Electrolux EEWA5230 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
BG 
CS 
DA 
DE 
EE 
EN 
ES 
FI 
FR 
HR 
HU 
IT 
LT 
LV 
NL 
NO 
PL 
PT 
RO 
RU 
SK 
SL 
SR 
SV 
TR 
UK 


AR
FA
WE’RE THINKING OF YOU
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with
you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results
every time.
Welcome to Electrolux.
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories and Consumables for your appliance:
www.electrolux.com/shop
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Enviromental information
Visit our website to:
Subject to change without notice.
www.electrolux.com2
CONTENTS
БЪЛГАРСКИ .............................................. 3
ČEŠTINA ...................................................... 3
DANSK ......................................................... 3
DEUTSCH .................................................... 3
EESTI ........................................................... 13
ENGLISH ....................................................13
ESPAÑOL ..................................................13
SUOMI ........................................................ 13
FRANÇAIS.................................................23
HRVATSKI .................................................23
MAGYAR ....................................................23
ITALIANO .................................................. 23
LIETUVIŠKAI............................................33
LATVIEŠU ..................................................33
NEDERLANDS ......................................... 33
NORSK .......................................................33
POLSKI ....................................................... 43
PORTUGUÊS ............................................ 43
ROMÂNĂ ..................................................43
РУССКИЙ ................................................. 43
SLOVENČINA ..........................................53
SLOVENŠČINA ........................................ 53
СРПСКИ ....................................................53
SVENSKA ..................................................53
TΫRKÇE ......................................................63
УКРАЇНСЬКА ..........................................63
63 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
يبرع
63 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ی سرا ف
A
B
D
E
F
H
I
I
G
C
PT
A. Corpo
B. Filtro anti-impurezas
amovível
C. Bico
D. Tampa
E. Botão de abrir a tampa
F. Pega
G. Indicador do nível da água
H. Interruptor ON/OFF com
luz piloto
I. Base e cabo de
alimentação separados
Componentes
RU
A. 
B.  

C. 
D. 
E.  

F. 
G.   
H.  /
  
I.   
 

PL
A. Obudowa
B. Wyjmowany ltr siatkowy
C. Dziobek
D. Pokrywa
E. Przycisk otwierania
pokrywki
F. Uchwyt
G. Wskaźnik poziomu wody
H. WŁĄCZNIK z lampką
sygnalizacyjną
I. Oddzielna podstawa i
przewód zasilający
Elementy
RO
A. Carcasă
B. Filtru din plasă detaabil
C. Cioc
D. Capac
E. Buton deschidere capac
F. Mâner
G. Indicator nivel apă
H. Comutator PORNIRE/
OPRIRE cu indicator
luminos
I. Bază separată i cablu de
alimentare
Componente
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
AR
FA
43
PL
www.electrolux.com44
Należy uważnie zapoznać się z poniższymi zaleceniami przed pierwszym
użyciem urządzenia.
Urządzenie mogą obsługiwać przez dzieci po ukończeniu ósmego roku życia
oraz osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub
umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeśli
będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego
korzystania z tego urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci przed
ukończeniem ósmego roku życia i bez nadzoru dorosłych.
Urządzenie i jego przewód zasilający nie mogą znajdować się w zasięgu
dzieci poniżej ósmego roku życia.
Urządzenie można podłączać tylko do źródła zasilania o napięciu i
częstotliwości zgodnych ze specykacją na tabliczce znamionowej!
Nigdy nie używać i nie podnosić urządzenia, jeśli
– przewód zasilający jest uszkodzony,
– obudowa jest uszkodzona.
Urządzenie można podłączać wyłącznie do gniazda z uziemieniem.
Jeśli to konieczne, można zastosować przedłużacz przystosowany do
przewodzenia prądu natężeniu 10 A.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, wymianę uszkodzonego przewodu
zasilającego lub urządzenia należy powierzyć producentowi,
autoryzowanemu punktowi serwisowemu lub osobie o odpowiednich
kwalikacjach.
Zawsze ustawiać urządzenie na płaskiej, równej powierzchni.
Nigdy nie zostawiać urządzenia podłączonego do źródła zasilania bez
nadzoru.
Po każdym użyciu, przed czyszczeniem i innymi czynnościami
konserwacyjnymi, urządzenie należy wyłączyć i odłączyć zasilanie.
Urządzenie i akcesoria silnie nagrzewają się podczas pracy. Używać
wyłącznie odpowiednich uchwytów i pokręteł. Przed czyszczeniem lub
schowaniem urządzenia poczekać, aż ostygnie.
Przewód zasilający nie może stykać się z gorącymi elementami urządzenia.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innymej cieczy płynie.
Uwaga: Jeśli czajnik jest przepełniony, gotująca się woda może wydostać się
na zewnątrz i spowodować oparzenia. Dlatego nigdy nie należy napełniać
czajnika powyżej oznaczonego poziomu maksymalnego.
Nie używać urządzenia z otwartą pokrywą.
Nie używać i nie umieszczaj urządzenia na gorącej powierzchni lub w
pobliżu źródła ciepła.
Używać czajnika wyłącznie do gotowania wody!
Czajnika można używać tylko razem z załączoną podstawą.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania
niewłaściwego lub niezgodnego z przeznaczeniem.
PT
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
AR
FA
45
Leia as seguintes instruções com atenção antes de utilizar o aparelho
pela primeira vez.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca
experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas e instruídas
relativamente à utilização do aparelho de forma segura e compreendam os
perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadas por crianças,
excepto se tiverem mais de 8 anos e forem supervisionadas.
Mantenha o aparelho e o respectivo cabo fora do alcance de crianças com
idade inferior a 8 anos.
O aparelho só pode ser ligado a uma fonte de alimentação com uma
tensão e frequência em conformidade com as especicações indicadas na
placa de informação!
Nunca utilize nem segure o aparelho se
– o cabo de alimentação estiver danicado,
– a caixa estiver danicada.
O aparelho só pode ser ligado a uma tomada de terra. Se necessário, pode
ser utilizada uma extensão adequada para 10 A.
Se o aparelho ou o cabo de alimentação estiverem danicados, deverão
ser substituídos pelo fabricante, pelo representante da assistência técnica
ou por uma pessoa com habilitações semelhantes, de modo a evitar
possíveis riscos.
Coloque sempre o aparelho numa superfície plana e nivelada.
Nunca deixe o aparelho ligado à corrente se não estiver presente.
A aparelho deve ser desligado e a cha retirada após cada utilização,
antes da limpeza e da manutenção.
O aparelho e os acessórios cam quentes quando utilizados. Utilize
apenas as pegas e os botões especicados. Deixe arrefecer antes de
limpar ou guardar.
O cabo de alimentação não deve entrar em contacto com qualquer parte
quente do aparelho.
Não mergulhe o aparelho em água nem em qualquer outro líquido.
Atenção: Se a chaleira estiver cheia demais, existe o risco de a água a
ferver transbordar, o que pode provocar escaldões ou queimaduras!
Assim, nunca encha a chaleira acima da marca de nível máximo.
Nunca utilize o aparelho com a tampa aberta.
Não utilize nem coloque o aparelho numa superfície quente ou perto de
uma fonte de calor.
Utilize a chaleira apenas para aquecer água!
A chaleira só pode ser utilizada com o suporte fornecido.
Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. O fabricante não pode
aceitar qualquer responsabilidade por possíveis danos provocados por
utilização indevida ou incorrecta.
RO
www.electrolux.com46
Citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul
pentru prima dată.
Acest aparat poate  utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8 ani, de
persoanele cu capacităi zice, senzoriale sau mentale reduse sau de
persoanele fără cunotine sau experienă doar sub supraveghere sau după o
scurtă instruire care să le ofere informaiile necesare pentru utilizarea sigură a
aparatului i să le permită să îneleagă riscurile la care se expun.
Copiii nu trebuie să se joace cu acest aparat.
Curăarea i întreinerea efectuată de utilizator nu va  realizată de către
copii, cu excepia cazului în care acetia au vârsta mai mare de 8 ani i sunt
supravegheai.
Nu lăsai aparatul i cablul său la îndemâna copiilor mai mici de 8 ani.
Acest aparat poate  conectat numai la o sursă de curent electric a cărei
tensiune i frecvenă sunt conforme cu specicaiile trecute pe plăcua de
identicare!
Nu utilizai i nu ridicai niciodată aparatul dacă
– cablul de alimentare este deteriorat,
– carcasa este deteriorată.
Aparatul trebuie conectat doar la o priză cu împământare. Dacă este
necesar, poate  folosit un prelungitor adecvat pentru 10 A.
În cazul în care aparatul sau cablul de alimentare este deteriorat, pentru
a evita pericolul, acesta trebuie înlocuit de producător, de un agent de
service al acestuia sau de o persoană cu o calicare similară.
Punei întotdeauna aparatul pe o suprafaă plană, dreaptă.
Nu lăsai niciodată aparatul nesupravegheat cât timp este conectat la
sursa de alimentare.
Aparatul trebuie oprit i a de alimentare scoasă mereu după utilizare,
înainte de curăare i întreinere.
Aparatul i accesoriile devin erbini în timpul funcionării. Utilizai
doar mânerele i butoanele destinate acestui scop. Lăsai aparatul să se
răcească înainte de curăare sau depozitare.
Cablul de alimentare nu trebuie să vină în contact cu nicio parte erbinte
a aparatului.
Nu scufundai aparatul în apă i în niciun alt lichid.
Atenie: Dacă vasul este umplut excesiv, există riscul ca apa care erbe
să sară în afară, putând să provoace opăreli sau arsuri! Prin urmare, nu
umplei niciodată vasul peste marcajul de maximum.
Nu utilizai niciodată aparatul cu capacul deschis.
Nu utilizai i nu punei aparatul pe o suprafaă erbinte sau lângă o sursă
de căldură.
Utilizai vasul doar pentru a încălzi apă!
Vasul poate  utilizat doar cu suportul prevăzut.
Acest aparat este destinat numai utilizării în mediul casnic. Producătorul
nu poate accepta nicio răspundere pentru eventuale daune produse de
utilizarea necorespunzătoare sau incorectă.
RU
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
AR
FA
47
Перед первым применением устройства внимательно прочтите
следующую инструкцию.
      8  
   ,   
        
  ,   
       ,
   .
     .
      
  ,      8   
   .
       ,   
 8 .
         
,    !
       
.*
     . 
     10 .
       
   ,   
   .
      .
       .
        
  .
      .
      .   
   .
       .
       .
:      
 !      .
     .
         
  .
     !
       .
      
 .     
    .
PT
Introdução
2. Coloque a base numa superfície
rme e plana. Ligue a cha a uma
tomada de parede. O cabo que sobrar
pode ser enrolado na parte inferior da
base.
1. Antes da primeira utilização: Ferva
água no jarro e deite-a fora. Repita 2
ou 3 vezes. Isto serve para eliminar
eventuais resíduos e pó.
(Consulte os passos seguintes para
saber como utilizar o jarro.)
Limpe o exterior do jarro com um
pano húmido.
3. Pressione o botão de abrir a tampa
para abrir a tampa. Encha o jarro
com água fresca da torneira até ao
nível que desejar (mín. 0,5 l - máx. 1,5
l).
RU
  
2. Поместите подставку  
 . 
  .  
    .
1. Перед первым использованием:
    
 .  2  3
.    
   
.
(  
 ).
  
  .
3. Нажмите на кнопку открывания
крышки, чтобы открыть крышку.
   
   
 (. 0,5 - . 1,5 ).
PL
Rozpoczęcie użytkowania /
2. Ustawić podstawę na płaskiej,
równej powierzchni. Włożyć wtyczkę
przewodu zasilającego do gniazdka.
Niewykorzystany fragment przewodu
można owinąć wokół dolnej części
podstawy.
1. Przed pierwszym użyciem:
Zagotować wodę w czajniku i wylać
ją. Powtórzyć tę czynność 2-3-krotnie.
Pozwoli to usunąć wszelkie
zabrudzenia.
(W następnych punktach podano
instrukcję obsługi czajnika).
Wytrzeć zewnętrzną powierzchnię
czajnika wilgotną ściereczką.
3. Nacisnąć przycisk otwierania
pokrywki, aby otworzyć pokrywkę.
Napełnić czajnik do żądanego
poziomu (min. 0,5l – maks. 1,5l)
świeżą wodą z kranu.
Ghid de iniiere /
RO
2. Puneţi unitatea de bază pe o
suprafaă solidă i plată. Introducei
techerul în priză. Cablul inutil poate 
înfăurat în partea inferioară a unităii
de bază.
1. Înainte de prima utilizare: Fierbei
apă în erbător i aruncai-o. Repetai
de 2-3 ori. Astfel vor  eliminate toate
urmele de praf sau reziduuri.
(Consultai paii următori privind
utilizarea erbătorului).
tergei exteriorul erbătorului cu o
lavetă umedă.
3. Apăsaţi butonul deschidere capac
pentru a deschide capacul. Umplei
erbătorul cu apă proaspătă de la
robinet până la nivelul dorit (Min. 0,5L
- Max.1,5L).
www.electrolux.com48
5. A função para desligar
automaticamente. Quando a
água tiver fervido ou se retirar a
chaleira da base, esta desligar-se-á
automaticamente. Se pretender
interromper o processo de
aquecimento antes de a água ferver,
basta mudar o interruptor ON/OFF
para a posição OFF.
4. Feche a tampa e certique-se de
que ca correctamente trancada.
Caso contrário, a função para desligar
automaticamente não funcionará de
forma ável. Coloque a chaleira na
base. Pressione o interruptor ON/OFF;
a luz piloto acender-se-á e a chaleira
começará a aquecer.
5. Функция автовыключения. 
    
  
.  
   , 
 /  
 .
4. Закройте крышкуи убедитесь,
   .
   
 
. Поставьте
чайник на подставку. 
 / ,
 ,  
 .
5. Funkcja automatycznego
wyłączania. Kiedy woda się
zagotuje lub czajnik zostanie zdjęty z
podstawy, wyłączy się automatycznie.
Aby przerwać podgrzewanie przed
zagotowaniem wody, wystarczy
przesunać WŁĄCZNIK w górę do
położenia OFF.
4. Zamknij pokrywę i upewnij się, że
jest zatrzaśnięta. W przeciwnym razie
funkcja automatycznego wyłączania
nie będzie działać prawidłowo.
Umieścić czajnik na podstawie.
Nacisnąć WŁĄCZNIK. Zapali się
lampka sygnalizacyjna i czajnik
zacznie się nagrzewać.
5. Funcţia de închidere automată.
Când apa a ert sau vasul este mutat
de pe bază, aparatul se va închide
automat. Dacă dorii să oprii procesul
de încălzire înainte ca apa să arbă,
ridicai pur i simplu comutatorul
PORNIRE/OPRIRE în poziia OPRIRE.
4. Închideţi capacul i asigurai-vă că se
xează corect. Altfel nu vă putei baza
pe funcia de închidere automată.
Puneţi vasul pe bază. Apăsai
comutatorul PORNIRE/OPRIRE;
indicatorul luminos se va aprinde i
vasul va începe să se încălzească.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
AR
FA
49
PT
1. Antes de limpar, desligue sempre
o aparelho. Limpe o exterior do jarro
com um pano húmido. De vez em
quando, enxagúe o interior do jarro
com água limpa.
Aviso! Nunca mergulhe a
caixa, a cha ou o cabo em água
ou qualquer outro líquido.
3. É recomendável fazer uma
descalcicação a cada três meses
para manter o melhor desempenho.
Encha a chaleira com água e
descalcicador de acordo com as
instruções do produto descalcicador.
Não ferva a solução, já que pode
derramar. Depois, enxague bem a
chaleira com água tépida corrente.
2. Para limpar o ltro, pressione com
cuidado uma lateral e, de seguida,
pressione a outra para o libertar do
corpo do jarro eléctrico. Para voltar a
colocar o ltro, coloque primeiro a parte
inferior na ranhura e, de seguida, prima
com cuidado a parte superior para a
encaixar nas respectivas ranhuras.
Limpar a placa da base: pode utilizar
um produto de limpeza de aço
inoxidável para limpar o metal da placa
da base.
Limpeza
RU
1. Перед чисткой всегда
отсоединяйте устройство от сети.
  
  . 
   
 .
Внимание! Не погружайте
корпус, штекер и кабель питания
в воду или другую жидкость.
3. Для достижения оптимальной
производительности
рекомендуется раз в три
месяца производить удаление
накипи.   
  
.   
-  .
После этого 
  .
2. Для очистки сетчатого фильтра
аккуратно нажмите на одну его
сторону, а затем на другую, чтобы
снять его с корпуса чайника. 
  , 
    ,
    
   .
Очистка основания:  
  
   
 .

PL
1. Przed czyszczeniem zawsze
odłączyć urządzenie od zasilania.
Wytrzeć zewnętrzną powierzchnię
czajnika wilgotną ściereczką. Od czasu
do czasu przepłukać czajnik czystą
wodą.
Ostrzeżenie! Nie wolno
zanurzać obudowy, wtyczki
iprzewodu wwodzie ani wżadnej
innej cieczy.
3. Aby zapewnić optymalne
działanie urządzenia, zaleca się
odkamienianie go co trzy miesiące.
Napełnić czajnik wodą z dodatkiem
odkamieniacza zgodnie z instrukcją
danego preparatu. Nie doprowadzać
do zagotowania roztworu, ponieważ
może powstać piana, która wyleje
się z czajnika. Następnie, przepłukać
czajnik dokładnie czystą wodą.
2. Aby wyczyścić ltr siatkowy, należy
go wyjąć z obudowy czajnika,
naciskając go delikatnie najpierw z
jednej, a potem z drugiej strony. Aby
z powrotem włożyć ltr, należy najpierw
umieścić jego dolną część w otworze, a
następnie, delikatnie naciskając, wsunąć
górną część w odpowiednie otwory.
Czyszczenie płytki podstawy – do
czyszczenia metalowej płytki podstawy
można użyć specjalnego środka do
czyszczenia stali nierdzewnej.
Czyszczenie /
RO
1. Deconectaţi întotdeauna aparatul
de la priză înainte de curăţare.
tergei exteriorul erbătorului cu
o lavetă umedă. Clătii ocazional
erbătorul cu apă curată.
Avertisment! Nu scufundaţi
niciodată carcasa, ştecherul sau
cablul electric în apă sau în orice alt
uid.
3. Se recomandă decalcierea
la ecare trei luni pentru o
performanţă optimă. Umplei vasul
cu apă i cu agent de decalciere,
în conformitate cu instruciunile
produsului de decalciere. Nu erbei
soluia, deoarece este posibil ca
spuma să se reverse. Apoi, clătii bine
vasul cu apă proaspătă.
2. Pentru curăţarea ltrului cu sită,
apăsaţi uşor mai întâi pe o parte,
apoi pe cealaltă pentru a-l scoate
din carcasa erbătorului. Pentru a-l
introduce la loc, punei mai întâi partea
inferioară în fantă i apoi apăsai uor
partea superioară în fantele respective.
Curăţarea bazei – poate  folosit un
produs pentru curăarea inoxului pentru
a curăa partea metalică a bazei.
Curăarea /
www.electrolux.com50
PT
Problema Causa possível Solução
O aparelho desliga-se antes de ferver. Demasiado calcário na base da chaleira. Execute o procedimento de descalcicação.
O aparelho não se desliga. Feche a tampa até car trancada.
Introduza o ltro correctamente.
Não é possível ligar o aparelho. Depois de funcionar com pouca ou nenhuma
água, o aparelho não arrefeceu o suciente.
Deixe que arrefeça um pouco e tente
novamente.
Resolução de problemas
RU
Проблема Возможная причина Решение
   .      .   .
  .    .
  .
  .    
      
.
     .
 
PL
Rozwiązywanie problemów /
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie wyłącza się przed zagotowaniem
wody.
Zbyt dużo kamienia osadzonego na dnie
czajnika.
Wykonać procedurę odkamieniania.
Urządzenie nie wyłącza się. Domknąć pokrywę, aż do zatrzaśnięcia.
Włożyć prawidłowo sitko.
Nie można włączyć urządzenia. Urządzenie nie zdążyło ostygnąć po użyciu z
małą ilością wody lub bez wody.
Poczekąć chwilę, aż urządzenie ostygnie, i
spróbuj ponownie.
RO
Remedierea defeciunilor /
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Aparatul se închide înainte de erbere. Depunere prea mare de calcar la baza vasului. Executai procedura de decalciere.
Aparatul nu se închide. Închidei capacul până se blochează.
Introducei sita corect.
Aparatul nu poate  pornit. După ce a funcionat cu puină apă sau deloc,
aparatul nu s-a răcit sucient.
Lăsai-l să se răcească puin timp i încercai
din nou.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
AR
FA
51
PT
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo
. Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem de
aparelhos eléctricos e electrónicos.
Não elimine os aparelhos que tenham
o símbolo
juntamente com os
resíduos domésticos. Coloque o produto
num ponto de recolha para reciclagem
local ou contacte as suas autoridades
municipais.
Eliminação
RU
   
  .  -
   
   .
    -
  ,
   
   .
    
  , -
 
.  
    -
     
  .

PL
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji. Opakowanie
urządzenia włożyć do odpowiedniego
pojemnika w celu przeprowadzenia
recyklingu.
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie
odpadów urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, aby chronić środowisko
naturalne oraz ludzkie zdrowie.
Nie wolno wyrzucać urządzeń
oznaczonych symbolem
razem
z odpadami domowymi. Należy
zwrócić produkt do miejscowego
punktu ponownego przetwarzania
lub skontaktować się z odpowiednimi
władzami miejskimi.
Wyrzucanie /
RO
Reciclai materialele marcate cu simbolul
. Pentru a recicla ambalajele,
acestea trebuie puse în containerele
corespunzătoare.
Ajutai la protejarea mediului i a sănătăii
umane i la reciclarea deeurilor din
aparatele electrice i electrocasnice.
Nu aruncai aparatele marcate cu acest
simbol
împreună cu deeurile
menajere. Returnai produsul la
centrul local de reciclare sau contactai
administraia oraului dvs.
Protecia mediului /
www.electrolux.com52
www.electrolux.com/shop
Electrolux Appliances AB
St. Göransgatan 143
S-105 45 Stockholm
Sweden
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Printed on recycled paper
E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Electrolux EEWA5230 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach