Scarlett SC-EK27G55 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB ELECTRIC KETTLE .................................................................................................4
RUS ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЧАЙНИК ..................................................................................5
UA ЕЛЕКТРИЧНИЙ ЧАЙНИК .......................................................................................8
KZ ЭЛЕКТРЛІК ШӘЙНЕК .............................................................................................10
EST ELEKTRITEEKANN .................................................................................................12
LV ELEKTRISKĀ TĒJKANNA ......................................................................................14
LT ELEKTRINIS VIRDULYS .........................................................................................16
H ELEKTROMOS KANNA ..........................................................................................18
RO FIERBĂTOR ELECTRIC ..........................................................................................20
PL CZAJNIK ELEKTRYCZNY .......................................................................................22
SC-EK27G55
www.scarlett.ru
IM020
www.scarlett.ru SC-EK27G55
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Base unit with cord storage compartment
2. Body
3. Spout
4. Removable filter
5. Lid
6. Lid release button
7. On/Off button
8. Handle
9. Two water level indicators
10. Control panel
1. База питания с отсеком для хранения шнура
2. Корпус
3. Носик
4. Съемный фильтр
5. Крышка
6. Кнопка открытия крышки
7. Кнопка включения
8. Ручка
9. Два индикатора уровня воды
10. Панель управления
UA ОПИС
KZ СИПАТТАМА
1. База живлення з відсіком для зберігання кабелю
2. Корпус
3. Носик
4. Знімний фільтр
5. Кришка
6. Кнопка відчинення кришки
7. Кнопка увімкнення
8. Ручка
9. Два індикатори рівня води
10. Панель управління
1. Бауды сақтайтын ұясы бар қорек тұғыры
2. Корпус
3. Шүмек
4. Алмалы сүзгі
5. Қақпақ
6. Қақпақты ашатын түйме
7. Іске қосу түймесі
8. Сап
9. Су деңгейінің екі индикаторы
10. Басқару панелі
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Toiteplokk juhtmepesaga
2. Korpus
3. Tila
4. Lahtivõetav filter
5. Kaas
6. Kaane avamisnupp
7. Lülitusnupp
8. Käepide
9. Kaks veetaseme indikaatorit
10. Juhtimispaneel
1. Barošanas pamatne ar vada glabāšanas nodalījumu
2. Korpuss
3. Snīpītis
4. Noņemams filtrs
5. Vāks
6. Vāka atvēršanas poga
7. Ieslēgšanas poga
8. Rokturis
9. Divi ūdens līmeņa indikatori
10. Vadības panelis
LT APRYMAS
H LEÍRÁS
1. Maitinimo bazė su laido saugojimo sekcija
2. Korpusas
3. Noselė
4. Nuimamas filtras
5. Dangtelis
6. Dangtelio atidarymo mygtukas
7. Įjungimo mygtukas
8. Rankenėlė
9. Du vandens lygio indikatoriai
10. Valdymo pultas
1. Tápegység vezetéktárolóval
2. Készüléktest
3. Kiöntő
4. Levehető szűrő
5. Fedél
6. Fedélnyitó gomb
7. Főkapcsoló
8. Fogantyú
9. Két vízszintjelző
10. Vezérlőpad
RO DETALII PRODUS
PL BUDOWA WYROBU
1. Bază de alimentare cu compartiment pentru
stocarea cablului
2. Carcasă
3. Nas
4. Filtru detașabil
5. Capac
6. Buton deschidere capac
7. Buton conectare
8. Mâner
9. Doi indicatori nivel apă
10. Panou de comandă
1. Podstawa zasilającą z przedziałem do schowania
przewodu zasilającego
2. Obudowa
3. Dzióbek
4. Zdejmowany filtr
5. Pokrywa
6. Przycisk otwierania pokrywy
7. Włącznik
8. Trzonek
9. Dwa wskaźniki poziomu wody
10. Panel sterowania
IM020
www.scarlett.ru SC-EK27G55
3
220-240V ~ 50 Hz
1850-2200 W
1.7 L
mm
239
158
214
IM020
www.scarlett.ru SC-EK27G55
5
TEMPERATURE RANGE
To make the tea save its useful natural qualities and aroma, it is recommended to make it with water of a certain
temperature:
40ºC Baby food mode
70ºC - for green tea
80ºC for oolong tea
90ºC - for red tea
100 ºC – for black tea
There is a function of choosing temperature range of water heating in this kettle
To set up required temperature after filling the kettle in with water and placing it on the base unit, you can select
one of the values: 40ºC, 70ºC, 80ºC, 90ºC with help of +/- button, the indicator of chosen temperature will light on
the panel.
After you chose the required temperature, press the on/off button on the control panel.
You will hear the sound and the light indicator inside the kettle will light with color correspond with chosen
temperature range
40ºC green illumination
70ºC - blue illumination
80ºC - purple illumination
90ºC yellow illumination
The appliance starts heating the water
When the temperature is reached, the kettle will switch off automatically, you will hear two sounds and light
indicator inside the kettle will go off.
TEMPERATURE MAINTENANCE
There is a function of temperature maintenance in this kettle
To activate this function, after the kettle switches off, press the power button for 3 seconds.
The water in the kettle will keep chosen temperature within 30 minutes, the light indicator inside the kettle will be
lightning with corresponding color during all this time and the indicator of chosen temperature will blink on the
control panel.
To switch off the temperature maintenance function press on/off button on the control panel
SWITCHING ON AGAIN
If the kettle has been switched off automatically, it can be switched on again after cooling for 15-20 seconds.
CARE AND CLEANING
Open the lid and pour out the water through the orifice.
Always remove the plug from the socket and let the appliance cool down completely.
Clean the outside of the kettle and the base unit with a soft damp cloth, then wipe with a dry cloth. Do not use
any abrasive materials.
Remove scale regularly, using special descaling agents, available at the market, following given instructions.
FILTER CLEANING
Remove the filter out of the kettle.
Place it under a jet of water and rub gently with a soft brush (not included).
Return the filter to its place.
STORAGE
Switch off and unplug the appliance; let it entirely cool.
Complete all requirements of Chapter CLEANING AND CARE.
The cord can be wrapped around the base area for storage.
Keep the appliance in a dry cool place.
The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means used electrical and electronic units
and battery’s should not be toss in the garbage with ordinary household garbage. These units should be pass to
special receiving point.
For additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority.
Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and
environment which happens with incorrect using garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при
использовании.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам электросети.
Неправильное обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб и причинить
вред здоровью пользователя.
IM020
www.scarlett.ru SC-EK27G55
6
∙Прибор предназначен для использования только в бытовых целях. Прибор не предназначен для
промышленного и коммерческого применения, а также для использования:
- в кухонных зонах для персонала в магазинах, офисах и прочих производственных помещениях;
- в фермерских домах;
- клиентами в гостиницах, мотелях, пансионатах и других похожих мест проживания;
Если устройство не используется, всегда отключайте его от электросети.
Не допускайте попадания воды на базу питания.
Не погружайте прибор, базу питания и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это случилось,
немедленно отключите устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте
работоспособность и безопасность прибора у квалифицированных специалистов.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должны производить изготовитель,
сервисная служба или подобный квалифицированный персонал.
Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
При отключении прибора от электросети, беритесь за вилку, а не тяните за шнур.
Устройство должно устойчиво стоять на сухой ровной поверхности. Не ставьте прибор на горячие
поверхности, а также вблизи источников тепла (например, электрических плит), занавесок и под
навесными полками.
Никогда не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний,
если они не находятся под присмотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должны производить изготовитель,
сервисная служба или подобный квалифицированный персонал.
Используйте изделие только с базой питания из комплекта. Запрещается использовать её для других
целей.
Нельзя снимать чайник с базы питания во время работы, сначала отключите его.
ВНИМАНИЕ: Не открывайте крышку, пока вода кипит.
ВНИМАНИЕ: Во время работы прибор нагревается. Будьте осторожны! Не касайтесь руками корпуса
прибора во время его работы. Во избежание ожога горячим паром не наклоняйтесь над устройством при
открывании крышки.
Перед включением убедитесь, что крышка плотно закрыта, иначе не сработает система автоматического
отключения при закипании и вода может выплеснуться.
Устройство предназначено только для нагрева воды. Запрещается использование в других целях это
может привести к поломке изделия.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять какие-либо детали. При обнаружении
неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные
изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и
функциональность.
Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в сопроводительной документации, в
формате XX.XXXX, где первые две цифры «X это месяц производства, следующие четыре цифры
«XXXX» – это год производства.
ПОДГОТОВКА
Для устранения посторонних запахов из нового прибора перед первоначальным использованием
вскипятите воду в чайнике, добавив в нее сок 1-3 лимонов или пакетик лимонной кислоты.
Оставьте раствор на 12 часов, затем снова прокипятите.
Слейте раствор и аккуратно сполосните чайник изнутри, не допуская попадания воды на
электрические контакты.
При необходимости повторите процедуру.
РАБОТА
ЗАЛИВ ВОДЫ
Снимите чайник с базы питания.
Вы можете наполнить его через носик или горловину, открыв крышку.
Во избежание перегрева чайника не рекомендуется наливать меньше 0.5 л воды (ниже отметки “MIN”). Не
наливайте больше 1. воды (выше отметки MAX“), иначе она может выплеснуться через носик при
кипении.
ВКЛЮЧЕНИЕ
Подключите базу питания к электросети.
Установите наполненный водой чайник на базу питания.
Прозвучат два звуковых сигнала, световой индикатор внутри чайника загорится поочередно красным,
зеленым, синим цветом, и индикаторы температуры на панели управления загорятся синим цветом.
IM020
www.scarlett.ru SC-EK27G55
7
КИПЯЧЕНИЕ ВОДЫ
Нажмите кнопку включения на панели управления, прозвучит звуковой сигнал, световой индикатор внутри
чайника загорится красным цветом.
Через некоторое время чайник нагреет воду до 100ºС. По достижении данной температуры чайник
автоматически выключится, и индикатор внутри чайника погаснет.
ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ
В данном чайнике предусмотрена возможность выбора температуры нагрева воды.
Чтобы чай сохранял свои полезные природные свойства и аромат, рекомендуется заваривать его водой
определенной температуры. Данный чайник может использоваться для нагрева детского питания.
40ºC - режим нагрева для детского питания
70ºC - зеленого чая
80ºC - улун чая
90ºC - красного чая
100ºC – черного чая
Чтобы установить нужную вам температуру, после наполнения чайника водой и установки его на базу
питания, кнопками +/- выберите одно из значений: 40ºС, 70ºС, 80ºС, 90ºС, при этом будет загораться
индикатор выбранной температуры на панели управления.
После выбора нужной температуры, нажмите кнопку включения на панели управления.
Раздастся звуковой сигнал, и световой индикатор внутри чайника загорится цветом, соответствующим
выбранной температуре:
40ºC - подсветка чайника зеленого цвета.
70ºC - подсветка чайника синего цвета.
80ºC - подсветка чайника фиолетового цвета.
90ºC - подсветка чайника желтого цвета.
Прибор начнет нагрев воды.
По достижении выбранной температуры чайник выключится, прозвучат два звуковых сигнала, и световой
индикатор внутри чайника погаснет.
ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ
В чайнике предусмотрена функция поддержания температуры.
Чтобы активировать данную функцию, после того, как чайник достигнет нужной температуры и
выключится, нажмите и удерживайте кнопку включения в течение 3 секунд.
Вода в чайнике будет сохранять выбранную температуру в течение 30 минут, индикатор внутри чайника
будет гореть соответствующим цветом в течение всего этого времени, а индикатор выбранной
температуры будет мигать на панели управления.
Чтобы отключить функцию поддержания температуры, нажмите кнопку включения на панели управления.
ВНИМАНИЕ: Ваш чайник оснащён системой защиты от перегрева. Если в чайнике нет или мало воды, он
автоматически отключится. Если это произошло, необходимо подождать не менее 10 минут, чтобы чайник
остыл, после чего можно заливать воду.
ОЧИСТКА И УХОД
Слейте всю воду через горловину, открыв крышку.
Перед очисткой всегда отключайте устройство от электросети и давайте ему полностью остыть
(нагревательный элемент после использования остается горячим).
Ни в коем случае не мойте чайник и базу питания проточной водой. Протрите снаружи корпус и базу
сначала влажной мягкой тканью, а затем насухо. Не применяйте абразивные чистящие средства,
металлические мочалки и щётки, а также органические растворители.
Регулярно очищайте изделие от накипи специальными средствами, которые можно приобрести в
торговой сети. Применяя чистящие средства, следуйте указаниям на их упаковке.
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА
Извлеките фильтр из чайника.
Аккуратно протрите фильтр, мягкой щёткой (не входит в комплект) удалите загрязнения под струёй воды.
Установите фильтр на место.
ХРАНЕНИЕ
Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети и полностью остыл.
Выполните все требования раздела ОЧИСТКА И УХОД.
Смотайте шнур питания.
Храните прибор в сухом прохладном месте.
Данный символ на изделии, упаковке и/или сопроводительной документации означает, что
использованные электрические и электронные изделия и батарейки не должны выбрасываться вместе с
обычными бытовыми отходами. Их следует сдавать в специализированные пункты приема.
Для получения дополнительной информации о существующих системах сбора отходов обратитесь к
местным органам власти.
Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное
влияние на здоровье людей и состояние окружающей среды, которое может возникнуть в результате
неправильного обращения с отходами.
IM020
www.scarlett.ru SC-EK27G55
8
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до
нашої компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання
технічних вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.
Термін служби виробу торгової марки SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах побутових потреб
та дотримання правил користування, наведених в посібнику з експлуатації, складає 2 (два) роки з дня
передачі виробу користувачеві. Виробник звертає увагу користувачів, що у разі дотримання цих умов,
термін служби виробу може значно перевищити вказаний виробником строк.
МІРИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу, щоб запобігти поломок при
використанні.
Перш ніж увімкнути прилад, перевірте, чи відповідають технічні характеристики, вказані на виробі,
параметрам електромережі.
Невiрне використання може призвести до поломки виробу, завдати матеріального урону та шкоди
здоров’ю користувача.
Прилад призначений для використання тільки в побутових цілях. Прилад не призначений для
промислового та комерційного застосування, а також для використання:
у кухонних зонах для персоналу в магазинах, офісах та інших виробничих приміщеннях;
у фермерських будинках;
клієнтами у готелях, мотелях, пансіонатах та інших схожих місцях проживання.
Якщо прилад не використовується, завжди відключайте його з мережі.
Не дозволяйте, щоб вода попадала на базу живлення.
Не занурюйте прилад та шнур живлення у воду чи інші рідини. Якщо це відбулося, негайно відключите
прилад з мережі та, перед тим, як користуватися їм далі, перевірте працездатність та безпеку приладу у
кваліфікованих фахівців.
У разі пошкодження кабелю живлення, його заміну, з метою запобігання небезпеці, повинен виконувати
виробник або уповноважений їм сервісний центр, або аналогічний кваліфікований персонал.
Стежте за тим, щоб шнур живлення не торкався гострих крайок чи гарячих поверхонь.
Пiд час відключення приладу з мережі тримайтеся рукою за вилку, не тягніть за шнур.
Пристрій має стійко стояти на сухій рiвній поверхні. Не ставте прилад на гарячі поверхні, а також поблизу
джерел тепла (наприклад, електричних плит), занавісок й під навісними полками.
Ніколи не залишайте ввімкнений прилад без нагляду.
Прилад не призначений для використання особами (у тому числі дітей) зі зниженими фізичними,
сенсорними чи розумовими здібностями або за відсутності в них життєвого досвіду чи знань, якщо вони не
знаходяться під наглядом чи не проінструктовані про використання приладу особою, що відповідає за їхню
безпеку.
Діти повинні знаходитись під наглядом задля недопущення ігор з приладом.
Використовуйте прилад тільки з базою живлення з комплекту. Заборонено використовувати його для
iнших мет.
Не можна знімати чайник з бази живлення пiд час роботи, спочатку вимкніть його.
УВАГА: Не відкривайте кришку, поки вода закипить.
УВАГА: Під час роботи прилад нагрівається. Будьте обережні! Не торкайтеся руками корпуса приладу під
час його роботи. З метою запобігання опікам гарячою парою не нахиляйтеся над пристроєм під час
відчинення кришк
Перед вмиканням переконайтеся, що кришка щільно зачинена, інакше не спрацюе система автоматичного
вимикання пiд час закипання та вода може виплюхнутися.
Прилад призначений тільки для нагріву води. Заборонено використовувати його з іншою метою це може
призвести до псування приладу.
Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад або замінювати які-небудь деталі. При виявленні
неполадок звертайтеся в найближчий Сервісний центр.
Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його слід витримати у
кімнаті не менше 2 годин.
Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції
виробу, що кардинально не впливають на його безпеку, працездатність та функціональність.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному обладнанні.
Дата виробництва вказана на виробі та/або на пакування, а також у супроводжуючій документації у
форматі XX.XXXX, де перші дві цифри «XX» це місяць виробництва, наступні чотири цифри «XXX
це рік виробництва.
ПІДГОТОВКА
Задля усунення сторонніх запахів з нового приладу перед початковим використанням закип'ятіть воду в
чайнику, додавши в неї сік 1-3 лимонів або пакетик лимонної кислоти.
Залиште розчин на 12 годин, потім знову прокип'ятіть.
Злийте розчин й акуратно сполосніть чайник зсередини, не допускаючи потрапляння води на електричні
контакти
IM020
www.scarlett.ru SC-EK27G55
9
За необхідності повторіть процедуру.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
ЗАЛИВАННЯ ВОДИ
Зніміть чайник з бази живлення.
Можна наповняти його через носик чи горловину, відкривши кришку.
Щоб запобігти перегріву чайника, не слiд наливати менше ніж 0.5 л води (нижче мітки MIN”). Не
наливайте більше ніж 1.7 л води ище мітки MAX“), інакше вона може виплюхнутися через носик пiд час
кипіння.
УВІМКНЕННЯ
Увімкніть базу живлення в електромережу.
Встановіть наповнений водою чайник на базу живлення.
Пролунають два звукових сигнали, світловий індикатор всередині чайника засвітиться по черзі червоним,
зеленим, синім кольором й індикатори температури на панелі управління засвітяться синім кольором.
КИП’ЯТІННЯ ВОДИ
Натисніть кнопку увімкнення на панелі управління, пролунає звуковий сигнал, світловий індикатор
всередині чайника засвітиться червоним кольором.
Через деякий час чайник нагріє воду до 100
0
С. Після досягнення цієї температури чайник автоматично
вимкнеться й індикатор всередині чайника згасне.
ОБРАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ
Щоб чай зберігав свої корисні природні властивості та аромат, рекомендується заварювати його водою
певної температури:
40ºC Режим нагрівання для дитячого харчування
70ºC для зеленого чаю
80ºC для улун чаю
90ºC для червоного чаю
100 ºC для чорного чаю.
В цьому чайнику передбачена можливість вибору температури нагрівання води.
Щоб встановити потрібну вам температуру, після наповнення чайника водою та встановлення його на
базу живлення кнопками +/- оберіть одне із значень: 40
0
С, 70
0
С, 80
0
С, 90
0
С, при цьому буде загорятися
індикатор обраної температури на панелі управління.
Після обрання потрібної температури натисніть кнопку увімкнення на панелі управління.
Пролунає звуковий сигнал та світловий індикатор всередині чайника засвітиться кольором, що відповідає
обраній температурі:
40ºC підсвічування чайника зеленого кольору.
70ºC підсвічування чайника синього кольору.
80ºC - підсвічування чайника фіолетового кольору.
90ºC - підсвічування чайника жовтого кольору.
Прилад почне нагрівати воду.
Після досягнення обраної температури чайник вимкнеться, пролунають два звукових сигнали та світловий
індикатор всередині чайника згасне.
УТРИМАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ
В чайнику передбачена функція утримання температури.
Щоб активувати цю функцію, після того, як чайник вимкнеться натисніть на кнопку живлення протягом 3
секунд.
Вода в чайнику буде зберігати обрану температуру протягом 30 хвилин, індикатор всередині чайника буде
світитися відповідним кольором протягом всього цього часу, а індикатор обраної температури буде
миготіти на панелі управління.
Щоб вимкнути функцію утримання температури натисніть кнопку увімкнення на панелі управління.
ПОВТОРНЕ ВМИКАННЯ
Якщо чайник тільки-но закипів та автоматично вимкнувся, а Вам потрібно знову підігріти воду, почекайте
15-20 секунд перед повторним вмиканням.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Злийте всю воду через горловину, відкривши кришку.
Ні в якому разі не мийте чайник та базу живлення під струмом води. Протріть зовні корпус та базу
спочатку вологою м’якою тканиною, а потім насухо. Не вживайте абразивних чистячих засобів,
металевих мочалок та щіток, а також органічних розчинників.
Регулярно очищайте прилад від накипу спеціальними засобами, що можна придбати у торговельній сітці.
Вживаючи чистячі засоби, дотримуйтеся инструкції на їх упаковці.
ОЧИЩЕННЯ ФІЛЬТРА
Вийміть фільтр з чайника.
Акуратно протріть фільтр, та мякою щіткою (не входить до комплекту) видалите забрудження під струмом
води.
Установіть фільтр на місце.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
Перед зберіганням переконайтеся, що прилад відключений від електромережі і повністю охолов.
Виконайте усі вимоги розділу ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД.
IM020
www.scarlett.ru SC-EK27G55
10
Змотайте шнур живлення.
Зберігайте прилад у сухому прохолодному місці.
Цей символ на виробі, упаковці та/або в супровідній документації означає, що електричні та
електронні вироби, а також батарейки, що були використані, не повинні викидатися разом із звичайними
побутовими відходами. Їх потрібно здавати до спеціалізованих пунктів прийому.
Для отримання додаткової інформації щодо існуючих систем збору відходів зверніться до місцевих органів
влади.
Належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому негативному впливу на
здоров’я людей і стан навколишнього середовища, який може виникнути в результаті неправильного
поводження з відходами.
KZ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің компанияға
сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген техникалық
талаптар орындалған жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді
жұмысына кепілдік береді.
SCARLETT сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған және іске
пайдалану нұсқаулығында келтірілген пайдалану ережелерін ұстанған кезде, бұйымның қызмет мерзімі
бұйым тұтынушыға табыс етілген күннен бастап 2 кі) жылды құрайды. Аталған шарттар орындалған
жағдайда, бұйымның қызмет мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін екеніне
өндіруші тұтынушылардың назарын аударады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Пайдалану кезінде бұзылмауы үшін құралды қолданудың алдында осы нұсқауды ықыласпен оқып
шығыңыз.
Алғаш рет іске қосар алдында бұйымда көрсетілген техникалық сипаттамалардың электр желісінің
параметрлеріне сәйкес келетін-келмейтінін тексеріңіз.
Дұрыссыз қолдау бұйымның бұзылуына әкеліп соғуы, заттай зиян іп келтіріп және пайдаланушының
денсаулығына зиян тигізуі мүмкін.
Аспап тек тұрмыстық мақсаттарда ғана пайдалануға арналған. Аспап өнеркәсіптік және сауда-саттық
мақсатында қолдануға, сондай-ақ мына жерлерде пайдалануға арналмаған:
дүкендердегі, кеңселердегі және басқа да өнеркәсіптік үй-жайлардағы қызметкерлерге арналған асүй
аймақтарында;
фермерлердің үйлерінде;
қонақүйлерде, мотельдерде, пансионаттарда және соларға ұқсас тұрғын жайларда клиенттердің
пайдалануына арналмаған.
Егер құрылғы қолданылмаса, оны электр жүйесінен әрқашан сөндіріп тастаңыз.
Қоректену негізіне су тигіздірмеңіз.
Құралды не бауды суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер бұл жағдай болса, құрылғыны
электр жүйесінен дереу сөндіріп тастаңыз және оны әрі қарай пайдаланбастан бұрын, жұмысқа қабілеттілігі
мен құралдың қауіпсіздігін білікті мамандарға тексертіңіз.
Қуат бауы бүлінген жағдайда, қатерден аулақ болу үшін оны ауыстыруды өндіруші, сервистік қызмет
немесе соған ұқсас білікті қызметкерлер іске асыруға тиіс.
Қоректену бауының өткір жиектер және ыстық үстілерге тимеуін қадағалаңыз.
Құрылғы құрғақ тегіс бетте тұрақты тұруы тиіс. Құралды ыстығы бар бетке, сондай-ақ, ыстық шығару
көздеріне (мысалға электрлі плиталар), перделерге жақын және ілінбелі сөрелердің астына қоймаңыз.
Құралды қоректену жүйесінен сөндіргенде шаңышқыны ұстаңыз, ал қоректену бауынан тартпаңыз.
Қосылған құралды ешуақытта қараусыз қалдырмаңыз.
Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін тәжірибесі
мен білімі жеткіліксіз адамдардың (соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам
қадағаламаса немесе аспапты пайдалану бойынша нұсқау бермесе, олардың бұл аспапты қолдануына
болмайды.
Балалар аспаппен ойнамауы үшін оларды үнемі қадағалап отыру керек.
Бұйымды тек қана жинақтағы қоректену базасымен ғана қолданыңыз. Оны басқа мақсаттарға қолдануға
тиым салынады.
Шәйнекті жұмыс уақытына қоректену негізінен түсіруге болмайды, алдымен оны сөндіріп тастаңыз.
ЕСКЕРТУ: Су қайнаған дейін қақпағын ашпаңыз.
ЕСКЕРТУ: Жұмыс істеп тұрғанда аспап қызып кетеді. Абай болыңыз! Аспап жұмыс істеп тұрған кезде оның
корпусын қолмен ұстамаңыз. Ыстық буға күйіп қалмас үшін, қақпағын ашқан кезде аспаптың үстінен
еңкеймеңіз.
Қосудың алдында қақпақтың тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз, өйтпейінше қайнаған кезде автоматты
сөндіру жүйесі істемейді де су шайқалып төгілуі мүмкін.
Құрылғы тек қана суды қыздыруға арналған. Басқа мақсаттарға қолдану тиым салынады бұл бұйымның
бұзылуына әкеліп соғуы мүмкін.
IM020
www.scarlett.ru SC-EK27G55
11
Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз. Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис
орталығына апарыңыз.
Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен температурада тұрса, іске қосар алдында оны кем дегенде 2
сағат бөлме температурасында ұстау керек.
Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер етпейтін
болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады.
Жасап шығарылған күні бұйымда және (немесе) қаптамада, сондай-ақ ілеспе құжаттамада, XX.XXXX
пішімінде көрсетілген, мұндағы алғашқы екі сан «XX» жасап шығарылған айы, келесі төрт сан «XXXX»
жасап шығарылған жылы.
ДАЙЫНДАУ
Жаңа аспаптағы бөгде иістерден құтылу үшін алғашқы рет қолданар алдында 1-3 лимонның шырынын
немесе лимон қышқылының қалташасын құйып шәйнекте суды қайнатыңыз.
Ерітіндіні 12 сағатқа қалдырыңыз, содан кейін тағы да қайнатыңыз.
Ерітіндіні төгіңіз де, электр түйіспелеріне су кіруіне жол берместен, шайнектің ішін сумен шайыңыз
Қажет болған жағдайда рәсімді қайталаңыз.
ЖҰМЫС
СУДЫ ҚҰЮ
Шәйнекті қоректену тұғырынан түсіріңіз.
Сіз оны тұмсықша арқылы не қақпақты ашып, қылтаннан толтыра алаcыз.
Шәйнектің қызып кетпеуі үшін 0.5 литрден (“MIN” белгіден төмен) аз су құюға ұсынылмайды. 1.7 литрден
(“MAX“ белгіден жоғары) көп су құймаңыз, әйтпесе ол тұмсықша арқылы қайнаған кезде тасып кетуі
мүмкін.
ТОҚҚА ҚОСУ
Қуат тұғырын электр желісіне жалғаңыз.
Су толтырылған шайнекті қорек тұғырына орнатыңыз.
Екі дыбыс белгісі естіледі, шайнектің ішіндегі жарық индикаторы кезек-кезек қызыл, жасыл, көк түспен
жанады да, басқару панеліндегі температура индикаторлары көк түспен жанады.
СУДЫ ҚАЙНАТУ
Басқару панеліндегі тоққа қосу түймесін басыңыз, дыбыстық белгі естіледі, шайнектің ішіндегі жарық
индикаторы қызыл түспен жанады.
Біраз уақыттан кейін шайнек суды 100
0
С градусқа дейін қыздырады. Аталған температураға жеткеннен
кейін шайнек автоматты түрде өшеді де, шайнектің ішіндегі индикатор сөнеді.
ТЕМПЕРАТУРА ТАҢДАУ
Шай өзінің пайдалы табиғи сипаттары мен хош иісін сақтауы үшін оны белгілі бір температурадағы сумен
демдеген дұрыс:
40°C Балалардың тағамын ысыту режимі
70°C көк шай үшін
80°C улун шай үшін
90°C қызыл шай үшін
100°C қара шай үшін
Бұл шайнекте суды қайнату температурасын таңдау мүмкіндігі қарастырылған.
Керекті температураны орнату үшін шайнекке су толтырып, оны қуат тұғырына орнатқаннан кейін +/-
түймелерінің көмегімен мына мәндердің бірін таңдаңыз: 40
0
С, 70
0
С, 80
0
С, 90
0
С, бұл орайда басқару
панелінде таңдалған температура индикаторы жанады.
Керекті температураны таңдағаннан кейін басқару панеліндегі тоққа қосу түймесін басыңыз.
Дыбыстық белгі естіледі де, шайнектің ішіндегі индикатор таңдалған температураға сәйкес келетін түспен
жанады:
40ºC шайнектің жасыл түсті жарықтамасы.
70ºC шайнектің көк түсті жарықтамасы.
80ºC шайнектің күлгін түсті жарықтамасы.
90ºC шайнектің сары түсті жарықтамасы.
Аспап суды жылыта бастайды.
Таңдалған температураға жеткеннен кейін шайнек өшеді, екі дыбыстық белгі естіледі де, шайнектің
ішіндегі индикатор сөнеді.
ТЕМПЕРАТУРАНЫ ҰСТАП ТҰРУ
Шайнекте температураны ұстап тұру функциясы көзделген.
Іске қосу үшін осы опцияны таңдаңыз, кейін шәйнек өшеді түймешігін басып, қосу түймешігін 3 секунд
бойы.
Шайнектегі су таңдалған температураны 30 минут бойы сақтап тұрады, шайнектің ішіндегі индикатор осы
уақыт ішінде тиісті түспен жанып тұрады, ал таңдалған температураның индикаторы басқару панелінде
жыпылықтап тұрады.
Температураны ұстап тұру функциясын өшіру үшін басқару панеліндегі тоққа қосу түймесін басыңыз.
ҚАЙТА ҚОСУ
Егер шәйнек жаңа ғана қайнап және автоматты сөнсе, ал сізге суды қайтадан жылыту қажет болса, қайта
қосудың алдында 15-20 секунд кідіріңіз.
IM020
www.scarlett.ru SC-EK27G55
12
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
Қақпағын ашып ұңғысы арқылы барлық суды төгіңіз.
Ешқандай жағдайда да шәйнекті және қоректену негізін ағын сумен жумаңыз. Тұлға мен негіздің сыртын
алдымен жұмсақ дымқыл матамен сүртіңіз, ал содан соң құрғатып. Қайрақты тазалағыш заттар, металл
жөкелер және щөткелерді, сонымен қатар органикалық еріткіштерді қолданбаңыз.
Бұйымды сауда орнында ие болуға мүмкін арнайы құралдармен қаспақтан ұдайы тазалап тұрыңыз.
Тазартушы құралдарды қолдану барысында, олардың орамасындағы нұсқауларға сүйеніңіздер.
СҮЗГІНІ ТАЗАЛАУ
Сүзгіні шәйнектен алыңыз.
Сүзгі мұқият сүртіңіз, жұмсақ щөткемен (жинаққа кірмейді) су ағысының астына ластанулардан
арылтыңыз.
Сүзгіні орнына орнатыңыз.
САҚТАУ
Cақтау алдында, құралды желіден ажыратылғанына және толық суық екеніне көз жеткізіңіз.
ТАЗАЛАУ және КҮТУ бөлімінің талаптарын орындаңыз.
Қоректену бауын ораңыз.
Құралды құрғақ салқын орында сақтаңыз.
Өнімдегі, қораптағы және/немесе қосымша құжаттағы осындай белгі қолданылған электрлік және
электрондық бұйымдар мен батарейкалар кәдімгі тұрмыстық қалдықтармен бірге шығарылмауы керек
дегенді білдіреді. Оларды арнайы қабылдау бөлімшелеріне өткізу қажет.
Қалдықтарды жинау жүйелері туралы қосымша мәліметтер алу үшін жергілікті басқару органдарына
хабарласыңыз.
Қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы ресурстарды сақтауға және қалдықтарды дұрыс шығармау
салдарынан адамның денсаулығына және қоршаған ортаға келетін теріс әсерлердің алдын алуға
көмектеседі.
EST KASUTAMISJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
Enne teekannu kasutuselevõttu tutvuge tähelepanelikult käesoleva juhendiga. Nii väldite võimalikke vigu ja ohte
seadme kasutamisel.
Enne esimest sisselülitamist kontrollige, kas tootele märgitud tehnilised karakteristikud vastavad vooluvõrgu
parameetritele.
Vale kasutamine võib põhjustada seadme riket, materiaalset kahju, ka teekannu kasutaja tervise kahjustamist.
Seade on ette nähtud ainult kodukasutamiseks. Seade ei ole ette nähtud tööstuslikuks ja ärialaseks
kasutamiseks, samuti kasutamiseks:
kaupluste, kontorite, ja muude tööruumide personali kööginurkades;
talumajades;
klientidel hotellides, motellides, pansionaatides ning muudes sellistes majutuskohtades.
Eemaldage seade vooluvõrgust ajaks, mil seda ei kasutata.
Teekannu alus ei tohi märjaks saada.
Ärge pange seadet ja juhet vette või teistesse vedelikesse. Kui seade on vette sattunud, eemaldage ta kohe
vooluvõrgust ja pöörake Teeninduskeskusesse seadme töökorra ja ohutuse kontrollimiseks.
Toitejuhtme vigastuse korral peab selle ohu vältimiseks asendama tootja, tema volitatud teeninduskeskus või
muu analoogiline kvalifitseeritud personal.
Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi pindu.
Asetage seade kuivale tasasele pinnale. Ärge asetage seadist kuumadele pindadele, soojusallikate (näiteks
elektripliitide) ja kardinate lähedale ning rippriiulite alla.
Ärge eemaldage seadet vooluvõrgust juhtmest tõmmates vaid alati tuleb hoida kinni juhtme otsas olevast
pistikust.
Seadet ei tohi kasutada isikud (kaasa arvatud lapsed), kelle füüsilised, tunnetuslikud i vaimsed võimed on
alanenud, või kellel puuduvad sellekohased kogemused ja teadmised, kui nad ei ole kontrolli all või kui neid ei ole
juhendanud isik, kes vastutab nende ohutuse eest.
Lapsed peavad olema kontrolli all, ärge lubage lastel seadmega mängida.
Ärge laske lastel seadet kasutada ilma täiskasvanu juuresolekuta.
Kasutage ainult komplektis olevat alust. Ei tohi kasutada alust muul otstarbel.
ÄRGE: avage kaant, kuni vesi keeb.
TÄHELEPANU: Töötades läheb seade kuumaks. Olge ettevaatlikud! Ärge puudutage seadme korpust selle
töötamise ajal. Et vältida põletusi kuuma auruga ärge kummarduge seadme kohale selle kaane avamise ajal.
Enne, kui teekann aluselt ära tõstate, lülitage seade välja.
Enne seadme sisselülitamist veenduge, et kaas on korralikult suletud, vastasel juhul ei lülitu vee keemisel seade
automaatselt välja ja keev vesi võib sellest välja pritsida.
Seade on mõeldud üksnes vee keetmiseks. Ei tohi kasutada seadet muul otstarbel – see võib põhjustada
seadme riknemist.
Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida. Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima teeninduskeskuse poole.
IM020
www.scarlett.ru SC-EK27G55
13
Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist vähemalt 2
tundi toatemperatuuril.
Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi, mis ei
mõjuta selle ohutust, töövõimet ega funktsioneerimist.
Tootmisaeg on näidatud tootel ja/või pakendil, samuti saatedokumentidel, formaadis XX.XXXX, kus esimesed
kaks numbrit XX tähendavad tootmiskuud, järgmised neli numbrit XXXX aga tootmisaastat.
ENNE ESMAKASUTUST
Uuest teekannust kõrvaliste lõhnade eemaldamiseks keetke selles enne esimest kasutamist vett, lisades 1-3
sidruni mahla või pakikese sidrunhapet.
Jätke lahus 12 tunniks seisma ja keetke siis uuesti läbi.
Valage segu välja ja loputage teekannu sisemus hoolikalt, vältides vee sattumist elektrikontaktidele
Korrake protseduuri, kui see on vajalik.
KASUTAMINE
VEEGA TÄITMINE
Tõstke teekann aluse pealt.
Veega saab teekann täita läbi tila või kaane.
Kannu ülekuumenemise vältimiseks täitke kann veega vähemalt “MIN“ märgini 0.5 l.
Ärge täitke kunagi üle “MAX“ märgi 1.7 l, vastasel juhul võib vesi keemisel tilast pursata.
SISSELÜLITAMINE
Ühendage toiteplokk elektrivõrku.
Asetage veega täidetud teekann toiteplokile.
Kõlab kaks helisignaali, valgusindikaator teekannu sees süttib kordamööda punase, rohelise ja sinise valgusega
ning temperatuuriandurid süttivad juhtpaneelil sinisena.
VEE KEETMINE
Vajutage lülitusnuppu juhtpaneelil. Kõlab helisignaal ning valgusindikaator teekannus süttib punasena.
Mõne aja pärast kuumutab teekann vee kuni 100
0
С. Selle temperatuuri saavutamisel lülitub teekann
automaatselt välja, teekannu valgusindikaator kustub.
TEMPERATUURI VALIMINE
Et tee säilitaks oma kasulikud looduslikud omadused ja aroomi, on soovitatav keeta seda teatud temperatuuril:
40ºC Soojendusrežiim lastetoitude jaoks
70ºC roheline tee;
80ºC oolong tee;
90ºC punane tee
100 ºC must tee
Sellel teekannul on ette nähtud võimalus valida vee kuumutamise temperatuur.
Vajaliku temperatuuri seadmiseks valige pärast teekannu veega täitmist ja selle toiteplokile asetamist nuppudega
+/- üks väärtustest: 40
0
С, 70
0
С, 80
0
С, 90
0
С. Sealjuures süttib juhtpaneelil valitud temperatuuri indikaator.
Pärast vajaliku temperatuuri valimist vajutage juhtpaneelil lülitusnupule.
Kõlab helisignaal ning teekannul süttib valgusindikaator, mille värvus vastab valitud temperatuurile:
40ºC roheline;
70ºC sinine;
80ºC violetne;
90ºC kollane.
Seade alustab vee kuumutamist.
Kui valitud temperatuur on saavutatud, lülitub teekann välja, kõlab kaks helisignaali ning teekannu
valgusindikaator kustub.
TEMPERATUURI SÄILITAMINE
Teekannul on ette nähtud temperatuuri säilitamise funktsioon.
Et aktiveerida seda valikut, pärast seda, kui kann lülitub välja, vajutage toitenuppu jooksul 3 sekundit.
Vesi säilitab teekannus valitud temperatuuri 30 minuti jooksul, teekannu indikaator põleb vastava värvusega selle
aja vältel, valitud temperatuuri indikaator aga vilgub juhtpaneelil.
Temperatuuri säilitamise funktsiooni väljalülitamiseks vajutage lülitusnupule juhtpaneelil.
KORDUV SISSELÜLITUS
Kui teekann on äsja keenud ja automaatselt väljalülitanud, kuid Teil on vaja vett uuesti keeta, siis oodake 15-20
sekundit enne sisselülitust.
PUHASTUS JA HOOLDUS
Avage kaas ja valage välja vesi välja.
Kannu ega alust ei tohi pesta jooksva vee all. Puhastage kannu korpus ja alus algul niiske pehme riidega, siis
kuivatage ära. Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid, metallist küürimiskäsna ja harja, samuti ka
orgaanilisi lahusteid.
Puhastage regulaarselt kannu katlakivist spetsiaalsete vahenditega, mis on saadavad kauplustest.
Katlakivieemaldusvahendite kasutamisel järgige palun nende tootja kasutusjuhiseid.
FILTRI PUHASTAMINE
Tõstke filter teekannust välja.
Puhastage filter hoolikalt pehme harjaga (ei ole komplekti lisatud), eemaldage mustus voolava veega.
IM020
www.scarlett.ru SC-EK27G55
14
Asetage filter oma kohale.
HOIDMINE
Enne kui jätad, siis veenduge seade on vooluvõrgust lahti ühendatud ja täiesti külm.
Täitke PUHASTAMISE JA HOOLDUSE nõudmised.
Kerige elektrijuhe kokku.
Hoidke seadet kuivas jahedas kohas.
Antud sümbol tootel, pakendil ja/või saatedokumentatsioonis tähendab, et kasutatud elektrilisi ja
elektroonilisi tooteid ja patareisid ei tohi ära visata koos tavaliste olmejäätmetega. Need tuleb anda ära
spetsialiseeritud vastuvõtupunktidesse.
Täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevatest jäätmete kogumise süsteemidest pöörduge kohalike
võimuorganite poole.
Õige utiliseerimine aitab hoida kokku hinnalisi ressursse ning ennetada võimalikku negatiivset mõju inimeste
tervisele ja ümbritseva keskkonna olukorrale, mis võib tekkida jäätmete ebaõige käitlemise tulemusel.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Pirms ierīces ekspluatācijas uzmanīgi izlasiet doto lietošanas instrukciju, lai izvairītos no bojājumu radīšanas
lietošanas laikā.
Pirms pirmās ieslēgšanas pārbaudiet, vai tehniskie parametri, kas norādīti uz izstrādājuma, atbilst elektrotīkla
parametriem
Nepareiza ierīces lietošana var radīt tās bojājumus, materiālus zaudējumus un lietotāja veselības kaitējumus.
Ierīce paredzēta izmantošanai tikai sadzīves vajadzībām. Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai vai komerciālai
izmantošanai, kā arī izmantošanai:
veikalu personāla virtuves zonās, birojos un citās ražošanas telpās;
lauksaimnieku mājās;
klientiem viesnīcās, moteļos, pansionātos un līdzīgās apmešanās vietās.
Vienmēr atslēdziet ierīci no elektrotīkla, ja Jūs to neizmantojat.
Nepieļaujiet ūdens nokļūšanu uz barošanas pamatnes.
Neizvietojiet ierīci vai elektrovadu ūdenī vai kādā citā šķidrumā. Ja tas ir noticis nekavējoties atslēdziet to no
elektrotīkla un pirms turpināt ierīces lietošanu, pārbaudiet tās darba spējas un drošību pie kvalificētiem
speciālistiem.
Barošanas vada bojājuma gadījumā, drošības pēc, nomaiņa jāuztic ražotājam, servisa dienestam vai
analoģiskam kvalificētam personālam
Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt asām malām un karstām virsmām.
Ierīcei stabili jāatrodas uz sausas līdzenas virsmas. Nenovietojiet ierīci uz karstām virsmām, kā arī siltuma avotu
(piem. elektrisko plītiņu), aizkaru tuvumā un zem piekaramiem plauktiem.
Lai atslēgtu ierīci no elektrotīkla, velciet aiz kontaktdakšas, nevis aiz vada aiz vada.
Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām (ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām, sensoriskām vai
intelektuālām spējām, kā arī personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja viņas nekontrolē vai nav
instruējusi ierīces lietošanā persona, kura atbild par viņu drošību
Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar ierīci
Neatļaujiet bērniem izmantot ierīci bez pieaugušo uzraudzības.
Izmantojiet ierīci tikai ar barošanas pamatni no komplekta. Aizliegts to izmantot citām vajadzībām.
ĮSPĖJIMAS: Negalima atidaryti dangtį, kol vanduo užverda.
UZMANĪBU: Darbības laikā ierīce sasilst. Esiet piesardzīgi! Nepieskarieties ar rokām ierīces korpusam tās
darbības laikā. Lai izvairītos no apdeguma ar karstu tvaiku, nenoliecieties pāri ierīcei, atverot vāku.
Nedrīkst noņemt tējkannu no barošanas pamatnes tās darbības laikā, sākumā atslēdziet to.
Pirms ieslēgšanas pārliecinaties, ka vāciņš ir blīvi aiztaisīts, citādi nedarbosies automātiskās bloķēšanas sistēma
vārīšanās laikā un ūdens var izšļākties.
Ierīce paredzēta tikai ūdens uzsildīšanai. Aizliegts izmantot citiem mērķiem, tas var radīt ierīces bojājumus.
Necentieties patstāvīgi labot ierīci vai nomainīt jebkādas detaļas. Ierīces bojājuma gadījumā dodieties uz tuvāko
Servisa centru.
Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas apstākļos ne
mazāk kā 2 stundas.
Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas, kas
būtiski neietekmē tā drošību, darbspēju un funkcionalitāti.
Izgatavošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma un/vai iepakojuma, kā arī pavaddokumentos, formātā
XX.XXXX, kur pirmie divi cipari XX ir izgatavošanas mēnesis, nākamie četri XXXX izgatavošanas gads.
SAGATAVANA
Lai atbrīvotos no jaunas ierīces nepiederīgas smakas, pirms pirmreizējās izmantošanas uzvāriet tējkannā ūdeni,
pievienojot tam 1-3 citronu sulu vai citronskābes paciņu.
Atstājiet šķīdumu uz 12 stundām, tad atkal uzvāriet.
Izlejiet šķīdumu un rūpīgi izskalojiet tējkannu, nepieļaujot ūdens nokļūšanu uz elektriskajiem kontaktiem
Nepieciešamības gadījumā atkārtojiet procedūru.
IM020
www.scarlett.ru SC-EK27G55
15
DARBĪBA
ŪDENS IELIEŠANA
Noņemiet tējkannu no barošanas pamatnes.
Jūs varat iepildīt ūdeni caur snīpīti vai atvērumu, attaisot vācu.
Lai izvairītos no tējkannas pārkarsēšanas nav ieteicams to uzpildīt mazāk par 0.5 litriem ūdens (zem atzīmes
“MIN”). Nelejiet vairāk 1.7 l ūdens (augstāk par atzīmi “MAX“), citādi tas var izšļakstīties caur snīpīti
vārīšanās laikā.
IESLĒGŠANA
Pievienojiet barošanas pamatni elektrotīklam.
Novietojiet piepildītu tējkannu uz barošanas pamatnes.
Atskanēs divi signāli, gaismas indikators tējkannas iekšpusē iedegsies pārmijus sarkanā, zaļā, zilā krāsā, bet
temperatūras indikatori uz vadības paneļa iedegsies zilā krāsā.
ŪDENS VĀRĪŠANA
Piespiediet ieslēgšanas pogu uz vadības paneļa, atskanēs signāls, gaismas indikators tējkannas iekšpusē
iedegsies sarkanā krāsā.
Pēc kāda laika tējkanna uzsildīs ūdeni līdz 100
0
С. Sasniedzot šo temperatūru, tējkanna automātiski izslēgsies un
indikators tējkannas iekšpusē nodzisīs.
TEMPERATŪRAS IZVĒLE
Lai tēja saglabātu savas vērtīgās dabiskās īpašības un aromātu, ieteicams to pārliet ar noteiktas temperatūras
ūdeni:
40ºC Bērnu ēdiena sildīšanas režīms
70ºC zaļai tējai;
80ºC uluna tējai;
90ºC sarkanai tējai;
100 ºC melnai tējai.
Šai tējkannai ir paredzēta iespēja izvēlēties ūdens uzsildīšanas temperatūru.
Lai uzstādītu nepieciešamo temperatūru, pēc tējkannas piepildīšanas un novietošanas uz barošanas pamatnes
ar pogām +/- izvēlieties vienu no variantiem: 40
0
С, 70
0
С, 80
0
С, 90
0
С, vienlaikus uz vadības paneļa iedegsies
izvēlētās temperatūras indikators.
Pēc vajadzīgās temperatūras izvēles piespiediet ieslēgšanas pogu uz vadības paneļa.
Atskanēs signāls, un gaismas indikators tējkannas iekšpusē iedegsies izvēlētajai temperatūrai atbilstošā krāsā:
40ºC zaļš tējkannas apgaismojums;
70ºC zils tējkannas apgaismojums;
80ºC violets tējkannas apgaismojums;
90ºC dzeltens tējkannas apgaismojums.
Ierīce sāks sildīt ūdeni.
Sasniedzot izvēlēto temperatūru, tējkanna izslēgsies, atskanēs divi signāli un gaismas indikators tējkannas
iekšpusē nodzisīs.
TEMPERATŪRAS UZTURĒŠANA
Tējkannai ir paredzēta temperatūras uzturēšanas funkcija.
Lai aktivizētu šo funkciju, kad, piemēram, tējkanna automātiski izslēdzas, nospiediet ieslēgšanas / izslēgšanas
pogu 3 sekundes.
Ūdens tējkannā saglabās izvēlēto temperatūru 30 minūtes, visu šo laiku tējkannas iekšpusē degs attiecīgas
krāsas indikators, bet izvēlētās temperatūras indikators mirgos uz vadības paneļa.
Lai izslēgtu temperatūras uzturēšanas funkciju, piespiediet ieslēgšanas pogu uz vadības paneļa.
ATKĀRTOTA IESLĒGŠANA
Ja ūdens tējkannā ir tikko uzvārījies un automātiski atslēgusies, bet Jums ir nepieciešams no jauna uzvārīt
ūdeni, uzgaidiet 15-20 sekundes pirms atkārtotas ieslēgšanas.
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
Izlejiet visu ūdeni caur kaklu, atverot vāciņu.
Nekādā gadījumā nemazgājiet tējkannu un barošanas pamatni ar tekošu ūdeni. Sākumā noslaukiet korpusa
ārpusi un barošanas pamatni ar mīkstu un mitru drānu, tad noslaukiet ar sausu. Neizmantojiet abrazīvos
tīrīšanas līdzekļus, metāliskas švammes un birstes, organiskos šķīdinātājus.
Regulāri attīriet tējkannu no kaļķakmens ar tam paredzētajiem līdzekļiem, kurus var iegādāties tirdzniecības
uzņēmumos. Izmantojot tīrīšanas līdzekļus, sekojiet līdzi norādījumiem uz iepakojuma.
FILTRA TĪRĪŠANA
Izņemiet filtru no tējkannas.
Uzmanīgi noslaukiet filtru ar mīkstu birstīti (neietilpst komplektā), likvidējiet netīrumus zem spēcīgas ūdens
strūklas.
Uzstādiet filtru atpakaļ.
GLABĀŠANA
Prieš saugoti, įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas ir visiškai šalta.
Izpildiet sadaļas TĪRĪŠANAS UN APKOPE prasības.
Satiniet barošanas vadu.
Ierīci glabājiet sausā, vēsā vietā.
IM020
www.scarlett.ru SC-EK27G55
16
Šis simbols uz izstrādājuma, iepakojuma un/vai pavaddokumentiem nozīmē, ka nolietotus elektro- vai
elektroniskos izstrādājumus un baterijas nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Tie ir jānodod
specializētajos pieņemšanas punktos.
Lai iegūtu papildu informāciju par esošajām atkritumu savākšanas sistēmām, vērsieties vietējā pašvaldībā.
Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt vērtīgus resursus un novērst iespējamo negatīvo ietekmi uz cilvēku veselību
un apkārtējās vides stāvokli, kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem rezultātā.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGUMO PRIEMONĖS
Prietaiso gedimams išvengti prieš pirmąjį naudojimą atidžiai perskaitykite šią instrukciją.
Prieš įjungdami prietaisą pirmą kartą įsitikinkite, ar prietaiso etiketėje nurodytos techninės charakteristikos
atitinka tinklo parametrus.
Neteisingai naudodamiesi gaminiu, Jūs galite jį sugadinti, patirti nuostolių arba pakenkti savo sveikatai.
Prietaisas nėra skirtas pramoninėms ir komercinėms reikmėms, taip pat naudoti:
parduotuvių, biurų ir kitų gamybinių patalpų personalo virtuvių zonose;
ūkininkų namuose;
klientams ligoninėse, moteliuose, pensionatuose ir kitose gyvenamosiose vietose.
Nesinaudodami prietaisu, visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
Neleiskite vandeniui patekti ant šildymo pagrindo.
Nenardinkite prietaiso ir maitinimo laido į vandenį bei kitus skysčius. Įvykus tokiai situacijai, nedelsdami išjunkite
jį iš elektros tinklo ir kreipkitės į kvalifikuotus specialistus prietaiso veikimui bei saugumui patikrinti.
Pažeistą maitinimo laidą, siekiant išvengti pavojaus, turi pakeisti gamintojas, techninės priežiūros tarnyba ar
kvalifikuotas personalas.
Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestų aštrių kampų ir karštų paviršių.
Prietaisas turi tvirtai stovėti ant sauso lygaus paviršiaus. Nestatykite virdulio ant karštų paviršių bei šalia šilumos
šaltinių (pvz., elektrinių viryklių), užuolaidų ir po pakabinamosiomis lentynomis.
Traukdami kištuką iš elektros lizdo, niekada netempkite laido.
Prietaisas nėra skirtas naudoti fizinę, jutiminę ar protinę negalią turintiems asmenims (įskaitant vaikus) ar
patirties ir žinių neturintiems asmenims, jei neprižiūri ar dėl eksploatavimo neinstruktuoja už prietaiso saugą
atsakingas asmuo.
Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų prietaisu.
Neleiskite vaikams naudotis prietaisu be suaugusiųjų priežiūros.
Naudokite gaminį tik su komplekte pristatomu šildymo pagrindu. Draudžiama naudoti pagrindą kitiems tikslams.
UZMANĪBU: Neatveriet vāku, līdz ūdens sāk vārīties.
DĖMESIO: Veikdamas prietaisas įkaista. Būkite atsargūs! Nelieskite prietaiso rankomis, kai jis veikia. Siekiant
išvengti nusideginimo kartais garais, nepasilenkite virš prietaiso jį atidarę.
Negalima nuimti virdulį nuo šildymo pagrindo jam veikiant, iš pradžių išjunkite jį.
Prieš įjungdami virdulį įsitikinkite, kad dangtis yra uždarytas, kitaip vandeniui užvirus nesuveiks automatinio
išsijungimo sistema, ir vanduo gali išsipilti.
Prietaisas skirtas tik vandeniui pašildyti. Draudžiama naudoti jį kitiems tikslams tai gali sugadinti prietaisą.
Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso arba keisti jo detalių. Atsiradus gedimams kreipkitės į artimiausią
Serviso centrą.
Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą
palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas.
Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo saugumą,
funkcionalumą bei esmines savybes.
Pagaminimo data nurodyta ant gaminio ir (arba) pakuotės, taip pat pridedamoje dokumentacijoje XX.XXXX
formatu, kur pirmieji du simboliai XX“ žymi pagaminimo mėnesį, o toliau einantys keturi simboliai „XXX“ žymi
pagaminimo metus.
PASIRUOŠIMAS DARBUI
Norint pašalinti naujai įsigyto prietaiso pašalinius kvapus, prieš užverdant vandenį arbatinuke pirmąjį kartą, įpilkite
1-3 citrinų sulčių arba citrinos rūgšties paketėlį.
Palikite tirpalą 12 val., vėliau dar kartą užvirinkite vandenį.
Išpilkite tirpalą ir rūpestingai praskalaukite arbatinuką vidaus, neleisdami vandeniui patekti ant elektros
kontak
Jei reikia, procedūrą pakartokite.
VEIKIMAS
VANDENS ĮPYLIMAS
Nuimkite virdulį nuo šildymo pagrindo.
Virdulį pripildykite vandeniu per snapelį arba per atidarytą dangtį.
Norėdami išvengti virdulio perkaitimo, nepilkite į mažiau kaip 0.5 l vandens (žemiau rodyklės “MIN”). Nepilkite
daugiau kaip 1.7 l vandens (aukščiau rodyklės “MAX“), kitaip vanduo gali išsipilti pro snapelį.
ĮJUNGIMAS
Prijunkite maitinimo bazę prie elektros energijos tinklo.
IM020
www.scarlett.ru SC-EK27G55
17
Uždėkite vandeniu užpildytą virdulį ant maitinimo mazgo.
Pasigirs du garsiniai signalai, eilės įsižiebs vidiniai raudonos, žalios ir mėlynos spalvos indikatoriai, o pulto
temperatūros indikatoriai įsižiebs mėlyna spalva.
VANDENS VIRINIMAS
Paspauskite valdymo pulto įjungimo mygtuką, pasigirs garsinis signalas, vidinis virdulio šviesos indikatorius
įsižiebs raudona spalva.
Po kurio laiko virdulys užvirins vandenį iki 100
0
С. Pasiekus šią temperatūrą, virdulys bus išjungtas ir vidinis
virdulio indikatorius užges.
TEMPERATŪROS PASIRINKIMAS
Norint, kad arbata išsaugotų savo naudingas gamtines savybes ir aromatą, rekomenduojama užvirinti vandenį
nustatyta temperatūra:
40ºC - Vaikiškos mitybos šildymo režimas
70ºC - žalioji arbata
80ºC - „Ulun“arbata
90ºC - raudonoji arbata
100 ºC juodoji arbata
Minėtame virdulyje numatyta galimybė pasirinkti vandens šildymo temperatūrą.
Norint nustatyti jums reikiamą temperatūrą, užpildę virdulį vandeniu ir padėję jį ant maitinimo bazės, +/-
mygtukais pasirinkite vieną iš reikšmių: 40
0
С, 70
0
С, 80
0
С, 90
0
С, maitinimo pulte įsižiebs pasirinktos temperatūros
indikatorius.
Pasirinkę reikiamą temperatūrą, valdymo pulte paspauskite įjungimo mygtuką.
Pasigirs garsinis signalas ir virdulio viduje esantis šviesos indikatorius įsižiebs atitinkamai spalvos pasirinktos
temperatūros šviesa:
40ºC - virdulio žalia šviesa.
70ºC - virdulio mėlyna šviesa.
80ºC - virdulio violetinė šviesa.
90ºC - virdulio geltona šviesa.
Prietaisas pradės šildyti vandenį.
Pasiekus pasirinktemperatūrą, virdulys išsijungs, pasigirs du garsiniai signalai ir virdulio viduje esantis šviesos
indikatorius užges.
TEMPERATŪROS PALAIKYMAS
Virdulyje numatyta temperatūros palaikymo funkcija.
Norėdami įjungti šią parinktį, po to, kai virdulys išsijungia paspauskite mygtuką įjungti per 3 sekundes.
Vanduo virdulyje bus išlaikomas pasirinkta temperatūra 30 min., virdulio viduje esantis indikatorius įsižiebs
atitinkama spalva visą laiką, o pasirinktos spalvos indikatorius ims mirksėti valdymo pulte.
Norint išjungti temperatūros palaikymo funkciją, paspauskite valdymo pulto įjungimo mygtuką.
PAKARTOTINAS ĮJUNGIMAS
Tuo atveju, kai virdulys tik užvirė ir automatiškai išsijungė, o Jums reikia vėl pašildyti vandenį, palaukite 15-20
sekundžių ir pakartotinai įjunkite prietaisą.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Atidenkite dangtį ir išpilkite visą vandenį pro angą.
Draudžiama plauti virdulį ir jo šildymo pagrindą vandeniu. Korpusą ir pagrindą iš išorinės pusės nuvalykite drėgnu
minkštu audiniu ir sausai nušluostykite. Nenaudokite šveitimo valymo priemonių, metalinių šepečbei organinių
tirpiklių.
Reguliariai valykite prietaisą nuo kalkių nuosėdų specialiomis priemonėmis, kurias galima įsigyti prekybos
tinkluose. Naudodamiesi valymo priemonėmis, vadovaukitės nurodymais ant jų pakuotės.
FILTRO VALYMAS
Ištraukite filtrą iš virdulio.
Atsargiai išvalykite filtrą minkštu šepečiu (neįeina į komplektą), ir praskalaukite jį po vandeniu.
Įdėkite filtrą į vietą.
SAUGOJIMAS
Pirms uzglabāšanas, pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota un pilnīgi auksts.
Atilkite visus “VALYMAS IR PRIEŽIŪRA” skyriaus reikalavimus.
Suvyniokite maitinimo laidą.
Laikykite prietaisą sausoje vėsioje vietoje.
Šis simbolis ant gaminio, pakuotėje ir (arba) lydinčioje dokumentacijoje reiškia, kad naudojami elektriniai ir
elektroniniai gaminiai bei baterijos neturėtų būti išmetami (išmestos) kartu su įprastinėmis buitinėmis atliekomis.
Juos (jas) reikėtų atiduoti specializuotiems priėmimo punktams.
Norint gauti papildomos informacijos apie galiojančias atliekų surinkimo sistemas, kreipkitės į vietines valdžios
institucijas.
Teisingai utilizuojant atliekas, sutaupysite vertingų išteklių ir apsaugosite žmonių sveikatą ir aplinką nuo neigiamo
poveikio, galinčio kilti netinkamai apdorojant atliekas.
IM020
www.scarlett.ru SC-EK27G55
18
H HASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
A készülék használata előtt, a készülék károsodása elkerülése érdekében figyelmesen olvassa el a Használati
utasítást.
Első használat előtt ellenőrizze, megfelelnek-e a terméken feltüntetett műszaki adatok a villamos hálózat
adatainak.
A helytelen kezelés a készülék károsodásához, anyagi kárhoz, vagy a használó egészségkárosodásához
vezethet.
A készülék kizárólag háztartásban használható. A készülék nem alkalmas ipari és kereskedelmi használatra
illetve nem használható:
személyzet által üzletek, irodák konyhai helyiségében és egyéb ipari helyiségben;
farmházakban;
szállodák, motelek, panziók, illetve egyéb hasonló szállás vendégei által.
Használaton kívül mindig áramtalanítsa a készüléket.
z ne kerüljön az áramforrást biztosító elemre!
Ne merítse a készüléket és a vezetéket vízbe vagy más folyadékba. Hogyha ez megtörtént, azonnal
áramtalanítsa a készüléket és, mielőtt újra használná azt, ellenőrizze a készülék munkaképességét és
biztonságát szakképzett szerelő segítségével.
A villamos vezeték meghibásodása esetén veszély elkerülése érdekében annak cseréjét végezze a gyár a
szervizközpont, illetve hasonlóan szakképzett személyzet.
A készülékkel való játszás elkerülése érdekében tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.
Figyeljen arra, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, vagy forró felülettel.
A készülék áramtalanítása közben fogja a csatlakozódugót, ne húzza a vezetéket.
A készüléket száraz, sima felületre szilárdan kell felállítani. Ne alítsa fel a készüléket forró felületre, valamint
hőforrás (villamos tűzhely) függöny közelében és függő polcok alatt.
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt teafőzőt.
A készüléket ne használják elégtelen fizikai, érzéki vagy szellemi képességű személyek (beleértve a gyerekeket
is), illetve tapasztalattal vagy ismerettel nem rendelkező személyek felügyelet nélkül, illetve, ha nem részesültek
kioktatásban a készülék használatáról a biztonságukért felelős személy által.
A gyermekeket tartsa felügyelet alatt a készülékkel való játszás elkerülése érdekében.
A készüléket csak a készletben található áramellátást biztosító elemmel használja. Az elemet tilos más célból
használni.
A teafőzőt működés közben levenni az elemről tilos, előbb kapcsolja ki azt.
VIGYÁZAT: Ne nyissa ki a fedelet, amíg a víz forrni kezd.
FIGYELEM: Működés közben a készülék melegszik. Legyen óvatos! Működés közben ne érjen kézzel a
készülékhez. Amikor felemeli a fedőt, ne hajoljon a készülék fölé gőz általi égési sérülések elkerülése
érdekében.
Mielőtt bekapcsolná a készüléket, ellenőrizze helyesen van-e lezárva a fedele, mert ha helytelenül akkor nem
fog kapcsolni az automatikus kikapcsolás a víz forrása esetén, és a víz kiloccsanhat.
A készülék csak vízmelegítésre alkalmas. A készüléket károsodás elkerülése végett más célból felhasználni tilos.
Ne próbálja egyedül javítani a készüléket, cserélni az alkatrészeket. Forduljon a közeli szervizbe.
Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül tartsa
szobahőmérsékleten.
A gyártónak jogában áll értesítés nélkül másodrendű módosításokat végezni a készülék szerkezetében, melyek
alapvetően nem befolyásolják a készülék biztonságát, működőképességét, funkcionalitását.
A gyártási idő XX.XXXX formátumban a terméken és/vagy a csomagoláson található, valamint a kísérő
iratokban, ahol az első két «XX» számjel a gyártási hónapra, a következő «XXXX» számjel pedig a gyártási évre
utal.
ELŐKÉSZÍTÉS
Az új termékből áradó idegen szag eltávolítása érdekében első használat előtt forralja fel a teáskannába a vizet
1-3 citrom leve vagy citromsav hozzáadásával.
A citromos vizet 12 órán belül hagyja állni a kannában, miután forralja fel újra.
Öntse ki az oldatot és óvatosan öblítse le a teafőző belsejét úgy, hogy az elektromos érintkezőket víz ne érje
Szükség esetén ismételje meg a műveletet.
JAVASLATOK A KEZELÉSHEZ
VÍZZEL VALÓ FELTÖLTÉS
Vegye le a teafőzőt az áramellátásért felelő elemről.
Feltöltheti a teáskannát a száján, vagy a torkán keresztül.
A teafő lmelegedése elkerülése érdekében nem ajánlatos 0.5 liternél kevesebb vizet tölteni („MIN„ jelző
alatt). Ne töltsön a teáskannába több mint 1.7 liternél vizet („MAX„ jelző felett), mert forrás közben a víz
kiloccsanhat a teáskanna száján.
BEKAPCSOLÁS
Áramosítsa a tápegységet.
Helyezze a vízzel feltöltött kannát a tápegységre.
IM020
www.scarlett.ru SC-EK27G55
19
Két hangjel fog elhangzani, az égő a kanna belsejében kigyúl előbb piros, azután zöld, végül kék fényben, a
vezérlőpadon lévő hőmérsékletjelző égők kigyúlnak kék színben.
VÍZFORRALÁS
Nyomja meg a vezérlőpadon elhelyezkedő főkapcsolót, elhangzik egy hangjel, a kanna belsejében lévő égő
kigyúl piros fényben.
Továbbá a vízforraló kanna felmelegíti a vizet 100
0
С-ig. Ekkor a vízforraló automatikusan kikapcsol és a kanna
közepében lévő égő kialszik.
HŐMÉRSÉKLET KIVÁLASZTÁSA
Annak érdekében, hogy a tea megőrizze valamennyi hasznos természetes tulajdonságát illetve aromáját,
különböző hőmérsékletű vizet ajánlatos használni:
40ºC Bébiétel-melegítési üzemmód
70ºC zöld tea
80ºC oolong tea
90ºC vörös tea
100ºC fekete tea számára.
Ennél a vízforraló kannánál lehetőség van kiválasztani a vízmelegítési szintet.
A szükséges hőmérséklet beállítása érdekében töltse meg a kannát vízzel és állítsa fel a tápegységre, továbbá a
+/- gombok segítségével válasszon egy hőmérsékletértéket: 40
0
С, 70
0
С, 80
0
С, 90
0
С, közben a vezérlőpadon ki
fog gyúlni a kiválasztott érték égője.
A szükséges hőmérséklet kiválasztása után nyomja meg a vezérlőpadon a főkapcsolót.
Elhangzik a hangjel és a zforraló kanna belsejében lévő égő kigyúl a kiválasztott hőmérsékletnek megfelelő
fényben:
40ºC zöld színű kivilágítás.
70ºC kék színű kivilágítás.
80ºC lila színű kivilágítás.
90ºC sárga színű kivilágítás.
A készülék elkezdi melegíteni a vizet.
Amikor el lesz érve a megfelelő hőmérséklet a vízforraló kanna kikapcsol, elhangzik két hangjel és a kanna
belsejében lévő égő kialszik.
HŐMÉRSÉKLET FENNTARTÁSA
A vízforraló kanna hőmérséklet fenntartás funkcióval van ellátva.
Ennek a funkciónak az aktiválásához, miután a vízforraló automatikusan kikapcsol, nyomja meg a power gombot
3 másodpercig.
A kannában lévő víz 30 percen belül fenntartja a hőmérsékletet, a kanna belsejében lévő égő világítani fog
megfelelő színű fényben, a hőmérsékletjelző égő viszont pislogni fog a vezérlőpadon.
A hőmérséklet fenntartása funkció kikapcsolása érdekében nyomja meg a főkapcsolót a vezérlőpadon.
ISMÉTELT BEKAPCSOLÁS
Hogyha a teafőzőben felforrott a víz, és a készülék automatikusan kikapcsolt, de Önnek ismételten vizet kell
melegíteni, akkor az ismételt bekapcsolás előtt várjon 15-20 másodpercig.
TISZTITÁS ÉS KARBANTARTÁS
Öntse ki a torkán a vizet, kinyitva annak fedelét.
Semmi esetre sem mossa a teafőzőt és az elemet vízsugár alatt. Törölje meg kívülről a készülékházat és az
elemet előbb nyirkos, puha törlőkendővel, aztán szárazzal. Ne használjon súrolószert, kefét, szerves oldószert.
Rendszeresen tisztítsa a készüléket a vízkövesedéstől üzletben árusított vízkőellenes szerekkel. Használja a
tisztítószert a csomagoláson előírt utasításoknak megfelelően.
A SZŰRŐ TISZTITÁSA
Vegye ki a teafőzőből a szűrőt.
Óvatosan törölje meg a szűrőt, puha kefével (nem tartozik a készlethez) vízsugár alatt távolítsa el a piszkot.
Helyezze vissza a szűrőt.
TÁROLÁS
Tárolás előtt győződjön meg róla, hogy a készülék ki van húzva, és teljesen hidegen.
vesse a TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS rész lépéseit.
Tekerje fel a vezetéket.
Száraz, hűvös helyen tárolja.
Ez a jel a terméken, csomagoláson és/vagy kísérő dokumentumokon azt jelenti, hogy ezeket a használt
villamos és elektronikus termékeket és elemeket tilos az általános háztartási hulladékkal kidobni. E tárgyakat
speciális befogadó pontokban kell leadni.
A hulladékbefogadó rendszerrel kapcsolatos kiegészítő információért forduljon a helyi illetékes hatósághoz.
A megfelelő hulladékkezelés segít megőrizni az értékes erőforrásokat és megelőzheti az olyan esetleges negatív
hatásokat az emberi egészségre és a környezetre, amelyek a nem megfelelő hulladékkezelés következtében
felmerülhetnek fel.
IM020
www.scarlett.ru SC-EK27G55
20
RO INSTRUIUNI DE UTILIZARE
MĂSURILE DE SIGURANȚĂ
Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza aparatul pentru a evita defecțiunile în timpul utilizării.
Înainte de prima conectare, verificați dacă caracteristicile tehnice indicate pe produs corespund parametrilor
rețelei electrice.
Manipularea necorespunzătoare poate duce la deteriorarea produsului, pagube materiale și poate cauza daune
sănătății utilizatorului.
A se utiliza doar în scopuri de utilizare casnică. Aparatul este destinat doar pentru utilizare în condiții casnice.
Aparatul nu este destinat pentru utilizare industrială și comercială, precum și pentru utilizare în:
zonele de bucătărie pentru personalul din magazine, oficii și alte încăperi de producere;
ferme;
clienții din hoteluri, moteluri, pensiuni și alte spații de locuit similare.
Dacă aparatul nu se utilizează, deconectați-l de fiecare dată de la rețeaua electrică.
Nu introduceți aparatul și cablul de alimentare în apă sau alte lichide. Însă dacă acest lucru s-a întâmplat,
deconectați imediat aparatul de la sursa de alimentare și înainte de a-l utiliza în continuare, verificați capacitatea
de funcționare și siguranța aparatului la specialiști calificați.
Dacă cablul de alimentare este deteriorat, pentru a evita pericolele, înlocuirea acestuia trebuie să fie realizată de
către producător sau de către un centru de deservire autorizat, sau de către personalul calificat corespunzător.
Pentru a preveni situațiile periculoase, în cazul deteriorării cablului de alimentare, este necesar ca acesta sa fie
înlocuit de producător, centrul de reparații sau de personalul similar calificat.
La deconectarea aparatului de la sursa de energie electrică, trageți de ștecher și nu apucați de cablu.
Nu permiteți pătrunderea apei pe baza de alimentare.
Aparatul trebuie să fie poziționat în mod stabil pe o suprafață uscată și plană. Nu așezați aparatul pe o suprafață
fierbinte sau în apropierea surselor de căldură (de exemplu, plite electrice de gătit), perdelelor și rafturilor
suspendate.
Aveți grijă ca cablul de alimentare să nu fie atins de margini ascuțite și suprafețe fierbinți.
Aparatul nu este destinat persoanelor (inclusiv copiilor) cu capacități fizice, senzoriale și mintale reduse sau dacă
ele nu posedă experiență de viață sau cunoștințe, dacă ele nu sunt supravegheate sau instruite privitor la
utilizarea aparatului de persoana, responsabilă de siguranța lor.
Supravegheați copiii pentru a nu le permite jocul cu aparatul.
Nu se permite înlăturarea fierbătorului de pe baza de alimentare în timpul funcționării, mai întâi deconectați-l.
Înainte de a conecta fierbătorul, asigurați-că capacul este bine închis, în caz contrar sistemul de deconectare
automată la atingerea punctului de fierbere a apei nu va funcționa, iar apa se poate vărsa din fierbător.
Aparatul este destinat exclusiv pentru încălzirea apei. Se interzice utilizarea în alte scopuri – aceasta poate
provoca defectarea produsului.
ATENȚIE: Nu deschideți capacul în timp ce fierbe apa.
ATENȚIE: Aparatul se încălzește în timpul funcționării. Fiți atenți! Nu atingeți carcasa aparatului în timpul
funcționării lui. Pentru a evita arsurile cu aburi fierbinți, nu vă aplecați deasupra aparatului atunci când deschideți
capacul.
Nu lăsați niciodată aparatul în funcțiune fără supraveghere.
Copiii trebuie supravegheați pentru a se evita jocul cu aparatul.
Nu încercați reparați aparatul desinestătător sau înlocuiți careva piese. În cazul detectării unor defecțiuni,
adresați-vă celui mai apropiat centru de deservire.
Dacă produsul a fost păstrat pentru o perioadă de timp la temperaturi sub 0 °C, atunci înainte de conectare
acesta ar trebui să se afle la temperatura camerei, timp de cel puțin 2 ore.
Producătorul își rezervă dreptul de a introduce fără notificare prealabilă mici modificări în construcţia produsului,
care nu influenţează semnificativ siguranţa, capacitatea de funcționare şi performanța acestuia.
Data producerii este indicată pe produs și/sau ambalaj, precum și în documentația însoțitoare, în format
XX.XXXX, unde primele două cifre ”XXreprezintă luna producerii, iar următoarele patru cifre ”XXXX” reprezintă
anul producerii.
PREGĂTIREA
Pentru eliminarea mirosurilor străine din aparatul nou, înainte de prima utilizare este necesar să fierbeţi apă în
ceainic, adăugând în ea sucul de la 1-3 lămâi sau un pacheţel de acid citric.
Lăsaţi soluţia timp de 12 ore, iar apoi fierbeţi-o din nou.
Vărsați soluția și clătiți bine ceainicul în interior, fără a lăsa apa să nimerească pe contactele electrice
În caz de necesitate, repetaţi procedura.
FUNCȚIONAREA
MODUL DE TURNARE A APEI
Luați fierbătorul de pe baza de alimentare.
Puteți să-l umpleți prin nasul sau gura de umplere a fierbătorului, deschizând capacul.
Pentru a evita supraîncălzirea fierbătorului nu se recomandă a turna o cantitate mai mică de 0.5 litri de apă (sub
marcajul "MIN"). Nu turnați mai mult de 1.7 litri de apă (peste marcajul "MAX"), în caz contrar apa se poate vărsa
prin nasul fierbătorului în timpul fierberii.
CONECTAREA
Conectați baza de alimentare la rețeaua electrică.
Puneți pe baza de alimentare fierbătorul umplut cu apă.
IM020
www.scarlett.ru SC-EK27G55
21
Se vor auzi două semnale sonore, indicatorul luminos din interiorul fierbătorului se va ilumina pe rând în roșu,
verde, albastru și indicatoarele de temperatură de pe panoul de comandă se vor ilumina în albastru.
FIERBEREA APEI
Apăsați butonul de conectare de pe panoul de comandă, se va auzi un semnal sonor, indicatorul luminos din
interiorul fierbătorului se va ilumina în roșu.
Peste o anumită perioadă fierbătorul va încălzi apa până la 100ºC. Când se va ajunge la această temperatură,
fierbătorul se va deconecta automat și indicatorul luminos din interiorul lui se va stinge.
SELECTAREA TEMPERATURII
Pentru ca ceaiul -și păstreze aroma și calitățile sale benefice, se recomandă prepararea lui cu apă de o
anumită temperatură:
40ºC Regim de încălzire a alimentelor pentru copii
70ºC ceai verde
80ºC ceai oolong
90ºC ceai roșu
100ºC ceai negru
Acest fierbător este prevăzut cu opțiunea de selectare a temperaturii de încălzire a apei.
Pentru a seta temperatura necesară, după ce umpleți fierbătorul cu apă și-l puneți pe baza de alimentare, cu
ajutorul butoanelor +/- selectați una dintre valori: 40ºC, 70ºC, 80ºC, 90ºC, și, totodată, se va ilumina indicatorul
temperaturii selectate pe panoul de comandă.
După selectarea temperaturii necesare, apăsați butonul de conectare de pe panoul de comandă.
Se va auzi un semnal sonor și indicatorul luminos din interiorul fierbătorului se va ilumina în culoarea
corespunzătoare temperaturii selectate:
40ºC iluminarea fierbătorului în culoarea verde.
70ºC iluminarea fierbătorului în culoarea albastră.
80ºC iluminarea fierbătorului în culoarea violetă.
90ºC iluminarea fierbătorului în culoarea galbenă.
Aparatul va începe încălzirea apei.
Când va ajunge la temperatura selectată, fierbătorul se va deconecta, se vor auzi două semnale sonore și
indicatorul luminos din interiorul fierbătorului se va stinge.
MENȚINEREA TEMPERATURII
Fierbătorul este dotat cu funcția de menținere a temperaturii.
Pentru a activa această funcție, după ce fierbător de apă se oprește, apăsați pe butonul de pornire timp de 3
secunde.
Apa în fierbător își va menține temperatura timp de 30 de minute, indicatorul luminos din interiorul fierbătorului va
fi iluminat în culoarea corespunzătoare pe toată durata acestei perioade, și indicatorul temperaturii selectate va
arde intermitent pe panoul de comandă.
Pentru a deconecta funcția de menținere a temperaturii, apăsați butonul de conectare de pe panoul de comandă.
CONECTAREA REPETATĂ
Dacă fierbătorul tocmai a fiert și s-a deconectat automat, iar Dumneavoastră aveți nevoie să încălziți apa din
nou, așteptați 15-20 de secunde înainte de a conecta din nou.
CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA
Vărsați toată apa prin gura de umplere prin deschiderea capacului.
Înainte de curățare, deconectați întotdeauna aparatul de la rețeaua electrică și lăsați-l să se răcească complet.
În nici un caz nu spălați fierbătorul și baza de alimentare sub jetul de apă. Ștergeți exteriorul corpului și baza mai
întâi cu o cârpă moale umedă, iar apoi cu una uscată. Nu folosiți substanțele abrazive de curățare, burete și
perii de metal, precum și solvenții organici.
Curățați în mod regulat produsul de depunerile de calcar cu produse speciale, pe care le puteți achiziționa în
magazine. La utilizarea produselor de curățare, urmați instrucțiunile de pe ambalajul acestora.
CURĂȚAREA FILTRULUI
Scoateți filtrul din fierbător.
Ștergeți ușor filtrul, înlăturați impuritățile cu o perie moale (nu este inclusă în set) sub jetul de apă.
Fixați filtrul la loc.
PĂSTRAREA
Înainte de depozitare, asigurați-vă că aparatul este scos din priză și este complet răcit.
Respectați toate cerințele de la punctul CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA.
Strângeți prin înfășurare cablul de alimentare.
Aparatul se va păstra la loc răcoros și uscat.
Simbolul dat pe produs, ambalaj şi/sau documentele însoţitoare înseamnă că aparatele electrice şi
electronice, şi bateriile uzate nu trebuie aruncate împreună cu deşeurile menajere. Acestea trebuie duse la
punctele de colectare specializate.
Adresaţi- la autorităţile locale pentru a obţine informaţii suplimentare referitor la sistemele existente de
colectare a deşeurilor.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Scarlett SC-EK27G55 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi