Candy CMCH100BUK 98 Litre Chest Freezer Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

168
SPIS TREŚCI
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA .................................................................................. 169
ZAMRAŻARKA SKRZYNIOWA CANDY ............................................................................................... 176
Klasa klimatyczna ...................................................................................................................... 176
Kontrolki .................................................................................................................................... 176
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE TRANSPORTU .......................................................................................... 176
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI .............................................................................................. 177
ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA ........................................................................................................ 178
OBSŁUGA ZAMRAŻARKI .................................................................................................................. 178
Regulacja temperatury .............................................................................................................. 178
Przechowywanie żywności już zamrożonej .............................................................................. 179
Zamrażanie świeżej żywności ................................................................................................... 180
OSZCZĘDZANIE ENERGII .................................................................................................................. 180
PIELĘGNACJA .................................................................................................................................. 180
Rozmrażanie ............................................................................................................................. 180
Czyszczenie i pielęgnacja ........................................................................................................... 181
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ..................................................................................................... 181
169
Dziękujemy za zakup tego urządzenia.
Przed rozpoczęciem użytkowania lodówki prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi —
zawarte w niej informacje pozwolą zmaksymalizować wydajność urządzenia. Całą dokumentację
należy zachować w celu skorzystania z niej w przyszłości lub przekazania kolejnym właścicielom
urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub podobnych
zastosowań. Me być użytkowane:
- w kuchniach dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy,
- w gospodarstwach rolnych, przez klientów hoteli, moteli oraz w innych środowiskach typu
mieszkalnego,
- w pensjonatach,
- w cateringu i podobnych branżach niezwiązanych z handlem detalicznym.
Urządzenie może być używane wyłącznie do przechowywania żywności, a każdy inny sposób
użytkowania jest uznawany za niebezpieczny i producent nie ponosi odpowiedzialności za jego
skutki. Zalecane jest zapoznanie się z warunkami gwarancji. W celu zapewnienia jak najlepszej i
bezproblemowej pracy urządzenia należy uważnie przeczytać tę instrukcję. Niestosowanie się do
instrukcji może skutkować utratą prawa do bezpłatnego serwisowania w okresie obowiązywania
gwarancji.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Podręcznik zawiera wiele ważnych informacji dotyczących
bezpieczeństwa. W celu zagwarantowania
bezproblemowej eksploatacji urządzenia zalecamy
odłożenie dokumentacji w bezpieczne miejsce.
Urządzenie wykorzystuje czynnik chłodniczy (R600a:
izobutan) oraz gaz izolacyjny (cyklopentan). Substancje te
spełniają wymogi dotyczące ochrony środowiska, jednak
są łatwopalne.
Ostrożnie: ryzyko pożaru
W razie uszkodzenia obwodu czynnika chłodniczego:
Unikać nieosłoniętych płomieni i nie korzystać ze
źródeł zapłonu.
Dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w którym
znajduje się urządzenie.
170
OSTRZEŻENIE!
Podczas czyszczenia/przenoszenia zamrażarki
należy zachować ostrożność, tak aby nie dotknąć
znajdujących się z tyłu metalowych przewodów
sprężarki, ponieważ grozi to obrażeniami palców
lub dłoni albo uszkodzeniem produktu.
Urządzenie nie jest przystosowane do ustawiania
jedno na drugim razem z innymi urządzeniami. Nie
należy siadać ani stawać na urządzeniu, ponieważ
nie jest ono zaprojektowane do takich zastosowań.
Grozi to odniesieniem urazów lub uszkodzeniem
urządzenia.
Podczas podnoszenia/przenoszenia zamrażarki
należy uważać, żeby nie przygnieść kabla
zasilającego, ponieważ grozi to jego przerwaniem
lub uszkodzeniem.
W trakcie ustawiania urządzenia należy uważać,
żeby nie uszkodzić podłoża, rur, ścian itp. Nie
przesuwać urządzenia przez ciągnięcie za pokrywę
lub uchwyt. Nie pozwalać dzieciom na bawienie się
urządzeniem ani na manipulowanie przy jego
przełącznikach. Nieprzestrzeganie instrukcji będzie
skutkowało zwolnieniem naszej firmy z
jakiejkolwiek odpowiedzialności.
Nie montować urządzenia w miejscach wilgotnych,
zaolejonych, zapylonych ani nie wystawiać go na
bezpośrednie działanie światła słonecznego ani
wody.
171
Nie montować urządzenia w pobliżu urządz
grzewczych lub materiałów łatwopalnych.
W razie awarii zasilania nie należy otwierać
pokrywy. Awarie trwające krócej niż 20 godzin nie
powinny wpływać na zamrożoną żywność. W
przypadku dłuższych awarii żywność należy
sprawdzić i niezwłocznie spożyć lub ugotować i
ponownie zamrozić.
Utrudnione otwieranie pokrywy zamrażarki
skrzyniowej zaraz po jej zamknięciu nie świadczy o
awarii. Przyczyną jest różnica ciśnień, która po
kilku minutach powinna się wyrównać,
umożliwiając normalne otwarcie urządzenia.
Nie należy podłączać urządzenia do zasilania,
dopóki wszystkie opakowania oraz elementy
zabezpieczające podczas transportu nie zosta
usunięte.
Jeśli zamrażarka była transportowana w pozycji
poziomej, przed podłączeniem należy odczekać co
najmniej 4 godziny, żeby umożliwić ścieknięcie
oleju sprężarkowego.
Zamrażarka może być wykorzystywana wyłącznie
zgodnie z jej przeznaczeniem (tzn. do
przechowywania i zamrażania żywności).
Nie przechowywać leków ani materiałów
badawczych w chłodziarce do wina. Jeżeli
przechowywane mają być materiały wymagające
ścisłej kontroli temperatury przechowywania,
mogą ulec one zepsuciu lub może wystąpić
172
niekontrolowana reakcja powodująca ryzyko.
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy
urządzeniu należy wyjąć wtyczkę zasilania z
gniazdka.
Przy odbiorze należy sprawdzić, czy produkt nie
jest uszkodzony i czy wszystkie części oraz
akcesoria są w idealnym stanie.
W przypadku stwierdzenia nieszczelności układu
chłodzącego nie dotykać gniazdka ściennego i nie
używać nieosłoniętych płomieni. Otworzyć okno i
wpuścić powietrze do pomieszczenia.
Skontaktować się z serwisem w celu
przeprowadzenia naprawy.
Nie używać przedłużaczy ani dodatkowych
połączeń.
Nie naciągać nadmiernie i nie zaginać kabla
zasilającego ani nie dotykać wtyczki mokrymi
rękami.
Nie uszkadzać wtyczki ani przewodu zasilającego,
ponieważ może to spowodować porażenie
elektryczne lub pożar.
Nie umieszczać ani nie przechowywać w
urządzeniu substancji łatwopalnych i wysoce
lotnych takich jak eter, benzyna, gaz LPG, gaz
propanowy, aerozole, kleje, czysty alkohol itp.
Materiały te mogą spowodować wybuch.
Nie używać ani nie przechowywać w pobliżu
chłodziarki do wina łatwopalnych aerozoli takich
jak farba w sprayu. Może to doprowadzić do
173
wybuchu lub pożaru.
Nie stawiać na urządzeniu przedmiotów lub
pojemników napełnionych wodą.
Odradzamy korzystanie z przedłużaczy i
rozgałęźników.
Nie należy utylizować urządzenia przez spalenie.
Należy uważać, żeby nie uszkodzić obwodu
chłodniczego/rur urządzenia podczas transportu i
użytkowania. W przypadku stwierdzenia
uszkodzeń nie narażać urządzenia na kontakt z
ogniem lub potencjalnymi źródłami zapłonu.
Przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się
urządzenie.
Układ chłodzący znajdujący się z tyłu i wewnątrz
chłodziarki do wina zawiera czynnik chłodniczy. W
związku z tym należy unikać uszkadzania rurek.
Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz
komór do przechowywania żywności, chyba że są
to urządzenia typu zalecanego przez producenta.
Nie uszkadzać obwodu chłodniczego.
Nie używać urządzeń mechanicznych ani żadnych
innych środków przyspieszania procesu
rozmrażania, chyba że są one zalecane przez
producenta.
Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz
komór do przechowywania żywności, chyba że są
to urządzenia typu zalecanego przez producenta.
Należy dbać o drożność otworów wentylacyjnych
w obudowie urządzenia wolnostojącego lub w
174
konstrukcji do zabudowy.
Nie usuwać szronu przy pomocy spiczastych lub
ostrych przedmiotów takich jak noże lub widelce.
Nigdy nie używać do rozmrażania suszarek do
włosów, grzejników elektrycznych ani podobnych
urządzeń.
Nie próbować zeskrobywać powstałego szronu ani
lodu nożem ani innym ostrym przedmiotem. W ten
sposób można doprowadzić do uszkodzenia
obwodu chłodniczego i wycieku czynnika
chłodniczego, który może spowodować pożar lub
uraz oczu.
Nie używać urządzeń mechanicznych ani innego
sprzętu do przyspieszania procesu rozmrażania.
Bezwzględnie unikać używania nieosłoniętych
płomieni i urządzeń elektrycznych, takich jak
nagrzewnice, myjki parowe, a także świec, lamp
naftowych itp. do przyspieszania rozmrażania.
Nigdy nie zmywać sprężarki wodą. Po czyszczeniu
dokładnie przetrzeć suchą ściereczką, żeby
zapobiec powstawaniu rdzy.
Zaleca się utrzymywanie wtyczki w czystości,
ponieważ nadmierne zanieczyszczenie pyłem może
spowodować pożar.
Produkt został zaprojektowany i wyprodukowany
wyłącznie do użytku domowego.
Instalacja lub eksploatacja produktu w obiektach
komercyjnych lub niemieszkalnych spowoduje
unieważnienie gwarancji.
175
Produkt musi zostać odpowiednio zainstalowany,
ustawiony i być prawidłowo obsługiwany zgodnie z
informacjami zawartymi w dołączonej instrukcji.
Gwarancja dotyczy tylko produktów nowych i nie
ulega przeniesieniu w przypadku odsprzedaży.
Nasza firma nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za szkody przypadkowe lub następcze.
Gwarancja w żaden sposób nie wpływa na
przysługujące właścicielowi produktu prawa
wynikające z ustaw lub przepisów.
Nie wykonywać samodzielnych napraw chłodziarki
do wina. Wszelkie prace przy urządzeniu muszą
być wykonywane przez wykwalifikowany personel.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI!
Wyrzucając zużyty produkt, którego drzwi są
zamykane na kłódkę lub zasuwę, należy zadbać,
aby dzieci nie miały możliwości przypadkowego
zatrzaśnięcia się wewnątrz produktu.
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci
powyżej 8 roku życia i przez osoby o ograniczonych
możliwościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych lub osoby nieposiadające
doświadczenia ani wiedzy pod warunkiem, że są
one pod odpowiednim nadzorem lub zostały
poinstruowane, jak bezpiecznie obsługiwać
urządzenie.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
176
wykonywane przez dzieci bez dozoru.
ZAMRAŻARKA SKRZYNIOWA CANDY
Klasa klimatyczna
Urządzenie zostało zaprojektowane do pracy w ograniczonym zakresie temperatur roboczych
zależącym od strefy klimatycznej. Nie należy użytkować urządzenia w temperaturach
wykraczających poza ten zakres. Klasa klimatyczna urządzenia została podana na etykiecie z opisem
technicznym wewnątrz komory chłodziarki.
Klasa klimatyczna
Temp. otoczenia (°C)
Temp. otoczenia (°F)
SN
Od 10 do 32
Od 50 do 90
N
Od 16 do 32
Od 61 do 90
ST
Od 16 do 38
Od 61 do 100
T
Od 16 do 43
Od 61 do 110
Kontrolki
Panel z kontrolkami został dla wygody umieszczony z przodu zamrażarki.
Znaczenie kontrolek:
zielona dioda LED zamrażarka jest podłączona do zasilania,
czerwona dioda LED temperatura wewnątrz komory jest wysoka.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE TRANSPORTU
Urządzenie należy transportować wyłącznie w pozycji pionowej. Opakowanie nie może ulec
uszkodzeniu w trakcie transportu. Jeśli podczas transportu produkt musi zostać ustawiony poziomo,
wolno go położyć wyłącznie na lewym boku (z perspektywy osoby patrzącej na przednią krawędź
drzwi), a przed uruchomieniem należy odczekać co najmniej 4 godziny, żeby umożliwić stabilizację
układu po przywróceniu pozycji pionowej.
177
1. Niezastosowanie się do powyższych instrukcji grozi uszkodzeniem urządzenia. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za skutki zignorowania tych instrukcji.
2. Urządzenie musi być zabezpieczone przed deszczem, wilgocią oraz innymi zjawiskami
atmosferycznymi.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI
1. W miarę możliwości należy unikać ustawiania urządzenia w pobliżu piekarników, grzejników
lub w miejscach bezpośrednio nasłonecznionych, ponieważ będzie to powodowało wydłużanie
pracy sprężarki. W przypadku instalacji w pobliżu źródeł ciepła lub lodówek należy zachować
następujący minimalny odstęp boczny:
Piekarnik 4" (100 mm)
Grzejnik 12" (300 mm)
Lodówka 4" (100 mm)
2. Wokół urządzenia należy zostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca, żeby umożliwić
swobodny przepływ powietrza. Należy postarać się zostawić co najmniej 10 cm wolnej
przestrzeni wokół zamrażarki oraz zapewnić odstępy pokazane na poniższym schemacie.
3. Urządzenie należy ustawić na płaskiej powierzchni.
4. Nie wolno użytkować lodówki na zewnątrz.
5. Ochrona przed wilgocią. Nie ustawiać zamrażarki w wilgotnych miejscach, ponieważ grozi to
rdzewieniem elementów metalowych. Nie spryskiwać zamrażarki wodą, ponieważ może to
osłabić izolację i spowodować upływ prądu.
6. Przygotowanie urządzenia do użytku opisano w części „Czyszczenie i pielęgnacja”.
7. W przypadku instalacji zamrażarki w miejscu nieogrzewanym (takim jak np. garaż) w chłodne
dni na zewnętrznych powierzchniach urządzenia może się skraplać woda. Jest to normalne
zjawisko, które nie oznacza awarii. Należy zetrzeć taką wilgoć za pomocą suchej ściereczki.
178
ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA
Przed rozpoczęciem użytkowania zamrażarki należy:
1. Sprawdzić, czy wnętrze jest suche, a z tyłu urządzenia możliwy jest swobodny obieg powietrza.
2. Wyczyścić urządzenie zgodnie z instrukcjami zawartymi w części „PIELĘGNACJA”.
3. Włożyć wtyczkę do gniazda ściennego i włączyć zasilanie. Zaświeci się czerwona kontrolka. W
celu uniknięcia przypadkowego odłączenia można zakleić przełącznik. Zaświeci się zielona
kontrolka, a sprężarka zacznie pracować.
4. Uruchamiająca się sprężarka wydaje charakterystyczne dźwięki. Wewnątrz szczelnie
zamkniętego układu chłodniczego znajdują się płyny i gazy, które również mogą wydawać
dźwięki niezależnie od pracy sprężarki, co jest normalnym zjawiskiem.
5. Przed włożeniem do zamrażarki produktów już zamrożonych należy otworzyć pokrywę i
sprawdzić, czy wnętrze urządzenia osiągnęło właściwą temperaturę. Jeśli temperatura jest
odpowiednia, można włożyć zamrożożywność do zamrażarki (patrz „Przechowywanie
żywności już zamrożonej”).
6. Nie wkładać produktów do zamrażarki natychmiast po jej włączeniu. Należy zaczekać, aż
osiągnie odpowiednią temperaturę przechowywania. Zalecamy sprawdzanie temperatury przy
użyciu precyzyjnego termometru (patrz „Obsługa zamrażarki”).
OBSŁUGA ZAMRAŻARKI
Regulacja temperatury
Do regulacji temperatury wewnątrz zamrażarki służy pokrętło założone na termostat. Ustawienia
„12345” nie oznaczają konkretnych temperatur. Im mniejsza jest cyfra, tym wyższa będzie
temperatura. Oznacza to, że położenie „5” odpowiada najniższej temperaturze.
Oznaczenia na pokrętle:
„OFF”: wymuszone wyłączenie
1–5: ustawienia temperatury mrożenia (od -12 do -30
Osiągana temperatura może zależeć od warunków użytkowania urządzenia takich jak: miejsce,
temperatura otoczenia, częstotliwość otwierania pokrywy, stopień zapełnienia żywnością. W
zależności od tych warunków preferowana pozycja termostatu będzie inna. W normalnych
warunkach, przy temperaturze ok. 25, należy wybrać średnie ustawienie termostatu.
Zalecamy sprawdzanie temperatury wewnątrz zamrażarki za pomocą termometru. Pomiar
temperatury musi zostać wykonany bardzo szybko, ponieważ wartość wskazywana przez termometr
gwałtownie wzrośnie po wyjęciu termometru z zamrażarki.
Należy pamiętać, że każde otwarcie pokrywy powoduje uwolnienie zimnego powietrza oraz wzrost
temperatury wewnątrz urządzenia. Nie należy nigdy zostawiać pokrywy urządzenia otwartej, a zaraz
179
po wyjęciu lub włożeniu żywności należy sprawdzić, czy pokrywa jest domknięta.
Przechowywanie żywności już zamrożonej
Pakowane mrożonki należy przechowywać zgodnie z instrukcjami producenta żywności dotyczącymi
przechowywania w komorze zamrażarki .
Żeby zachować wysoką jakość mrożonej żywności zapewnioną przez jej producenta oraz
sprzedawcę, należy pamiętać o poniższych zasadach:
1. Mrożonka musi się znaleźć w zamrażarce w jak najkrótszym czasie od momentu zakupienia.
2. Należy przestrzegać zamieszczanych na opakowaniu dat „należy spożyć przed” oraz „termin
ważności”.
NALEŻY
NIE NALEŻY
Dokładnie rozmrażać wyjętą z zamrażarki żywność
w lodówce lub kuchence mikrofalowej,
przestrzegając instrukcji dotyczących rozmrażania
i przyrządzania.
Usuwać lodu przy pomocy spiczastych i ostrych
przedmiotów takich jak noże lub widelce.
Sprawdzać po każdym otwarciu, czy pokrywa
zamrażarki jest domknięta.
Wkładać do zamrażarki gorącej żywności.
Żywność musi wcześniej wystygnąć.
Dokładnie rozmrażać mrożone mięso przed
przyrządzeniem.
Wkładać do zamrażarki butelek z płynami ani
zamkniętych puszek z napojami gazowanymi,
ponieważ mogą pęknąć.
Regularnie sprawdzać zawartość zamrażarki.
Wyjmować produktów z zamrażarki mokrymi
dłońmi.
Regularnie czyścić i rozmrażać zamrażarkę.
Zamrażać napojów gazowanych.
Przechowywać małe produkty w koszykach
zamrażarki.
Zamykać pokrywy z nadmierną siłą. Może to
spowodować uszkodzenie urządzenia.
Przygotowywać świeżą żywność do zamrożenia w
małych porcjach, żeby zagwarantować szybkie
zamrożenie.
Przechowywać w zamrażarce trujących ani
niebezpiecznych substancji.
Wyjmować lody z zamrażarki na 10–20 minut
przed podaniem.
Spożywać lodów lub zamrożonej wody
natychmiast po wyjęciu z zamrażarki. Grozi to
bolesnymi urazami ust.
Zafoliować mrożoną żywność po zakupie i jak
najszybciej włożyć do zamrażarki.
Przechowywać mrożonej żywności po
rozmrożeniu — należy ją spożyć w ciągu 24
godzin lub ugotować i ponownie zamrozić.
Przechowywać żywność przez jak najkrótszy czas i
przestrzegać dat „należy spożyć przed” oraz
„termin ważności”.
Przekraczać maksymalnej wydajności mrożenia
(5 kg w ciągu 24 godzin) w przypadku świeżej
żywności.
Owijać wszystkie produkty folią aluminiową lub
wkładać w woreczki do zamrażania, pamiętając o
usunięciu powietrza.
Przechowywać zakupione mrożonki zgodnie z
instrukcjami podanymi na opakowaniu.
Zawsze wybierać wysokiej jakości świeżą żywność
i dokładnie ją czyścić przed zamrożeniem.
Żeby dowiedzieć się więcej o przechowywaniu żywności, pobierz aplikację i odwiedź
180
zakładkę „Porady i wskazówki”.
Zamrażanie świeżej żywności
Świeżą żywność należy wkładać przy ściankach zamrażarki, żeby przyspieszyć proces mrożenia, i w
miarę możliwości z dala od produktów już zamrożonych.
Wydajność mrożenia urządzenia w ciągu 24 godzin wynosi ok. 5 kg.
Nie należy nigdy przekraczać maksymalnej wydajności urządzenia. Nie zamrażać równocześnie
nadmiernych ilości produktów. Jakość żywności będzie najlepiej zachowana, jeśli produkt zostanie
zamrożony aż po sam środek w jak najkrótszym czasie.
Należy unikać mieszania żywności świeżej i zamrożonej w zamrażarce.
OSZCZĘDZANIE ENERGII
W celu uzyskania większej oszczędności energii należy przestrzegać poniższych zaleceń:
Urządzenie ustawić z dala od źródeł ciepła, w miejscu nienasłonecznionym i w dobrze
wentylowanym pomieszczeniu.
Aby uniknąć wzrostu temperatury wewnętrznej powodującego ciągłe załą czanie
sprężarki, nie należy wkładać do lodówki gorących produktów spożywczych.
Nie napełniać urządzenia nadmiernie, ponieważ może to utrudniać przepływ powietrza.
Rozmrażać urządzenie w przypadku pojawienia się lodu w celu ułatwienia przepływu
chłodu.
W razie braku prądu zaleca się zostawienie lodówki z zamkniętymi drzwiami.
W razie braku prądu zaleca się zostawienie lodówki z zamkniętymi drzwiami.
Otwierać drzwi możliwie jak najrzadziej i na jak najkrótszy czas.
Unikać ustawiania zbyt niskich temperatur.
Usuwać kurz z tyłu urządzenia.
PIELĘGNACJA
Rozmrażanie
Urządzenie należy rozmrażać dwa razy w roku lub kiedy warstwa szronu osiągnie grubość ok. 7 mm.
Można również wyłączyć zamrażarkę za pomocą wyłącznika gniazdka i wyjąć wtyczkę kabla
zasilającego. Wyciągnąć rurkę odpływową i podłożyć pojemnik na wodę.
Na 6 godzin przed rozmrażaniem należy ustawić pokrętło termostatu w położeniu „MAX”, tak aby
żywność w chwili wyjmowania była zmrożona do jak najniższej temperatury. Wszystkie produkty
należy owinąć kilkoma warstwami gazet i odłożyć w chłodne miejsce (np. do lodówki lub szafki).
Wyjąć koszyk z zamrażarki. Zostawić pokrywę otwartą. Żeby przyspieszyć proces rozmrażania, do
wnętrza zamrażarki można ostrożnie włożyć pojemniki z ciepłą wodą.
Po skończeniu rozmrażania wylać wodę zbierającą się na dnie zamrażarki, postępując zgodnie z
poniższym schematem. Włączyć funkcję Fast Freeze i zostawić włączoną na około trzy godziny.
181
1. W dolnej części zamrażarki znajduje się rurka. Na czas rozmrażania należy wyjąć gumowy
korek, a woda z rozmrażania zacznie skapywać do otworu i wypływać na zewnątrz (UWAGI:
gumowy korek należy odłożyć w bezpieczne miejsce na czas rozmrażania, a po skończeniu
ponownie włożyć do otworu).
2. Wyciągnąć rurkę odpływową na ok. 20–25 mm, tak aby ukazał się otwór odpływowy.
3. Obrócić rurkę strzałką do dołu.
4. Po skończeniu rozmrażania należy się upewnić, że z rurki nie wypływa już woda, a następnie
obrócić rurkę strzałką do góry i zamknąć.
Czyszczenie i pielęgnacja
Zalecamy wyłączanie zamrażarki przez użycie wyłącznika gniazdka i wyjęcie wtyczki kabla
zasilającego.
Nigdy nie stosować do czyszczenia żadnych ostrych ani szorstkich przedmiotów, mydła, domowych
środków czyszczących, detergentów ani wosków.
Przemyć komorę zamrażarki letnią wodą i wytrzeć do sucha.
Zmoczyć ściereczkę w roztworze sody oczyszczonej przygotowanym w proporcjach jedna łyżeczka
sody na ok. pół litra wody, wyżąć, następnie umyć wnętrze urządzenia, a po skończeniu wytrzeć do
sucha.
Należy regularnie usuwać nadmiar lodu, używając dostępnych w sprzedaży plastikowych skrobaków
do lodu. Duże ilości lodu mogą utrudniać pracę zamrażarki.
Jeśli zamrażarka nie będzie używana przez dłuższy czas, należy ją wyłączyć, opróżnić, wyczyścić i
zostawić z pokrywą otwartą na oścież.
Regularnie sprawdzać, czy na uszczelkach pokrywy nie zbiera się brud oraz drobiny żywności.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Jeśli urządzenie nie uruchamia się po włączeniu, należy sprawdzić, czy:
Produkt został zaprojektowany i wyprodukowany wyłącznie do użytku domowego.
Wtyczka jest prawidłowo podłączona do gniazda, a zasilanie jest włączone (w celu
sprawdzenia gniazda należy podłączyć do niego inne urządzenie).
Bezpiecznik nie uległ przepaleniu/nie zadziałał wyłącznik automatyczny/nie użyto
głównego wyłącznika instalacyjnego.
Prawidłowo ustawiono temperaturę.
Nowa wtyczka jest prawidłowo podłączona w przypadku wymiany wtyczki fabrycznej.
Jeśli mimo wszystko urządzenie wciąż nie działa, należy się skontaktować z działem
obsługi klienta.
182
ZŁOMOWANIE STARYCH URZĄDZEŃ
Urządzenie zostało oznaczone zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE dotyczącą zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje zanieczyszczające (które mogą wywierać
negatywny wpływ na środowisko) oraz elementy podstawowe (które nadają się do ponownego
wykorzystania). Ważne jest właściwe przetwarzanie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego w celu prawidłowego usunięcia i utylizacji wszystkich substancji zanieczyszczających
oraz odzyskania i poddania recyklingowi wszystkich materiałów.
Każda osoba może pomóc w dbaniu, by zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny nie zagrażał
środowisku. Zasadnicze znaczenie ma przestrzeganie kilku podstawowych zasad:
Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie należy traktować jak odpadów z gospodarstwa
domowego.
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy przekazać do odpowiednich punktów odbioru
zarządzanych przez władze lokalne lub uprawnione firmy. W wielu krajach stosowany może być
odbiór zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego o dużych rozmiarach z domu.
W wielu krajach po zakupie nowego urządzenia stare można oddać sprzedawcy, który musi je
bezpłatnie odebrać w ramach wymiany, jeżeli urządzenie to jest podobnego typu i ma takie same
funkcje jak urządzenie dostarczone.
Zgodność
Umieszczając znak na tym produkcie, potwierdzamy jego zgodność z odpowiednimi wymogami
europejskimi w zakresie bezpieczeństwa, zdrowia oraz ochrony środowiska stosowanymi w
prawodawstwie dotyczącym tego produktu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274

Candy CMCH100BUK 98 Litre Chest Freezer Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla