdyrektyw
europejskich.Więcejinformacjizawieradeklaracjawłączenia
nakońcuniniejszejbroszury.
Wprowadzenie
Pługwibracyjnyjestosprzętemprzeznaczonymdo
kompaktowychładowarekToro.Pługsłużydoprzeciągania
przezpodłożeelastycznychruriprzewodów.Został
onzaprojektowanydostosowaniaprzezoperatorówdo
kładzeniapodziemnychliniinawadniającychorazinstalacjibez
koniecznościkopaniarowównacałejdługościinstalowanej
rurylubinstalowanegoprzewodu.
Należyprzeczytaćuważnieponiższeinformacje,abypoznać
zasadywłaściwejobsługiikonserwacjiurządzenia,nie
uszkodzićgoiuniknąćobrażeńciała.Odpowiedzialnośćza
prawidłoweibezpieczneużytkowanieproduktuspoczywa
naużytkowniku.
ZrmąToromożnaskontaktowsiębezpośredniopoprzez
stronęwww.Toro.comwkwestiachdotyczącychmateriałów
szkoleniowychzzakresubezpieczeństwaorazeksploatacji
produktu,informacjinatematakcesoriów,pomocyw
znalezieniuautoryzowanegosprzedawcylubrejestracji
urządzenia.
Abyskorzystaćzserwisu,zakupićoryginalneczęścirmy
Torolubuzyskaćdodatkoweinformacje,należyskontaktow
sięzautoryzowanymprzedstawicielemserwisowymlub
biuremobsługiklientarmyToro.Prosimyoprzygotowanie
numerumodeluinumeruseryjnegoproduktu.Rysunek
1przedstawiapołożenieoznaczeniamodeluoraznumeru
seryjnegonaurządzeniu.Należyzapisaćjewprzewidzianym
natomiejscu.
g005038
Rysunek1
1.Położenienumerumodeluinumeruseryjnego
Modelnr
Numerseryjny
Niniejszainstrukcjazawieraopispotencjalnychzagrożeń,
azawartewniejostrzeżeniazostałyoznaczone
symbolemostrzegawczym(Rysunek2),którysygnalizuje
niebezpieczeństwo,mogącespowodowpoważneobrażenia
lubśmierćwraziezlekceważeniazalecanychśrodków
ostrożności.
g000502
Rysunek2
1.Symbolostrzegawczy
Wniniejszejinstrukcjiwystępujądwasłowapodkreślające
wagęinformacji.Ważnezwracauwagęnaszczególne
informacjetechniczne,aUwagapodkreślainformacjeogólne
wymagająceuwagi.
©2016—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Napiszdonaspodadreswww.Toro.com.
WydrukowanowStanachZjednoczonych.
Wszelkieprawazastrzeżone
Spistreści
Bezpieczeństwo.............................................................3
Wskaźnikistabilności...............................................4
Naklejkiinformacyjneiostrzegawcze........................5
Przeglądproduktu..........................................................6
Specykacje...........................................................6
Osprzęt/akcesoria...................................................6
Działanie......................................................................6
Montażlemiesza......................................................6
Prowadzeniepługawpodłożu..................................7
Wskaźnikgłębokościpługa.......................................7
Transportowaniepługa............................................8
Odłączaniepługaodjednostkitrakcyjnej....................8
Radyzwiązanezposługiwaniemsię
urządzeniem.......................................................8
Konserwacja................................................................10
Zalecanyharmonogramkonserwacji............................10
Smarowaniepługa..................................................10
Serwisowanieolejuwprzekładni...............................11
Wymianaredlicy.....................................................11
Przechowywanie...........................................................12
Rozwiązywanieproblemów............................................13
Bezpieczeństwo
Nieprawidłoweużytkowanielubczynnościobsługowe
przeprowadzaneprzezoperatoralubwłaścicielamogą
doprowadzićdoobrażeńciała.Abyzmniejszyćryzyko
obrażeń,należyprzestrzegaćzaleceńbezpieczeństwa
umieszczonychponiżejorazw
Instr ukcji obsługi
zespołujezdnego.Należyzwracaćszczególnąuwana
symbolalarmubezpieczeństwa,tj.
Uw a ga
,
Ostrz eżenie
lub
Nie bezpiecz eństw o
toinstrukcjedotyczące
bezpieczeństwaosobistego.Nieprzestrzeganiezasad
bezpieczeństwamożedoprowadzićdoobrażeńlub
śmierci.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wobszarzeroboczymmogąwystępow
podziemneinstalacjeelektryczne,gazowei/lub
linietelefoniczne.Wprzypadkudokopaniasiędo
którejśzwymienionychinstalacjimożedojśćdo
porażeniaprądemlubwybuchu.
Naobszarzepracynależyoznaczyćinstalacje
podziemneiniekopaćwoznaczonychobszarach.
Proszęskontaktowsięzlokalnymisłużbami
zajmującymisięoznaczaniemlubr
użytecznościpublicznejwceluoznaczenia
nieruchomości(np.wStanachZjednoczonych
proszęzadzwonićpodnumer811wcelupołączenia
sięzkrajowymisłużbamids.oznaczeń).
OSTRZEŻENIE
Przywyłączonymsilnikuosprzętznajdującysięw
pozycjiuniesionejmożestopniowoopadać.Osoby
znajdującesięwpobliżumogązostaćprzygniecione
lubzranioneprzezopuszczającysięosprzęt.
Przykażdymwyłączeniuzespołujezdnegoosprzęt
należyopuszczaćnapodłoże.
3
OSTRZEŻENIE
Jeślinieosadziszprawidłowosworzniblokujących
osprzętuwotworachpłytymontażowej,osprzęt
możeodłączyćsięodzespołujezdnegoispaść,
powodującpoważneobrażeniaoperatoralubosób
postronnych.
Przeduniesieniemosprzętuupewnijsię,że
sworznieblokująceosprzętudokońca
wsuniętewotworywpłyciemontażowej
osprzętu.
Upewnijsię,żepłytamontażowaosprzętu
jestwolnaodzanieczyszczeńlubziemi,które
mogłybyutrudnićpodłączenieosprzętudo
zespołujezdnego.
Więcejinformacjidotyczącychmocowania
osprzętudozespołujezdnegoiodłączaniago
możnaznaleźćw
instr ukcji obsługi
zespołu
jezdnego.
OSTRZEŻENIE
Pługwtrakciepracygenerujehałasodużym
natężeniumogącyspowodowuszkodzenie
słuchu,jeżeliuszypracownikaniechronione.
Podczaspracynośochronnikisłuchu.
OSTRZEŻENIE
Rażeniepiorunemmożespowodowpoważne
obrażenialubśmierć.Jeślinadobszarempracy
widaćbłyskilubsłychaćgrzmoty,należyzaprzestać
używaniamaszynyiznaleźćmiejsce,wktórym
możnasięschronić.
OSTRZEŻENIE
Gdypługjestwyniesionyponadpodłoże,osoby
postronnemozostaćuderzoneprzezkołyszący
siępług,adodatkowobezwładnośćkołyszącego
siępługumożespowodowaćprzewróceniesię
jednostkitrakcyjnejiprzygniecenieoperatoralub
osóbpostronnych.
Pługpowinienzawszeznajdowsięwniskiej
pozycji.
Podczasskręcaniazachowajostrożność.Unikaj
gwałtownychskrętów.
Podczaspracypługaosobypostronnemuszą
znajdowsięwodległościconajmniej2mod
niego.
OSTROŻNIE
Płynhydraulicznywydostającysiępodciśnieniem
możedostaćsiępodskóręispowodowaćobrażenia.
Płyn,któryprzedostałsięprzezskórę,musibyć
usuniętychirurgiczniewciągukilkugodzinprzez
lekarzazaznajomionegoztegotypuobrażeniami;
wprzeciwnymrazieistniejeryzykowystąpienia
zgorzeli.
Uważaj,abynieprzysuwsiędowyciekówz
otworówsworznilubdysz,którewyrzucająpłyn
hydraulicznypoddużymciśnieniem.
Abyznaleźćwyciekipłynuhydraulicznego,użyj
kartonulubpapieru;nigdynieużywajrąkdo
wykonaniatejczynności.
OSTROŻNIE
Złączahydrauliczne,przewody/zawory
hydrauliczneorazpłynhydraulicznymogąbyć
gorące,aichdotknięciegrozipoparzeniem.
Dopracyzezłączamihydraulicznymiużywaj
rękawic.
Przeddotknięciemelementówhydraulicznych
zaczekaj,zespółjezdnyostygnie.
Niedotykajrozlanegoolejuhydraulicznego.
Wskaźnikistabilności
Abyokreślićmaksymalnykątnachyleniazbocza,którym
możnaprzejechaćzpługiemwibracyjnymzainstalowanymna
zespolejezdnym,należyodszukaćwponiższejtabeliwskaźnik
stabilnościdlakierunku,wjakimchcesięjechać,anastępnie
odszukaćkątnachyleniadlategowskaźnikaorazkierunku
jazdywrozdzialeDanedotyczącestabilnościwinstrukcji
obsługizespołujezdnego.
OSTRZEŻENIE
Przekroczeniemaksymalnegozalecanego
nachyleniazboczamożespowodowprzewrócenie
sięzespołujezdnegoiprzygniecenieoperatoralub
osóbpostronnych.
Niewolnoprowadzićzespołujezdnegonazboczu
onachyleniuwiększymniżmaksymalnezalecane
nachylenieustalonezapomocąponiższychtabel
oraz
Instr ukcji obsługi
zespołujezdnego.
Ważne:Jeżeliużywanyjestzespółjezdnyinnyniż
kompaktowaładowarkaTX,należynaczasużywania
pługazamocowaćdozespołujezdnegoprzeciwwagę.
Niezastosowanieprzeciwwagispowodujeniestabilność
zespołujezdnego.
4
Ustawienie
Wskaźnikstabilności
Przodempodgórę
C
Tyłempodgórę
D
Bokiempodgórę
C
Ciśnienieakustyczne
Poziomciśnieniaakustycznegourządzenianawysokościuszu
operatorawynosi117dBAzuwzględnieniemwspółczynnika
niepewności(K)wynoszącego1dBA.
Poziomciśnieniaakustycznegookreślonozgodniez
proceduramipodanymiwnormieENISO11201.
Poziomciśnieniaakustycznegomożesięzmieniaćzależnie
odwarunków.
Poziomwibracji
Drganiaprzenoszoneprzezkończynygórne
Zmierzonypoziomdrgań=7m/s
2
Współczynnikniepewności(K)=2.8m/s
2
Zmierzonewartościokreślonozgodniezprocedurami
podanymiwnormieEN1032.
Drganiadlacałegociała
Zmierzonypoziomdrgań=0.2m/s
2
Współczynnikniepewności(K)=0.10m/s
2
Zmierzonewartościokreślonozgodniezprocedurami
podanymiwnormieEN1032.
Naklejkiinformacyjnei
ostrzegawcze
Etykietydotyczącebezpieczeństwa
orazinstrukcjewyraźniewidoczne
dlaoperatoraiznajdująsięwpobliżu
wszystkichmiejscpotencjalnego
zagrożenia.Uszkodzoneizagubione
etykietynależywymienić.
decal100-4649
100-4649
1.Ryzykowybuchuiporażeniaprądemnieprowadź
wykopówwobszarachuzbrojonychwprzewodygazowelub
elektryczne,zadbajoto,abyosobypostronneznajdowały
sięwbezpiecznejodległościodmaszyny.
decal100-4650
100-4650
1.Ryzykozmiażdżeniadłoninależyzadbaćoto,abyosoby
postronnezachowałybezpiecznąodległośćodmaszyny.
2.Ryzykozmiażdżeniastópnależyzadbaćoto,abyosoby
postronnezachowałybezpiecznąodległośćodmaszyny.
5
Przeglądproduktu
g005037
Rysunek3
1.Korpuspługu
wibracyjnego
4.Zespółprętawskaźnika
2.Lemiesz(dostępne
opcjonalnelemieszeo
innejbudowie)
5.Redlica
3.Przeciągacz(dostępne
opcjonalneprzeciągacze
oinnejbudowie)
6.Płytamontażowa
Specykacje
Informacja:Specykacjeikonstrukcjamogąuleczmianie
bezkoniecznościpowiadamiania.
Szerokość
73,6cm
Długość89cm
Wysokość60cm
Masa
181.5kg(400funtów)
Objętośćsilnika
hydraulicznego
20,8cm
3
/obrót
Częstotliwośćwibracji2000cykli/min.
Osprzęt/akcesoria
Dostępnajestgamaosprzętuiakcesoriówakceptowanych
przezrToroprzeznaczonychdostosowaniaz
urządzeniemizwiększającychjegomożliwości.Skontaktuj
sięzautoryzowanymprzedstawicielemserwisowymlub
dystrybutorem,lubodwiedźstronęwww.Toro.com,aby
uzyskaćlistęzatwierdzonegoosprzętuizatwierdzonych
akcesoriów.
Działanie
Więcejinformacjidotyczącychmocowaniaosprzętudo
zespołujezdnegoiodłączaniagomożnaznaleźćwinstrukcji
obsługizespołujezdnego.
Ważne:Dopodnoszeniaiprzenoszeniaosprzętunależy
zawszeużywzespołujezdnego.
Montażlemiesza
Torooferujeróżnelemieszeiprzeciągacze.Lemiesz
iprzeciągaczmożnazakupićudystrybutorabędącego
autoryzowanymdealeremmarkiToro.
OSTRZEŻENIE
Lemieszjestostryimożeprzechylićsiępodczas
montażuidemontażu,powodującskaleczenie,
przecięcie,przygniecenielubzmiażdżeniedłoni
lubstóp.
Nośrękawiceorazbutyochronneitrzymajmocno
lemiesz.
1.Unieśpługokoło1mnadpodłoże,anastępnie
zamontujblokadysiłowników.
2.Wyłączsilnikiwyjmijkluczykzestacyjki.
3.Zdejmijdwiezawleczkizpierścieniemzesworzniz
łbempłaskimwewspornikulemiesza,anastępnie
wyjmijsworznie(Rysunek4)izdejmijlemiesz(jeżeli
jestzamontowany).
g005025
Rysunek4
1.Zawleczkazpierścieniem
3.Świder
2.Sworzeńzłbempłaskimi
otworemnazawleczkę
4.Wsuńnowylemieszwewsporniklemieszaizamocujgo
napożądanejgłębokości(przesunięcieojedenotwór
montażowyzmieniagłębokośćo7,6cm),używając
wcześniejzdemontowanychsworzniizawleczekz
kółkiem(Rysunek4).
6
Prowadzeniepługawpodłożu
1.Przełóżzawleczkidozewnętrznychotworóww
drążkachsprężyn,abyumożliwićprzemieszczaniesię
pługawlewoiprawo(Rysunek5).
g005027
Rysunek5
1.Otwórzewnętrzny
3.Drążeksprężyny
2.Zawleczka(wotworze
wewnętrznym)
OSTROŻNIE
Powyjęciuzawleczkipługmożesięprzechylić,
uderzającoperatoralubosobępostronną,
lubteżmożespowodowutratęstabilności
jednostkitrakcyjnej.
Podczaswyjmowaniazawleczekutrzymuj
pługwpołożeniuneutralnym.
2.Podłączdopługaprzewódlubruręwprowadzanew
podłoże.
3.Jeżelijednostkatrakcyjnaposiadadźwignięwybieraka
biegów,ustawwpołożeniuniskiegobiegu(żółw).
4.Uruchomsilnik.
5.Przechylpłytęosprzętucałkowiciedotyłu,górna
powierzchniapługaustawisięrównolegledopodłoża
(Rysunek7).
6.Opuśćpługnapodłoże.
Ważne:Zawszeprzedużyciemdźwignihydrauliki
pomocniczejupewnijsię,żepługznajdujesię
nalubwpodłożu.Wprzeciwnymraziemogą
wystąpićnadmiernedrganiajednostkitrakcyjnej,
mogącedoprowadzićdouszkodzeń.
Informacja:Abyzmniejszyćprawdopodobieństwo
zgięcialemiesza,możnawykopaćwpodłożu
wgłębienie,wktórezostanieopuszczonylemiesz.
7.Pociągnijdźwignięhydraulikipomocniczejwkierunku
chwytuoperatora,abyuruchomićwibracjepługa.
8.Jadącjednostkątrakcyjnądotyłu,powoliwprowadź
pługwpodłożenapożądanągłębokość.
9.Pozakończeniuzwolnijdźwignięhydrauliki
pomocniczej,abyzatrzymaćpług.
OSTROŻNIE
Wraziewyjęciapługazpodłożapodczasjazdy
pozboczumożeonsięprzechylićwkierunku
spadku.Zewzględunamasępługajego
zbytszybkieprzechyleniemożespowodow
przewróceniejednostkitrakcyjnejizranienie
operatoralubinnychosób.
Podczaspracynazboczuwysuwajpługz
podłożapowoliipozwólmusięprzechylić,
gdystopkanadalznajdujesięwglebie.
10.Unieśpługnadgruntnatyle,abyprzeciągaczznalazł
sięnadpodłożem.
11.Cofnijjednostkętrakcyjną,abywyciągnąćużyteczną
długośćprzewodulubrury,anastępnieprzejedź
niewielkąodległośćdoprzodu,abypoluzować
przewód.
12.Wyłączsilnik.
Wskaźnikgłębokościpługa
Zazwyczajpługjestprowadzonynamaksymalnejgłębokości
zagłębienialemiesza,pługposiadajednaktakżewskaźnik
pozwalającynauniesieniepługaiokreśleniejegopozycji
powyżejmaksymalnegopoziomuzagłębienia.
Wskaźnikznajdujesiępolewejstroniepługa,odstrony
jednostkitrakcyjnej.Odwskaźnikawkierunkugruntu
odchodzizespółpręta(Rysunek7).Pouniesieniupługa
wskaźnikprzesuwasięwdół.Oznaczenianawskaźniku
podająaktualnezagłębieniepługawcalachwzględempozycji
maksymalnegozagłębienia(Rysunek6).Wskaźnikmazakres
od+2do-3.Pozycja+2nawskaźnikuoznaczagłębokość5,0
cmponiżejpowierzchnigruntu,-3oznaczanatomiast7,6
cmpowyżejpowierzchni.Pozycja0oznacza,żegłębokość
lemieszanieuległazmianie.
g005028
Rysunek6
1.Wskaźnikgłębokości2.Dźwigniablokady
wskaźnika
7
g005029
Rysunek7
1.Zespółprętawskaźnika2.Równolegledopodłoża
Podczaspracynagołymgrunciemaksymalnejgłębokości
zagłębienianawskaźnikuodpowiadapozycja0.Możliwa
jestpracazzagłębieniem+1,spowodujetojednakkontakt
podłożazosiąredlicy.Pracazwiększymzagłębieniemmoże
spowodowuszkodzenieredlicy.
Podczaspracynagruncieporośniętymtrawą,zewzględu
naobecnośćtrawywskaźnikbędziewskazywałgłębokość
ookoło2cmniższąniżrzeczywistagłębokość.Wtakim
wypadkuopuśćpługnażądanągłębokośćzagłębieniaredlicy
iodczytajwartośćnawskaźniku.
Wprzypadkutransportowaniapługalubpracynanierównym
podłożumożnazablokowaćwskaźnikwpozycji+2,aby
uniknąćjegouszkodzenia.Abyzablokowaćwskaźnik,należy
ręcznieunieśćgodopozycji+2,anastępnieprzesunąć
dźwignięblokadywlewo.
Transportowaniepługa
1.Przełóżzawleczkidowewnętrznychotworóww
drążkachsprężyn,abyzablokowaćprzemieszczaniesię
pługawlewoiprawo(Rysunek5).
OSTROŻNIE
Niezablokowanypługmożeprzechylaćsięw
lewoiprawo,powodującutratęstabilności
urządzenia.Zewzględunamasępługajego
zbytszybkieprzechyleniemożespowodow
przewróceniejednostkitrakcyjnejizranienie
operatoralubosóbpostronnych.
Przedtransportowaniempługazawsze
unieruchamiajgopoprzezumieszczenie
zawleczekwwewnętrznychotworachdrążków
sprężyn.
2.Unieśramionaładowarki,lemieszuniesiesięponad
podłoże.
Ważne:Uwaga:nigdynietransportujpługaz
całkowicieuniesionymiramionamiładowarki.
Odłączaniepługaodjednostki
trakcyjnej
Kompletneinstrukcjedotycząceodłączaniaosprzętuod
jednostkitrakcyjnejiodłączaniaprzewodówhydraulicznych
możnaznaleźćwinstrukcjiobsługijednostkitrakcyjnej.
1.Pouniesieniupługanadpoziomgruntuwyłączsilnik.
2.Wyjmijdolnązawleczkęzpierścieniemorazsworzeń
złbempłaskimmocującelemieszdopługa(aby
całkowicieodłączyćlemiesz,wyjmijgórnąidolną
zawleczkęzpierścieniemorazobasworzniezłbami
płaskimiRysunek4).
3.Obróćsworzeńwgóręizamocujgowsposób
przestawionynarysunku(Rysunek8).
g005026
Rysunek8
1.Podpórka2.Redlica
4.Przechylpługdoprzoduiopuśćgonapodłożelub
przyczepętak,abypodpórkairedlicapodtrzymywały
masępługa(Rysunek8).
5.Wyłączsilnik,wyjmijkluczykzestacyjki,anastępnie
odłączpługzgodniezinstrukcjamiwinstrukcjiobsługi
jednostkitrakcyjnej.
Radyzwiązanez
posługiwaniemsię
urządzeniem
Wstarszychmodelachjednostektrakcyjnychw
sworzniachszybkozłącznychpłytymontażowejznajdują
sięotworynazawleczki(Rysunek9)pozwalającena
zamocowanie2zawleczeksprężynowychpodczaspracy
nadłuższychdystansach.Zabezpieczająonesworznie
przedpoluzowaniemsięnaskutekwibracjipługa.
Informacja:Sworznieszybkozłącznewnowszych
jednostkachtrakcyjnychniewymagajązawleczek.
8
g005030
Rysunek9
1.Zawleczkisprężynowe
Abyzmniejszyćzużyciełańcuchanapędowegojednostki
trakcyjnej(jeżeliwystępuje),naprężłańcuch,aby
zredukowaćluzwjegogórnymbiegudo5cm(instrukcje
możnaznaleźćwinstrukcjiobsługijednostkitrakcyjnej).
Abyuniknąćuszkodzeniasprzętu,przedprzystąpieniem
dozagłębianiapługawpodłożuoczyśćobszarześmieci,
zgałęziikamieni.
Należyzawszezaczynaćpracępługaodnajniższej
możliwejprędkościjazdy.Jeżeliwarunkinatopozwalają,
zwiększprędkość,nienatylejednak,abyspowodow
ślizganiesięoponlubgąsienicy.Poślizggąsieniclubopon
możespowodowuszkodzeniepowierzchnipodłożai
narażajednostkętrakcyjnąnaznaczneobciążenie.
Zawszekorzystajzpełnejmocyprzepustnicy
(maksymalnejprędkościsilnika)podczasjazdyzpługiem
wpodłożu.
Zawszeprowadźpługzagłębionywpodłożu,jadącdo
tyłu(nabieguwstecznym).
Jeżelijednostkatrakcyjnaposiadadźwigniewybieraka
biegóworazrozdzielaczaprzepływu,ustawwybierak
biegówwpołożeniuniskiegobiegu(żółw),arozdzielacz
przepływuwpozycjinagodzinę10.
Abyzwiększyćwydajnośćizmniejszyćniekorzystny
wpływpodłoża,podczasjazdyzpługiemwpodłożu
unikajostrychskrętów.
Jeżelijednostkatrakcyjnajestwyposażonawopony
rolniczelubToroSiteworkSystems,zdejmijkołaizamień
jestronami(lewenaprawąstronę,aprawenalewąstronę).
Informacja:Dziękitemubieżnikbędzieskierowanydo
tyłu,zapewniającnajlepsząprzyczepnośćpodczaspracyz
pługiemwibracyjnym.
9
Konserwacja
Zalecanyharmonogramkonserwacji
Częstotliwość
serwisowania
Procedurakonserwacji
Przedkażdymużyciem
lubcodziennie
Nasmarujpług.
Co25godzin
Sprawdźpoziomolejuwprzekładni.
Co200godzin
Wymieńolejwprzekładni.
Przedskładowaniem
Nasmarujpług.
Sprawdźpoziomolejuwprzekładni.
Pomalujodpryskinapowierzchni.
OSTROŻNIE
Jeślizostawiszkluczykwstacyjce,ktośmożeprzypadkowouruchomićsilnik.Przypadkoweuruchomienie
silnikamożespowodowaćpoważneobrażeniaciałaoperatoralubosóbpostronnych.
Przezprzystąpieniemdowykonywaniajakichkolwiekczynnościkonserwacyjnychwyjmijkluczykze
stacyjki.
Smarowaniepługa
Okrespomiędzyprzeglądami:Przedkażdymużyciemlub
codziennie
Przedskładowaniem
Co8godzinpracywtłaczajsmarprzez6smarowniczek
przedstawionychnarysunkachodRysunek10doRysunek
13.Wtłoczsmardowszystkichsmarowniczeknatychmiast
pokażdymmyciu.
Typsmaru:Smarogólnegozastosowania
1.Wyłączsilnikiwyjmijkluczykzestacyjki.
2.Oczyścićsmarowniczkizapomocąszmatki.
3.Podłączyćsmarownicędokażdejsmarowniczki.
4.Następniewtłoczsmardosmarowniczek,zacznie
wyciekaćzłożysk.
5.Wytrzyjnadmiarsmaru.
g005031
Rysunek10
g005032
Rysunek11
g005033
Rysunek12
10
g005034
Rysunek13
Serwisowanieolejuw
przekładni
Sprawdzajpoziomolejusmarowegowprzekładnico25
godzinpracyiwymieniajgoco200godzinpracylubrazw
roku,zależnieodtego,cowystąpiwcześniej.
Rodzajolejudoprzekładni:OlejSAE90-140klasyserwisowej
GL-4lubGL-5wgAPI
Pojemność:1,42litra
Sprawdzaniepoziomuolejuw
przekładni
Okrespomiędzyprzeglądami:Co25godzin
Przedskładowaniem
1.Zaparkujjednostkętrakcyjnązpługiemnarównej
powierzchniiopuśćramionaosprzętu,pługznajdzie
sięnapodłożu.
2.Wyłączsilnikiwyjmijkluczykzestacyjki.
3.Sprawprzezroczystywziernikwskaźnikapoziomuz
bokuobudowyprzekładni(Rysunek14).
Informacja:Poziomolejuwprzekładnipowinien
znajdowsięnapoziomeczerwonejkropkinaśrodku
wskaźnika.
4.Jeżelipoziomolejujestniski,wykręćkorekwlewuoleju
(Rysunek14)iwlewajolejdoobudowy,osiągnie
poziomczerwonejkropkinawskaźniku.
g005035
Rysunek14
1.Wziernikwskaźnika3.Korekdonapełniania
2.Korekspustowy
5.Wkręćkorekwlewuoleju.
Wymianaolejuwprzekładni
Okrespomiędzyprzeglądami:Co200godzin
1.Zaparkujjednostkętrakcyjnązpługiemnarównej
powierzchniiopuśćramionaosprzętu,pługznajdzie
sięnapodłożu.
2.Wyłączsilnikiwyjmijkluczykzestacyjki.
3.Przygotujodpowiednipojemniknazebraniezużytego
olejuiumieśćgopodpługiem.
4.Wykręćkorekspustowy(Rysunek14)ipoczekaj,
olejspłyniedopojemnika.
5.Pozakończeniuwkręćzpowrotemkorekspustowyi
upewnijsię,żejestszczelniezamocowany.
6.Wykręćkorekwlewuoleju(Rysunek14)iwlewajolej
doobudowy,osiągniepoziomczerwonejkropkina
wskaźniku.
7.Wkręćkorekwlewuoleju.
Wymianaredlicy
Redlicęnależywymienić,jeśliulegnieuszkodzeniulubbędzie
nadmierniezużyta.
1.Wykręćśrubęwsworzniuredlicyookoło1,3cm,
anastępnieuderzwniąkilkukrotniemłotkiem,aby
poluzowsworzeń(Rysunek15).
11
g005036
Rysunek15
1.Sworzeńredlicy
4.Podkładka
2.Redlica
5.Śrubawsworzniuredlicy
3.Wspornikredlicy
2.Wykręćdokońcaśrubęwsworzniuredlicy,anastępnie
zdemontujpodkładkę,redlicęisworzeńredlicy
(Rysunek15).
3.Włóżnoredlicęwewspornikredlicy(Rysunek15).
4.Wsuńsworzeńredlicywewspornikredlicyiwredlicę,
anastępniezamocujzapomocąśrubysworzniaredlicy
zpodkładką(Rysunek15).
5.Dokręćśrubęzmomentem61N·m.
Przechowywanie
1.Przeddługoterminowymprzechowywaniemumyj
osprzętroztworemłagodnegośrodkamyjącegow
wodzie,abyusunąćziemięizanieczyszczenia.
2.Nasmarujpług.
3.Sprawolejwobudowieprzekładni.
4.Sprawidokręćwszystkieśruby,nakrętkiiwkręty.
Naprawlubwymieńwszystkieuszkodzonelubzużyte
części.
5.Upewnijsię,żewszystkiezłączahydrauliczne
podłączoneispięte,abyzapobiecdostaniusię
zanieczyszczeńdoukładuhydraulicznego.
6.Pomalujwszystkieporysowaneigołepowierzchnie
metalowe.Lakierjestdozakupuwautoryzowanym
zakładzieserwisowym.
7.Osprzętnależyprzechowywaćwczystym,suchym
garażulubpomieszczeniu.Przykryjgowsposób,który
pozwoligoochronićiutrzymaćwczystości.
12
Rozwiązywanieproblemów
Problem
Możliwaprzyczyna
Usuwanieusterek
1.Złączehydrauliczneniezostało
poprawniepodłączone.
1.Sprawdźidociśnijwszystkiezłącza.
2.Złączehydraulicznejestuszkodzone.
2.Sprawdźzłączaiwymieńwrazie
stwierdzeniajakichkolwiekuszkodzeń.
3.Przewódhydraulicznyjestzatkany.3.Znajdźiusuńprzyczynęzatkania.
4.Przewódhydraulicznyjestzałamany.4.Wymieńzałamanyprzewód
hydrauliczny
Wibracjepługaniewłączająsię.
5.Zawórhydraulikipomocniczejw
zespolejezdnymnieotwierasię.
5.Naprawzawór.
13
Deklaracjawłączenia
FirmaToro,8111LyndaleAvenueSouth,Bloomington,MN,USAstwierdza,żeponiższejednostkizgodnez
określonymidyrektywami,jeżelizostałyzainstalowanezgodniezdołączonymiinstrukcjamiwodpowiednich
modelachmarkiToro,określonychwdeklaracjachzgodności.
ModelnrNumerseryjny
OpisproduktuOpisfakturyOpisogólny
Dyrektywa
22911315000001iwyższePługwibracyjny
VIBRATORYPLOW
ATTACHMENTCE
Pługwibracyjny
2006/42/WE
ZebranodokumentacjętechnicznązgodniezwymogamiczęściBzałącznikaVII2006/42/WE.
Firmadostarczy,wodpowiedzinażądanieodpowiednichwładz,dodatkowychinformacjinatemattego
urządzeniaczęściowego.Sposóbdostarczeniaokreślasięjakoelektroniczny.
UrządzenianiemożnaeksploatowaćprzedprzymocowaniemdozatwierdzonychmodelimarkiToro,
wskazanychnadołączonejdeklaracjizgodnościorazzgodniezewszelkimiinstrukcjami.Dopierowówczas
urządzeniemożnaokreślićjakozgodnezewszystkimiodpowiednimidyrektywami.
Certykowano:
Kontaktds.technicznychdlaUE:
MarcelDutrieux
ManagerEuropeanProductIntegrity
ToroEuropeNV
Nijverheidsstraat5
2260Oevel
JoeHagerBelgium
Starszykierownikds.inżynieryjnych
8111LyndaleAve.South
Tel.+3216386659
Bloomington,MN55420,USA
March17,2015
Listamiędzynarodowychdystrybutorów
Dystrybutor:Kraj:
Numertelefonu:
Dystrybutor:Kraj:Numer
telefonu:
AgrolancKft
Węgry3627539640
MaquiverS.A.
Kolumbia5712364079
BalamaPrimaEngineeringEquip.HongKong85221552163
MaruyamaMfg.Co.Inc.
Japonia81332522285
B-RayCorporation
Korea82325512076
Mountelda.s.
Republika
Czeska
420255704
220
CascoSalesCompany
Portoryko7877888383
Mountelda.s.Słowacja
420255704
220
CeresS.A.
Kostaryka5062391138
MunditolS.A.
Argentyna54114821
9999
CSSCTurfEquipment(pvt)Ltd.SriLanka
94112746100
NormaGarden
Rosja74954116120
CyrilJohnston&Co.
IrlandiaPółnocna442890813121
OslingerTurfEquipmentSA
Ekwador59342396970
CyrilJohnston&Co.
RepublikaIrlandii442890813121
OyHakoGroundandGarden
Ab
Finlandia35898700733
EquiverMeksyk525553995444ParklandProductsLtd.NowaZelandia6433493760
FemcoS.A.Gwatemala
5024423277
Perfetto
Polska48618208416
ForGarderOU
Estonia3723846060
PratoverdeSRL.
Włochy390499128
128
G.Y.K.CompanyLtd.
Japonia81726325861
Prochaska&Cie
Austria4312785100
GeomechanikiofAthensGrecja
30109350054
RTCohen2004Ltd.
Izrael97298617979
GolfinternationalTurizm
Turcja902163365993RiversaHiszpania34952837500
GuandongGoldenStarChiny
862087651338
LelyTurfcare
Dania4566109200
HakoGroundandGardenSzwecja
4635100000
SolvertS.A.S.
Francja331308177
00
HakoGroundandGarden
Norwegia4722907760
SpyprosStavrinidesLimitedCypr
35722434131
HayterLimited(U.K.)
WielkaBrytania441279723444
SurgeSystemsIndiaLimited
Indie911292299901
HydroturfInt.CoDubai
ZjednoczoneEmiraty
Arabskie
97143479479T-MarktLogisticsLtd.Węgry3626525500
HydroturfEgyptLLC
Egipt2025194308ToroAustraliaAustralia61395807355
IrrimacPortugalia351212388260ToroEuropeNVBelgia3214562960
IrrigationProductsInt'lPvtLtd.Indie0091442449
4387
ValtechMaroko21253766
3636
JeanHeybroekb.v.Holandia31306394611VictusEmakPolska48618238369
Politykaochronyprywatności(Europa)
InformacjegromadzoneprzezrmęToro
ToroWarrantyCompany(Toro)szanujeprywatnośćużytkownika.WceluprzetwarzaniaTwojegozgłoszenianaprawygwarancyjnejikontaktowaniasięz
Tobąwprzypadkuwycofaniaproduktuzrynku,prosimyoudostępnienienampewnychdanychosobowych,bezpośredniolubzapośrednictwem
lokalnegooddziałurmyTorolubsprzedawcy.
SystemgwarancyjnyrmyTorohostowanyjestnaserwerachznajdującychsięwStanachZjednoczonych,gdzieprzepisydotycząceochronyprywatności
mogąniezapewniaćtakiejsamejochrony,jakaobowiązujewkrajuużytkownika.
UDOSTĘPNIAJĄCNAMDANEOSOBOWE,UŻYTKOWNIKWYRAŻAZGODĘNAPRZETWARZANIEDANYCHOSOBOWYCHWSPOSÓBOPISANY
WPOWIADOMIENIUDOTYCZĄCYMPRYWATNOŚCI.
Sposób,wjakiTorowykorzystujeinformacje
FirmaToromożeużywaćTwoichdanychosobowychdoprzetwarzaniazgłoszeńnaprawgwarancyjnychorazkontaktowaniasięzTobąwprzypadku
wycofaniaproduktuzrynkulubzwszelkichinnychpowodów,októrychCięinformujemy.FirmaToromożewzwiązkuztymidziałaniamiudostępniać
informacjeużytkownikarmomodsiebiezależnym,przedstawicielomlubinnympartnerombiznesowym.NieprzekażemyTwoichdanychosobowych
żadnejinnejrmie.Zastrzegamysobieprawodoujawnieniadanychosobowychwceluzapewnieniazgodnościzobowiązującymiprzepisamii
żądaniamiwłaściwychorganówwładzy,zapewnieniaprawidłowegofunkcjonowaniaposzczególnychsystemóworazwceluochronywłasnych
interesówlubinnychużytkowników.
Przechowywanedanychosobowych
Daneosoboweprzechowywanetakdługo,jakjesttoniezbędnedlacelów,doktórychzostałypierwotniepozyskane,dlainnychzgodnychzprawem
celów(takichjakzgodnośćzprzepisami)lubjesttowymaganeprzezodpowiednieprawo.
TroskarmyToroozapewnienieochronydanychosobowych
PodejmujemyodpowiednieśrodkiostrożnościwceluzapewnieniabezpieczeństwaTwoichdanychosobowych.Podejmujemyrównieżdziałania
mającenaceluutrzymaniedokładnościiaktualnościdanychosobowych.
Dostępipoprawianiedanychosobowych
Jeślichceszsprawdzićlubpoprawićswojedaneosobowe,prosimyokontaktpocztąelektronicznąnaadres:[email protected].
Australijskieprawokonsumenta
KliencizAustraliimogąznaleźćszczegółowedane,związanezaustralijskimprawemkonsumentawewnątrzopakowanialubuzyskaćtedaneu
przedstawicielarmyToro.
374-0269RevH
GwarancjaToroUnderground
Urządzeniadoprac
podziemią
Ograniczonagwarancja
Warunkiiproduktyobjętegwarancją
FirmaToro®ijejpodmiotstowarzyszony,ToroWarrantyCompany,
zgodniezzawartąmiędzynimiumową,wspólniegwarantują,że
zakupionakompaktowamaszynaToroUnderground(„Produkt”)
jestwolnaodjakichkolwiekwadmateriałowychiwykonawczych.
Jeżelispełnionewarunkigwarancji,Produktzostanieprzez
nasnaprawionybezpłatnie;dotyczytotakżediagnostyki,
robociznyiczęścizamiennych.
NiniejszagwarancjaobowiązujeoddatydostarczeniaProduktudo
pierwotnegonabywcydetalicznegolubnajemcy.
Produkty
Okresgwarancji
Jednostkaznapędemspalinowymoraz
mieszalnikicieczy
Roklub1000roboczogodzin,zależnie
odtego,conastąpipierwsze
Wszystkieszeregoweosprzęty1rok
Młotdoskał6miesięcy
SilnikiOdproducentasilnika:2latalub2000
roboczogodzin,zależniedotego,co
nastąpipierwsze
Instrukcjakorzystaniazserwisugwarancyjnego
Użytkownikjestodpowiedzialnyzabezzwłocznepowiadomienie
przedstawicielaUndergroundopodejrzeniuwystąpieniasytuacji
gwarancyjnej.Abyuzyskaćpomocwznalezieniuprzedstawiciela
Undergroundlubwraziepytańdotyczącychprawlubobowiązków
gwarancyjnych,prosimyokontakt:
ToroCustomerCare
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
Numerbezpłatny:855-493-0088(dlaklientówzUSA)
1-952-948-4318(dlaklientówmiędzynarodowych)
Obowiązkiwłaściciela
WłaścicielProduktujestodpowiedzialnyzarealizacjęniezbędnych
czynnościkonserwacyjnychiregulacyjnychzgodniezinformacjami
wInstrukcjiobsługi.Niewykonywaniewymaganychczynności
konserwacyjnychiregulacyjnychmożebyćpodstawądoodrzucenia
roszczeńgwarancyjnych.
Elementyisytuacjenieobjętegwarancją
NiewszystkieuszkodzeniaiusterkiProduktu,którewystąpiąwokresie
gwarancyjnym,wadamimateriałowymilubwykonania.Gwarancjanie
obejmujenastępującychelementów:
UszkodzeńProduktuwynikającychzużywanianieoryginalnychczęści
zamiennychToro,instalacjiieksploatacjidodatkowegowyposażenia
orazzmodykowanychakcesoriówwyprodukowanychprzezinnermy
niżToro.Elementytemogąbyćobjętegwarancjąichproducenta.
UszkodzeńProduktuwynikającychzniewykonywaniazalecanych
czynnościkonserwacyjnychi/lubregulacyjnych.Nieprawidłowa
konserwacjaproduktuToroniezgodniezzaleceniamiprzedstawionymi
wInstrukcjiobsługimożespowodowaćodrzucenieroszczeń
gwarancyjnych.
UszkodzeńProduktuwynikającychzużytkowaniaproduktuwsposób
agresywny,niedbałylublekkomyślny.
Częścipodlegającychzużyciuwnastępstwieużywania,chybaże
okażąsięwadliwe.Przykładyczęści,którezużywanewtrakcie
normalnejeksploatacji:hamulce,ltry,lampy,żarówki,bieżniki,opony,
zębykopiące,łyżkikopiące,napędy,łańcuchy,gąsienice,nakładki
napodwozie,kołanapędowe,rolki,ostrza,krawędzietnąceiinne
elementymającestycznośćzziemią.
Uszkodzeńpowstałychwwynikuwpływówzewnętrznych.Do
warunkówuznawanychzabędącewpływamizewnętrznyminależą
m.in.pogoda,praktykiprzechowywania,zanieczyszczenia,
stosowanieniedozwolonegochłodziwa,smarów,dodatków,wody,
substancjichemicznychitp.
Uszkodzeńlubproblemówwynikającychznieprawidłowegopaliwa
(benzyny,dieslalubbiodiesla)niezgodnegozodpowiedniminormami
branżowymi.
Normalnypoziomhałasu,drgańizużycia.
Normalnezużycieobejmujem.in.zużyciefoteli,powierzchni
malowanych,rysynanaklejkachiszybachitp.
Wydatkinaholowanie,transporti/lubnadgodzinypowiązanez
transportemproduktudoautoryzowanegosprzedawcyrmyToro.
Części
Częścizaplanowanedowymianywramachwymaganejkonserwacji
zgodniezInstrukcjąobsługiobjętegwarancjąprzezokresdoplanowego
czasuwymianydladanejczęści.Częściwymienionewramachgwarancji
objęteprzezcałyczastrwaniapierwotnejgwarancjinaproduktistają
sięwłasnościąToro.Ostatecznądecyzjęonaprawieistniejącejczęścilub
jejwymianiepodejmujermaToro.Donaprawgwarancyjnychmogąbyć
używaneodnawianeczęści.
Konserwacjajestrealizowananakosztwłaściciela.
Regulowanie,smarowanie,czyszczenieipolerowaniesilnika,wymiana
ltrówichłodziwaorazrealizacjazalecanychczynnościkonserwacyjnych
tonormalneproceduryserwisoweT oro,którewłaścicielmusirealizować
nawłasnykoszt.
Warunkiogólne
Napodstawietejgwarancjinaprawymogąbyćwykonywanetylkoprzez
autoryzowanezakładyserwisowemaszynkompaktowychrmyToro
Underground.
FirmyToroCompanyiToroWarrantyCompanynieponoszą
odpowiedzialnościzapośrednie,przypadkowelubwynikowe
szkodyzwiązanezużytkowaniemproduktówToroobjętych
gwarancją,wtymzajakiekolwiekkosztyczywydatkizwiązanez
zapewnieniemmaszynlubusługzastępczychwuzasadnionych
okresachwystępowaniaustereklubbrakueksploatacjiwoczekiwaniu
nanaprawęwramachgwarancji.Opróczgwarancjiemisji
zanieczyszczeń,októrejmowaponiżej,wstosownychprzypadkach
niemainnychwyraźnychgwarancji.Wszelkiedomniemanegwarancje
dotyczącewartościhandlowejiprzydatnościdookreślonych
zastosowańograniczonedookresuobjętegoniniejszągwarancją.
Niektórekrajeniezezwalająnawyłączenieszkódprzypadkowychlub
wynikowychlubograniczeńdotyczącychokresutrwaniadomniemanych
gwarancji,więcpowyższewyłączeniaiograniczeniamogąniemieć
zastosowania.Niniejszagwarancjaudzielaokreślonychpraw,aw
zależnościodkrajuwłaścicielowimogąprzysługiwaćtakżeinneprawa.
Uwagadotyczącagwarancjisilnika:
UkładkontroliemisjispalinwProdukciemożebyćobjętyosobnągwarancją
spełniającąwymaganiaustaloneprzezamerykańskąAgencjęOchrony
Środowiska(EnvironmentalProtectionAgency;EPA)i/lubKalifornijską
RadęOchronyCzystościPowietrza(CaliforniaAirResourcesBoard;
CARB).Ograniczeniaokreślonepowyżejniemajązastosowaniado
gwarancjinaukładkontroliemisjispalin.Szczegółoweinformacjemożna
znaleźćwdokumencieEngineEmissionControlWarrantyStatement
dołączonymdoProduktulubzawartymwdokumentacjiproducentasilnika.
WszystkiekrajeopróczUSAiKanady
Klienci,którzynabyliproduktTorowyeksportowanyzeStanówZjednoczonychlubKanady,powinniskontaktowaćsięzlokalnymdystrybutoremlub
sprzedawcąproduktówTorowceluuzyskaniainformacjiowarunkachgwarancyjnychobowiązującychwdanymkraju.Użytkownik,któryzjakichkolwiek
powodówniejestzadowolonyzobsługiświadczonejprzezdystrybutoralubmatrudnościzuzyskanieminformacjiowarunkachgwarancyjnych,
proszonyjestokontaktzimporteremproduktówToro.
Australijskieprawokonsumenckie:KliencizAustraliimogąznaleźćinformacjedotycząceaustralijskiegoprawakonsumenckiegowopakowaniu
lubuzyskaćjeulokalnegoprzedstawicielarmyToro.
374-0292RevB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Toro Vibratory Plow, Compact Utility Loaders Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi