Maestro MR032 Instrukcja obsługi

Kategoria
Czajniki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi
Owners manual. Electric kettle

Manualul proprietarului. Ceainic electric


Модель: MR032
Model: MR032
Сerticated in Ukraine
Виріб сертифіковано в Україні
076
2 3

1

Functionality, design and conformity to the quality standards
guarantee to you reliability and convenience in use of this device.
Please read and comply with these original instructions prior to the
initial operation of your appliance and store them for later use of
subsequent owners.
The kettle is designed only for warming and boiling water
for home use.
Under condition of observance of user regulations and a special-
purpose designation, a parts of appliance do not contain unhealthy
substances.

M MR032
1,7 L

Alternating current- AC;
Rated voltage 220-240V;
Rated frequency 50Hz;
Power consumption 2000W
Protective class I
Protection class IPX0
EN
G
B
D
E
F
C
А
4 5

Picture1 (page 2)
A- Cover
В- Button for cover opening
С- Switch button
Position «0»- ON
Position «I»-OFF
D- Handle
E- Kettle case
F- Base
G- Scale of water level with indicator light




SPECIAL INSTRUCTIONS
ATTENTION!
- Do not allow the ingress of water and moisture on the support and
internal electric parts of the device located outside the container for
water.
- Always remove the kettle from the support to ll it with water or to
clean.
- Do not touch the water in the kettle when it is on the support.

- DO NOT let children or untrained persons use the appliance
without supervision.
- DO NOT leave the appliance unnecessarily plugged in.
Disconnect the plug from the mains when the appliance is
not being used.
- DO NOT use the power cord or the appliance in order to pull the
plug out of the socket.
- DO NOT leave the appliance exposed to the weather (rain, sun,
etc. ).
- DO NOT leave the appliance without supervision when it is
connected to the power supply.
- Close supervision is necessary when the appliance is used near
children.
- Always use the appliance on a dry, level surface.
- Do not put on and take off the kettle from the support when it is
switched on. First, turn it off with a switch.
- Always unplug from the plug socket when not in use and before
cleaning.
- Do not operate the appliance if damaged, after an appliance
malfunctions or it has been damaged in any manner, return to at
authorized service engineer for repair.
- In the interest of safety, regular periodic close checks should be
carried out on the supply cord to ensure no damage is evident.
Should there be any signs that the cord is damaged in the slightest
degree, the entire appliance should be returned be authorized
service engineer.
- Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or
touch hot surfaces. Allow unit to cool before storage.
- Do not touch any hot surfaces, do not store or cover the appliance
until it has full cooled down.
- Do not use harsh abrasives, caustic cleaners or oven cleaners
when cleaning this appliance.
- This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
EN
6 7
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
- Do not leave the kettle switched on if the temperature in the room
may fall below zero. When the temperature is below zero, the
thermostat of the device may spontaneously turn on and switch on
the device.
ATTENTION!
- The surface of the device becomes very hot during operation.
Be careful because you may burn yourself greatly by touching the
surfaces of the cover, case, water of vapor.
- Do not open the cover of the kettle during boiling.
- Do not lift the kettle by its cover.
- Take and lift the kettle only keeping it for the handle, touch only the
buttons of the device.
- Do not ll the kettle with the water level higher than the mark
«MAX».
- Place the kettle only on a dry, stable, even, slip-resistant surface.
- Lift the kettle full with hot water with special care!


- To avoid possible damages by vapor turn the kettle nose away
from walls and furniture when it is boiling. Use the support to save
the sensitive cover of furniture from damages.
- Do not place the kettle and its support on heating devices.
- Do not close the opening for the exit of vapor near the switch.
- Do not use the kettle without a cover.
- Do not switch the kettle on without water or when the water
level is below the mark «MIN». If the kettle is empty or there
is not enough water in it, it is automatically turned off by safety
device. In such case, disconnect the device from the mains, let it
cool down and then ll it with water again and turn it on; the kettle
will begin to boil water and after the end of this process it will turn
off in the regular regime.
- THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT
USE THE APPLIANCE FOR ANYTHING OTHER THAN INTENDED
USE.


- If a device tumbled into water, immediately, unplug the device, not
touching to the device or water.
- In case of appearance from appliance of smoke, sparkling, strong
smell of a burn isolation, immediately stop use the device, unplug
the device, appeal to the nearest service center.
Operation

- Remove packing and advertising materials and stickers.
- Inspect the kettle and make sure that there are no damages to the
kettle, power line cord, plug and support.
- Unwind the power line cord completely.
- Place the support on a dry, even, stable surface.
CAUTION! Is required on surfaces where heat may cause a
problem – an insulated heat pad is recommended.
- Connect the plug to the mains.
- Remove the kettle from the support.
- Press the button to open the cover, the cover will open.
EN
8 9
- Fill the kettle with cold water up to the mark «MAX». Close the
cover (until it clicks).
- Place the kettle on the support.
- Turn the switch (C/ Fig.1) to the position «I». The indicator will
light signaling that the device has turned on, and the kettle shall
begin warming the water.
- When the water begins to boil, the switch will be turned to
the position «О» (off), the light will fade and the kettle will be
automatically turned off.
- You must pour out the rst portion of water and repeat the boiling
procedure again.
- Now the kettle is ready for use.
ATTENTION! Do not ll the kettle with cold water until cools down;
let it get cool before lling with cold water.

- Usually the taste of plastic appears during the rst boiling.
- Pour out the water boiled for the rst time and repeat the
procedure several times.
- If the taste of plastic persists, ll the kettle with water till the mark
«MAX» and add 2 tea-spoons of soda. Boil the water and pour it
out.

The level of water in the kettle must be somewhere between the
marks «MIN» and «MAX».
The process of warming the water can be interrupted at any
moment by pressing on the switch.
ATTENTION! If your kettle switches off before the water begins to
boil, you should clean it of scale (see cleaning and maintenance).
The kettle can continue operation if its cover is open.

Regular cleaning improves the performance of the device.
The quantity and the speed of forming the scale, and consequently,
the necessity of cleaning depend on the water hardness in your
region and the intensity of the device usage. All over fur of scale in
your kettle is not allowed!
It is recommended to clean the kettle at least 2 times a year but
however until the appearance of all over scale.
ATTENTION!
- Never clean a kettle connected to mains.
- Before cleaning, disconnect the kettle and let it cool down.
- Do not use abrasive and aggressive detergents.
- Never submerge the kettle, its support, power line cord and plug in
water or other liquids.

-Clean the lter from lime scale with a nylon brush under a ow of
water. Soak dirty lter in vinegar or special liquid for removing the
scale before cleaning.

Clean the kettle from scale with special agents sold in the open
market. Cleaning from scale can be also performed by the methods
described below:
METHOD 1
- Fill the kettle to maximal level with a mixture consisting of 1 part
of usual vinegar and 2 parts of water. Switch on the kettle and let is
boil and automatically switch off.
- Let the mixture settle during 10-12 hours and pour it out.
- Fill the kettle with fresh water up to maximal level and boil it again.
Pour out this water too to remove the smell of vinegar.
EN
10 11
-Wash the internal part of the device with clean water, wipe it and
dry the kettle.
METHOD 2
- Fill the kettle with the above mentioned mixture of water and
vinegar and boil it 2 or 3 times running. Rinse it with water and rub
it dry.
- For usual cleaning wipe the kettle case from the inside and outside
with a soft wet sponge or cloth. Soapy water can be used.
- Rinse the kettle and wipe it dry.
- Let the device get fully dry before using.
- Any other kinds of maintenance should be performed by qualied
personnel in a servicing center.

- Switch off the kettle and let it completely cool before storage.
- Wipe and dry the kettle before storage.
- Do not wind the power line cord around the kettle until it is
completely cooled down.
- Store the kettle in a cool, dry and clean place beyond the assess
of children and people with limited physical and mental abilities.
Environmental protection
Old appliances contain valuable materials that can be recycled.
Please arrange for the proper recycling of old appliances. Please
dispose your old appliances using appropriate collection systems.
Subject to technical modications!

Funkcjonalność, jakość projektowania i standardy gwarantują
Państwu niezawodność i łatwość korzystania z produktu.
Prosimy o zapoznanie się z instrukcją i zachować ją jako punkt
odniesienia w celu właściwego użytkowania urządzenia.
Produkt przeznaczony do użytku domowego.
Jeżeli urządzenie używane jest zgodnie z jego przeznaczeniem nie
wytwarza szkodliwych substancji.

 MR032
 1,7 L

Prąd zmienny
Częstotliwość znamionowa 50 Hz;
Napięcie znamionowe 220-240V;
Nominalna moc: 2000 W;

IP X0;
PL
12 13

Rysunek 1 (strona 2)
A- Pokrywka czajnika
В- Guzik otwierania pokrywki
С- Wyłącznik
Poz. « 0 » - wyłączone
Poz. « I » - włączane
D- Rączka czajnika
E- Korpus
F- Podstawka
G- Skala poziomu wody podświetlany przy włączaniu




UWAGA!
- Nigdy nie zanurzaj urządzenia kabla lub wtyczki w wodzie lub
innych cieczach.
- Nie dopuścić wody lub wilgoci do podstawy i wewnętrznych
elektrycznych części urządzenia znajdujących się na zewnątrz
czajnika.
- Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi rękami.
- Zawsze zdejmować czajnika z podstawy, aby wypełnić wodą, .
- Nie dotykaj wody wlanej do czajnika, gdy jest on włączony.


- Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru!
- Zawsze wyłączaj urządzenie po zakończeniu korzystania
z urządzenia, a przed czyszczenia i przechowywania. Przed
odłączeniem od sieci umieścić wyłącznik urządzenia OFF
- Nie należy umieszczać lub usuwać czajnika z podstawy w stanie
ON.
- Nie należy odłączać urządzenia od sieci wyciągając wtyczkę z
gniazdka za przewód.
- Przed użyciem produktu upewnij się, że napięcie podane na
tabliczce znamionowej odpowiada napięciu w sieci w domu.
- Urządzenie musi być podłączone do uziemionego gniazdka
elektrycznego. Upewnij się, że gniazdko w domu jest
przystosowane do poboru mocy urządzenia.
- Użycie przedłużaczy elektrycznych lub wtyczką zasilacze mogą
spowodować uszkodzenie urządzenia i pożar.
- Nigdy nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem
lub wtyczką, jeśli nie działa prawidłowo, jeżeli urządzenie jest
uszkodzone, lub wpadło do wody. Nie naprawiać urządzenia,
należy skontaktować się z najbliższym punktem serwisowym.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci i osoby
niepełnosprawne lub umysłowo chore, ludzie nie mają wiedzy
i doświadczenia w zakresie korzystania z urządzeń, nie mogą
używać czajnika
-Nie pozwalać dzieciom na zabawę Urządzeniem lub opakowanie.
- Nie wolno dotykać przewodu zasilającego do ogrzewanych
powierzchni i ostrych powierzchni.
- Nie rozciągaj, nie pozwalaj na , zagniecenia i skręcania przewodu
zasilającego.
- Nie należy wyrzucać urządzenia, do śmieci .
- Nie używać urządzenia na zewnątrz.
- Nie zostawiaj czajnik podłączony, jeśli temperatura w
PL
14 15
pomieszczeniu może spaść poniżej zera. Gdy temperatura
powietrza jest niższa od zera termostat Urządzenie może
spontanicznie przyłączyć w pozycję gotowania.
UWAGA!
- Powierzchnia urządzenia staje się bardzo gorąca podczas pracy.
Należy uważać, bo można się poparzyć dotykając powierzchni
obudowy, pokrycia, wody lub pary.
- Nie należy otwierać pokrywy podczas gotowania.
- Nie należy przenosić z otwartą pokrywę czajnika.
– Dotykać i nosić czajnik za rączkę, dotykać tylko przyciski
urządzenia.
- Nie należy napełnić czajnik wodą powyżej znaku «MAX».
- Postaw czajnik na suchej, stabilnej, , antypoślizgowej
powierzchnię.
– Wylewać wodę z czajnika gorącej dużą ostrożnością!
Jeśli powyższe zasady nie zostały spełnione istnieje

- Aby uniknąć uszkodzenia parą, czajnik odsunąć od ścian i mebli
w czasie jego eksploatacji. Użyj podstawki do ochrony p powłoki
mebli przed uszkodzeniem.
- Nie stawiaj czajnika na grzejniki.
- Nie wolno zasłaniać otworów dla pary blisko przełącznika.
- Nie używaj czajnika bez pokrywy.
- Nie włączać bez wody lub poziom wody poniżej «MIN». Jeżeli
czajnik jest pusty lub nie ma wystarczającej ilości wody będzie
automatycznie wyłącza urządzenie zabezpieczające. Jeśli to
nastąpi, należy odłączyć urządzenie i ostudzić, a następnie
wypełnić czajnik wodą i włączyć urządzenie zacznie się gotowanie
wody. Czajnik wyłącza się po procesie wrzenia w normalnej pracy.
- Nie należy używać czajnika do celów innych niż gotowania
wody.



- Jeśli urządzenie wpadło do wody, należy natychmiast wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka bez dotykania samego urządzenia lub wody.
- W przypadku urządzeń elektrycznych dymu, iskier, silny zapach
izolacji spalania, należy natychmiast zaprzestać korzystania
z urządzenia, należy odłączyć przewód zasilający, należy
skontaktować się z najbliższym punktem serwisowym.


- Zdjąć opakowanie i promocyjne naklejki.
-Zbadaj czajnika, upewnij się, że czajnik, podstawka, przewód
zasilający i wtyczka nie są uszkodzone .
- Rozwinąć kabel zasilający.
- Ustawić podstawę na suchej powierzchni, płaskiej i stabilnej .
- Podłącz do gniazda zasilania.
- Zdjąć czajnika z podstawy.
- Napełnij czajnik zimną wodą do poziomu «MAX» (znak «MIN»
«MAX» znajduje się wewnątrz obudowy). Zamknij pokrywę (kliknij),
sprawdź, czy jest solidnie zamknięty.
- Postawić czajnik na podstawkę.
- Przełącz przełącznik (C/ Ryż. 1) w pozycję « I ». Skala zacznie
świecić sygnalizując o włączaniu urządzenia zacznie się gotowanie
wody.
- Kiedy woda zagotuje się wyłącznik przejdzie w pozycję
wyłączone « o », podświetlanie gaśnie , czajnik wyłączy się
PL
16 17
automatycznie.
- Pierwsza partia wody należy wylać i powtórzyć procedurę
gotowania.
- Czajnik jest teraz gotowy do użytku.



Test plastiku
Zazwyczaj, smak tworzywa pojawia się podczas pierwszego
wrzenia.
Wlać wodę i zagotować po raz pierwszy, należy powtórzyć
procedurę kilka razy.
-Jeśli smak plastiku pozostaje, wypełnić czajnik wodą do poziomu
«MAX» i dodać 2 łyżeczki sody . Zagotować wodę i wylać.

Napełnianie czajnika powinno być pomiędzy znakami na «MIN» i
«MAX».
Naciskając przełącznik gotowania 0/1 ,ON/OFF można przerwać
działanie czajnika w dowolnym momencie.
UWAGA!
- Jeżeli czajnik się wyłącza , zanim woda wrze, to musi być
oczyszczony z kamienia (patrz Konserwacja i czyszczenie).
- Czajnik nie może być używany, jeśli podczas gotowania jest
otwarta pokrywa.

- Regularne usuwanie kamienia tylko poprawić wydajność
urządzenia.
- Liczba i tempo tworzenia kamienia, a tym samym
konieczność czyszczenia zależy od twardości wody w twojej
okolicy i intensywności użytkowania urządzenia.
-Zaleca się czyścić ltr i sitko co najmniej 2 razy w roku, zawsze
kiedy osadził się kamień.
UWAGA!
- Nie czyścić czajnika jeśli jest podłączony do sieci.
- Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć czajnik i
ostudzić.
- Nie używaj ściernych ani silnych środków czyszczących.
- Nigdy nie zanurzaj czajnika i jego stojak, kabel zasilający i wtyczki
w wodzie lub innych cieczach.

- Oczyścić ltr kamienia wapiennego jest wykonywane za pomocą
nylonowej szczotki pod bieżącą wodą.
 Mocno zanieczyszczony
ltr wstępny może być zanurzone w occie lub preparacie do
odkamieniania.

Usuwanie kamienia można wykonać przy pomocy specjalnych
urządzeń dostępnych w sprzedaży w sklepach lub metod
wymienionych poniżej.
METODA 1
- Napełnić czajnik do maksymalnego poziomu, mieszaniną
składającą się z jednej części zwykłego octu i dwóch części wody.
Włącz czajnik i gotujemy i wyłączy się automatycznie.
- Pozostawić mieszaninę do odstania w czajniku przez noc (10-12
PL
18 19
godzin), a następnie osuszyć.
- Napełnij czajnik świeżą wodą do maksymalnego poziomu, a
następnie zagotować. Wylać wodę , aby usunąć resztki osadów i
ocet.
- Umyć wnętrze urządzenia czystą wodą, a następnie wytrzeć
suchą ściereczką.
METODA 2
- Napełnij czajnik mieszaniną wody i octu i gotować dwa lub trzy
razy z rzędu. Czajnik wypłucz wodą i wytrzeć do sucha.
- Rutynowe czyszczenie, przetrzeć wewnątrz i na zewnątrz czajnika
miękką wilgotną gąbką lub szmatką. Można użyć mydła i wody.
- Płukanie czajnik wodą i wytrzeć do sucha.
- Przed przystąpieniem do pracy, urządzenie musi całkowicie
wyschnąć .
- Wszelkie inne czynności serwisowe powinny być wykonywane
przez wykwalikowany personel w centrum serwisowym.

- Przed przechowywaniem, wyjmij czajnik z zasilania i pozostaw do
ostygnięcia.
- Miejsc do przechowywania musi być suche i czyste .
- Nie należy owijać przewodu zasilającego wokół czajnika jeśli nie
jest schłodzony.
- Przechowuj czajnik w chłodnym, suchym, chronionym przed
dostępem dzieci i osób z niepełnosprawnością zyczną lub
umysłową.

- Produkt i jej pochodne, nie należy mieszać z odpadów. To
powinno być odpowiedzialne podejście do ich przetwarzania
i przechowywania w celu wspierania ponownego
wykorzystania materiałów. Jeśli zdecydujesz się wyrzucać
urządzenia, należy umieścić w specjalnym pojemniku lub oddać do
punktu przyjmowania zużytego sprzętu .
Producent zastrzega sobie prawo do zmiany specykacji
produktu bez naruszania podstawowych cech konsumentów, bez
uprzedzenia.
PL
20 21

Funcționalitatea, design-ul și conformitatea cu standardele de calitate
garantează siguranța și ușurința în utilizarea acestui dispozitiv.
Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de utilizare și păstrați-l ca
un ghid de referință pe întreaga durată de funcționare a aparatului.
Ceanik electric de apă este conceput exclusiv pentru încălzirea și
erberea apei pentru uz casnic sau locații similare.
Sub rezerva normelor de funcționare și destinația țintă a produselor
nu conțin substanțe dăunătoare.
Caracteristici tehnice
 MR032
1,7 l

Curent electric alternativ;
Frecvența nominala: 50 Hz;
Tensiunea electică (interval): 220V – 240V;
Puterea de consum (nominală): 2000 W

Protecția carcasei cu privire la pătrunderea umidității este normală,
corespunde cu IPX0;
RO/
MD

Figura 1 (pagină 2)
A- Acoperiti erbătorul
B- Buton deschis
C- Comutator
Position «0»- ON
Position «I»-OFF
D- Mâner ceainic
E- Carcasă
F- Rack
G- Scară nivelul apei cu indicator cu iluminare din spate





- Evitați pătrundea apei și umidității pe stand și pe piesele electrice
interne ale dispozitivului, care sunt situate în afara rezervorului de
apă.
- Nu umpleți niciodată erbătorul cu apă și nu curățați erbătorul
atunci când acesta este așezat pe stand.
- Nu atingeți apa turnată în erbător atunci când acesta este montat
pe stand.


- Înainte de punerea în funcțiune a acestui dispozitiv vă rugăm să citiți
cu atenție manualul de instrucțiuni.
- Vă rugăm să păstrați aceste instrucțiuni, certicatul de garantie,
22 23
bonul și, dacă este posibil, cutia de carton cu ambalajul
interior!
- Aparatul este destinat exclusiv pentru uz personal și nu pentru uz
comercial!
- Scoateți întotdeauna ștecherul din priză atunci când aparatul
nu este folosit, atunci când atașati piese accesorii, sau curățati
aparatului sau ori de câte ori are loc o perturbare, Opriți aparatul
înainte. Trageți de ștecher și nu de cablu.
- Nu puneți erbătorul pe stand și scoateți erbătorul de pe stand
atunci când acesta este pornit. Prealabil deconectați comutatorul.
- Pentru a proteja copiii de pericolele aparatelor electrice, nu lăsați
niciodată nesupravegheat dispozitivul. Prin urmare, atunci când
alegeti locația pentru dispozitivul dvs., faceti în așa fel încât copiii sa
nu aiba acces la dispozitiv. Aveți grijă asigurati-va că acest cablu nu
atârnă.
- Acest aparat nu poate  utilizat de către persoane (inclusiv copii)
cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse, sau neinstruite
de către persoana care răspunde de siguranța lor. Copiii trebuie
supravegheați pentru a-i ține la distanță de acest aparat și de a le
interzice să se joace cu ea.
- Testați dispozitivul și cablul regulat pentru daune. Dacă există
daune de orice fel, nu ar trebui să e utilizat dispozitivul.
- Nu reparați aparatul singur, ci mai degrabă consultati un expert
autorizat.
- Din motive de siguranță un cablu rupt sau deteriorat poate  înlocuit
numai de către un cablu echivalent de la producător, departamentul
nostru de servicii pentru clienți sau de o persoană calicată
asemanatoare.
- Păstrați aparatul și cablul departe de căldură, razele directe ale
soarelui, umiditate, margini ascuțite și altele asemenea.
- Nu utilizați niciodată aparatul nesupravegheat! Opriți aparatul de
ecare dată când nu îl utilizați, chiar dacă aceasta este doar pentru
RO/
MD
un moment.
- Nu folosiți aparatul în aer liber.
- În niciun caz nu trebuie ca dispozitivul e plasate în apă sau alte
lichide, sau sa intre în contact cu astfel de lichide. Nu folosiți aparatul
cu mâinile ude sau umede.
- În cazul în care dispozitivul devine umed sau umed, scoateți
ștecherul din priză imediat. Nu atingeti apa.
- Utilizați aparatul numai pentru scopul propus.
- Fierbătorul este doar pentru a  utilizat cu suportul furnizat.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit de către producător, agentul de service sau de persoane
calicate, pentru a evita un pericol.

- Suprafața aparatului devine foarte erbinte în timpul funcționării. Fiți
atenți, deoarece puteți obține arsuri, atingându-vă de carcasă, capac,
apă sau abur.
- Nu deschideți capacul erbătorului de apă în timpul erberii.
- Nu mutați erbătorul de apă, ținându-l de capac.
- Ridicați și mutați erbătorul de apă numai apucându-l de mâner,
atingeți-vă numai de butoanele aparatului.
- Nu umpleți erbătorul cu apă de mai sus marcajul «MAX», în
cazul în care erbătorul este supraîncărcat, apa de erbere poate
ejectata.
- Puneți erbătorul de apă numai pe suprafețe uscate, stabile, plane
și nealunecătoare.
- Mutați erbătorul cu apă erbinte cu precauție!

un RISC DE ARSURI!!
- Nu lăsați erbătorul de apă conectat la rețea, în cazul în care
temperatura din încăpere, unde acesta este situat, este sub 00C. În
24 25
cazul în care temperatura aerului este sub 00C, termostatul
aparatului poate în mod spontan să se seteze în poziția de
erbere a apei și să pună aparatul în funcțiune.
- Nu blocați oriciile de abur de lângă întrerupător.
- Nu folosiți erbătorul de apă fără capac.
- Nu porniți erbătorul de apă atunci când nivelul apei este sub
marcajul «MIN» sau când nu este umplut cu apă. Dacă erbătorul de
apă este pornit în mod accidental fără apă în el sau nu este sucientă
apă, dispozitivul de siguranță v-a opri aparatul în mod automat.
Dacă acest lucru s-a întâmplat, deconectați aparatul de la rețeaua
electrică și lăsați-l să se răcească, apoi umpleți erbător de apă cu
apă și porniți-l, aparatul va începe să arbă apa, și se v-a opri după
terminarea procesului de erbere în regimul normal de funcționare.
- Nu utilizați erbătorul de apă pentru orice alt scopuri decât erberea
apei.



- Înlăturați ambalajul și etichetele publicitare.
- Vericați erbătorul de apă, asigurați-vă că erbătorul de apă,
standul, cablul de alimentare și ştecherul nu sunt deteriorate.
- Desfășurați complet cablul de alimentare.
- Așezați standul erbătorului de apă pe o suprafață uscată, stabilă și
netedă.
- Conectați ștecherul în priză.
- Luați erbătorul de apă de pe stand.
- Apăsați butonul de deschidere a capacului, se v-a deschide
capacul.
- Umpleți erbătorul cu apă rece până la marcajul «MAX». Închideți
capacul (până când se xează).
- Puneți erbătorul de apă pe stand.
RO/
MD
- Plasați întrerupătorul (C/Fig.1) în poziția ”I”. Se v-a aprinde
indicatorul, semnalizând despre pornirea aparatului, erbătorul de
apă v-a începe încălzirea apei.
- Când apa v-a erbe întrerupătorul se v-a muta în poziția ”O”,
indicatorul se v-a stinge, erbătorul de apă se v-a opri automat.
- Prima porțiune de apă urmează vărsată și repetați din nou
procedura de erbere.
- Fierbătorul de apă este acum gata de utilizare.
 



- De obicei, gustul de plastic apare în timpul primei erberi a apei.
- Vărsați apa artă prima pentru prima dată, repetați procedura de
mai multe ori.
- În cazul în care gustul de plastic nu a dispărut, umple erbătorul cu
apă până la marcajul «MAX» și adaugați 2 lingurițe de bicarbonat de
sodiu. Fierbeți apa și vărsați-o.


Fierbătorul de apă trebuie să e umplut cu apă între marcajele «MIN»
și «MAX».
Prin apăsarea întrerupătorului, încălzirea apei poate  întreruptă în
orice moment.
În cazul în care erbătorul de apă se oprește înainte de a
erbe apa, acesta trebuie să e curățat de depunerele de calcar (vezi
Îngrijire și curățare). Fierbătorul de apă poate să nu se oprească
dacă în timpul erberii capacul este deschis.
26 27

Decalcierea regulată v-a îmbunătăți caracteristicile
aparatului.
Cantitatea și viteza de depunere a calcarului, și, prin urmare
necesitatea de curățare depinde de duritatea apei din zona
Dumneavoastră și de intensitatea de utilizare a aparatului.

nu este permis!
Se recomandă să curățați erbătorul de apă și ltrul nu mai rar de
2 ori pe an, dar în orice caz până la apariția depunerilor calcaroase
solide.

- Nu curățați niciodată erbătorul de apă când acesta este conectat
la rețea.
- Înainte de curățare, opriți erbătorul de apă lăsați-l să se răcească.
- Nu utilizați agenţi de curăţare abrazivi sau duri.
- Sub nici o formă nu puneți erbătorul de apă, standul, cablul de
alimentare și ștecherul în apă sau în alte lichide.

- Curățarea ltrului de depunerile de calcar se efectuează cu ajutorul
unei perii de nailon sub jet de apă. Filtrul foarte contaminat poate 
prealabil scufundat în oțet pre sau în agent de detartrare.

Decalcierea poate  efectuată cu ajutorul agenților speciali, care
sunt disponibili în stoc în magazine sau prin metodele de mai jos
indicate:
METODA 1
- Umpleți erbătorul de apă până la nivelul maxim, cu un amestec,
RO/
MD
care este alcătuit din o parte de oțet obișnuit și două părți de apă.
Porniți erbătorul de apă și lăsați-l să arbă până când se v-a opri
automat.
- Lăsați amestecul să acționeze în erbătorul de apă timp de (10-12
ore), apoi scurgeți amestecul.
- Umpleți erbătorul cu apă curată până la nivelul maxim și apoi
erbeți apa. Scurgeți această apă pentru a îndepărta resturile de
sedimente și oțet.
- Spălați interiorul aparatului cu apă curată și apoi ștergeți și uscați
erbător de apă.
METODA 2
- Umpleți erbătorul de apă cu amestecul din apă și oțet de mai sus
indicat și erbeți-l de două sau trei ori la rând. Clătiți erbătorul de
apă, apoi ștergeți-l și uscați-l.
- Pentru curățarea obișnuită, ștergeți carcasa erbătorului de apă
din interior și pe din afară cu un burete moale ușor umezit sau cu o
cârpă. Puteți folosi apă cu săpun.
- Clătiți erbătorul cu apă, apoi ștergeți-l și uscați-l.
- Înainte de utilizare, lăsați aparatul să se usuce complet.
- Orice alt serviciu ar trebui să e efectuat de personal calicat în
centrul de servicii.

Pentru a curăța carcasa mai întâi ștergeți aceasta cu o cârpă umedă
și apoi cu una uscată. Dacă aplicați soluții de curățare lichide,mai
întâi aplicați soluția pe cârpă, ci nu implicit pe carcasa dispozitivului.
Păstrarea
- Înainte de depozitare, deconectați erbătorul de apă de la priză și
lăsați-l să se răcească.
28 29
- Ștergeți și uscați erbătorul de apă înainte de depozitare.
- Nu înfășurați cablul de alimentare în jurul erbătorului de apă
ne răcit complet.
- Păstrați erbătorul de apă într-un loc răcoros, uscat, fără praf, pe o
suprafață stabilă, departe de copii și persoanele cu dizabilități zice
și mentale.
Reciclarea
Acest produs și derivații acestuia, nu trebuie aruncate împreună cu
alte deșeuri. Insistăm să aveți un punct de vedere responsabil față
de prelucrare și depozitare, pentru a păstra resursele materiale prin
folosirea repetată a acestora. Dacă vă decideți să aruncați aparatul la
gunoi, vă rugăm să folosiți sistemele publice special prevăzute pentru
reciclarea deșeurilor, din localitatea Dvs.
Caracteristicile, componentele și aspectul exterior al produsului pot 
ușor modicate de către producător, fără a compromite principalele
calități ale produsului.
RO/
MD

Функциональность, дизайн и соответствие стандартам качества
гарантируют Вам надежность и удобство в использовании
данного прибора.
Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство по
эксплуатации и сохраните его в качестве справочного пособия
в течение всего срока эксплуатации прибора.
Чайник предназначен только для нагревания и кипячения воды
в бытовых (домашних) условиях.
При условии соблюдения правил эксплуатации и целевого
назначения, части изделия не содержат вредных для здоровья
веществ.

 MR032
 1,7 л;

Род тока- переменный;
Номинальная частота 50Гц;
Номинальное напряжение (диапазон) 220-240В;
Номинальная мощность 2000Вт;


, соответствует IPХ0;
RU
30 31

Рисунок 1 (страница 2)
А- Крышка чайника
В- Кнопка открывания крышки
С- Выключатель
Поз «О» -выключено
Поз «I» -включено
D- Ручка чайника
E- Корпус
F- Подставка
G- Шкала уровня воды (с подсветкой при включении)


-
-


- Никогда не погружайте электроприбор, его сетевой шнур и
вилку в воду или другие жидкости.
- Не допускайте попадание воды и влаги на подставку и внутрен-
ние электрические части прибора расположенные вне емкости
для воды.
- Не берите прибор мокрыми руками.
- Всегда снимайте чайник с подставки для наполнения водой,
очистки.
- Не прикасайтесь к воде налитой в чайник когда он находится на
подставке.


- Никогда не оставляйте включенный электроприбор без
присмотра!
- Всегда вынимайте вилку из розетки если Вы закончили ис-
пользовать прибор, а также перед очисткой и хранением. Перед
отключением от сети переведите выключатель прибора в поло-
жение OFF выключено.
- Не ставьте и не снимайте чайник с подставки в включенном
состоянии. Предварительно отключите его выключателем.
- Запрещается отключать прибор от сети выдергиванием сетевой
вилки из розетки за кабель.
- Перед использованием прибора убедитесь, что напряжение
питания указанное на приборе соответствует напряжению элек-
тросети в Вашем доме.
- Прибор должен подключаться только к электрической розетке
имеющей заземление. Убедитесь, что розетка в Вашем доме
расчитана на потребляемую мощность прибора.
- Использование несоответствующих электрических удлинителей
или переходников сетевой вилки может стать причиной повреж-
дения электроприбора и возникновения пожара.
- Никогда не используйте прибор, если поврежден сетевой шнур
или вилка, если прибор не работает должным образом, если
прибор поврежден или попал в воду. Не ремонтируйте прибор
самостоятельно, обратитесь в ближайший сервисный центр.
- Данный прибор не предназначен для использования детьми
и людьми с ограниченными физическими или умственными
возможностями, а также людьми не имеющими знаний и опыта
использования бытовых приборов, если они не находятся под
контролем, или не проинструктированы лицом ответственным за
их безопасность.
-Не позволяйте детям играть c прибором и упаковочными мате-
риалами.
- Не допускайте касание шнура питания к нагретым и острым
RU
32 33
поверхностям.
- Не допускайте сильного натяжения, свисания с края стола,
заломов и перекручивания шнура питания.
- Не бросайте прибор, не допускайте его опрокидывания.
- Не используйте прибор вне помещений.
- Не оставляйте чайник включенным в сеть, если температура в
помещении, где он установлен может опуститься ниже нуля. При
температуре воздуха ниже нуля термостат прибора может само-
произвольно включиться в положение кипячения воды и ввести
прибор в действие.

- Поверхность прибора сильно нагревается во время работы.
Будьте осторожны так как можно обжечься касаясь поверхностей
корпуса, крышки, воды или пара.
- Не открывайте крышку чайника во время кипячения.
- Не переносите чайник за крышку.
- Берите и переносите чайник только за ручку, дотрагивайтесь
только до кнопок прибора.
- Не наполняйте чайник водой выше отметки «MAX».
- Устанавливайте чайник только на сухой, устойчивой, ровной,
нескользящей поверхности.
- Переносите чайник с горячей водой с особой осторожностью!


- Для избежания возможных повреждений от выходящего пара,
отворачивайте носик чайника от стен и мебели во время его
работы. Используйте подставку, чтобы предохранить чувстви-
тельное покрытие мебели от повреждений.
- Не ставьте чайник и его подставку на нагревательные приборы.
- Не закрывайте отверстия для выхода пара возле выключателя.
- Не используйте чайник без крышки.
- Не включайте чайник без воды или с уровнем воды ниже
отметки «MIN». Если чайник пустой или в нем недостаточно воды
он автоматически выключиться предохранительным устрой-
ством. Если это произошло отсоедините прибор от электросети
и дайте ему остыть, затем заполните чайник водой и включите
его, прибор начнет кипятить воду и выключится после окончания
процесса кипячения в нормальном режиме работы.
- Не используйте Ваш чайник для других целей кроме кипячения
воды.



- Если прибор упал в воду, немедленно, выньте вилку из розетки,
не прикасаясь к самому прибору или воде.
- В случае появления из электроприбора дыма, искрения,
сильного запаха горелой изоляции, немедленно прекратите
использование прибора, выньте вилку из розетки, обратитесь в
ближайший сервисный центр.


- Удалите упаковку и рекламные наклейки.
- Осмотрите чайник, убедитесь в отсутствии повреждений чайни-
ка, подставки, сетевого шнура и вилки.
- Полностью размотайте сетевой шнур.
- Установите подставку чайника на сухую, ровную, устойчивую
поверхность.
- Включите вилку в сетевую розетку.
- Снимите чайник с подставки.
- Нажмите на кнопку открывания крышки, крышка откроется.
RU
34 35
- Наполните чайник холодной водой до отметки «MAX». Закройте
крышку (до щелчка).
- Поставьте чайник на подставку.
- Переведите выключатель (C/ Рис.1) в положение «I». Инди-
катор засветится сигнализируя о включении прибора, чайник
начнет нагрев воды.
- Когда вода закипит выключатель перейдет в положение выклю-
чено «О», подсветка погаснет, чайник выключится автоматиче-
ски.
- Первую порцию воды следует вылить и вновь повторить проце-
дуру кипячения.
- Теперь чайник готов к использованию.




- Обычно вкус пластика появляется во время первого кипячения.
- Вылейте воду прокипяченную в первый раз, повторите процеду-
ру несколько раз.
- Если вкус пластика не исчез, наполните чайник водой до от-
метки «MAX» и добавьте 2-е чайные ложки соды. Прокипятите и
вылейте воду.


Уровень наполнения чайника водой должен быть между отметка-
ми «MIN» и «MAX».
Нажатием на выключатель, нагрев воды можно прекратить в
любой момент.
 Если Ваш чайник выключается раньше, чем
закипает вода, необходимо его очистить от накипи (см.
чистка и уход).
Чайник может не отключаться, если во время кипячения его
крышка открыта.

Регулярная очистка от накипи только улучшит характеристики
прибора.
Количество и скорость образования накипи, а следовательно и
необходимость очистки зависит от жесткости воды в Вашем реги-
оне и интенсивности использования прибора.


Рекомендуется очищать чайник и фильтр не реже 2 раз в год, но
в любом случае до появления сплошного налета накипи.

- Никогда не чистите чайник подключенный к сети.
- Перед очисткой отключите чайник и дайте ему остыть.
- Не используйте абразивные и сильно действующие чистящие
средства.
- Никогда не погружайте чайник, его подставку, сетевой шнур и
вилку в воду или другие жидкости.

- Очистка фильтра от известкового налета выполняется с помо-
щью нейлоновой щетки под струей воды.
Сильно загрязненный
фильтр предварительно можно погрузить в уксус или средство
для снятия накипи.
RU
36 37

Очистка от накипи может выполняться с помощью специальных
средств имеющихся в продаже в торговой сети или способами
приведенными ниже:

- Наполните чайник до максимального уровня смесью, состоя-
щей из одной части обыкновенного уксуса и двух частей воды.
Включите чайник и дайте ему закипеть и выключиться автома-
тически.
- Дайте смеси отстояться внутри чайника в течении (10-12 ча-
сов), затем слейте.
- Заполните чайник чистой водой до максимального уровня и
снова вскипятите его. Вылейте эту воду тоже, чтобы убрать
остатки осадка и уксуса.
-Вымойте внутреннюю часть прибора чистой водой, затем
протрите и просушите чайник.

- Наполните чайник вышеуказанной смесью воды и уксуса, и
вскипятите два-три раза подряд. Сполосните чайник водой и
протрите его насухо.
- Для обычной очистки, протрите корпус чайника снаружи и
изнутри мягкой слегка влажной губкой или тканью. Возможно
использование мыльной воды.
- Сполосните чайник водой и вытрите его насухо.
- Перед применением дайте прибору полностью высохнуть.
- Любое другое обслуживание должно выполняться квалифици-
рованным персоналом в сервисном центре.

- Перед хранением отключите чайник от сети и дайте ему
остыть.
- Протрите насухо и просушите чайник перед хранением.
- Не наматывайте сетевой шнур вокруг не остывшего чайника.
- Храните чайник в сухом, прохладном, не запыленном месте
вдали от детей и людей с ограниченными физическими и ум-
ственными возможностями.

Этот продукт и его производные не следует выбрасывать вместе
с какими-либо отходами. Следует, ответственно относится к
их переработке и хранению, чтобы поддерживать повторное
использование материальных ресурсов. Если Вы решили
выбросить устройство, пожалуйста, используйте специальные
возвратные и сберегающие системы.
Характеристики комплектация и внешний вид изделия могут
незначительно изменяться производителем, без ухудшения
основных потребительских качеств изделия.
RU
38 39

Функціональність, дизайн і відповідність стандартам якості
гарантують Вам надійність і зручність у використанні даного
приладу.
Будь ласка, уважно прочитайте даний посібник з експлуатації
та зберігайте його в якості довідкового посібника протягом усьо-
го терміну використання приладу.
Чайник призначений тільки для нагрівання і кип’ятіння води
в побутових (домашніх) умовах.
За умови дотримання правил експлуатації і цільового при-
значення, частини виробу не містять шкідливих для здоров’я
речовин.

 MR 032
 1,7 л;

Рід струму - змінний;
Номінальна частота 50Гц;
Номінальна напруга (діапазон) 220-240В;
Номінальна потужність 2000Вт;


 звичайне, відповідає IPХ0;
UA

Малюнок 1 (сторінка 2)
А- Кришка чайника;
В- Кнопка відкривання кришки;
С- Вимикач;
Поз «О» - вимкнено
Поз «I» -включено
D- Ручка чайника;
E- Корпус;
F- Підставка;
G- Шкала рівня води з підсвічуванням (з підсвічуванням
при включенні)





- Ніколи не занурюйте електроприлад, його мережевий шнур та
вилку у воду або інші рідини.
- Не допускайте потрапляння води і вологи на підставку й вну-
трішні електричні частини приладу, які розташовані поза ємності
для води.
- Не беріть прилад мокрими руками.
- Завжди знімайте чайник з підставки для наповнення водою,
очищення.
- Не торкайтеся води налитої в чайник, коли він знаходиться на
підставці.


  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Maestro MR032 Instrukcja obsługi

Kategoria
Czajniki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach