Roche cobas b 101 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
System cobas b 101
Instrukcja obsługi
Wersja oprogramowania 1.0
Roche Diagnostics
2 Instrukcja obsługi · 06631037049 (01) 12-2012 PL
cobas b 101
Roche Diagnostics
Instrukcja obsługi · 06631037049 (01) 12-2012 PL 3
cobas b 101
Informacje o dokumencie
Historia zmian
Informacje o wydaniu Zawartość niniejszego dokumentu, w tym wszystkie elementy graficzne, jest
własnością Roche. Informacje w niniejszym dokumencie mogą być zmienione bez
powiadomienia. Roche nie odpowiada za błędy techniczne lub redakcyjne ani za
opuszczenia w tekście. Bez wyraźnej pisemnej zgody Roche nie wolno w
jakimkolwiek celu powielać całości lub części niniejszego dokumentu ani
przekazywać go w jakiejkolwiek formie lub przy użyciu jakichkolwiek środków
elektronicznych lub mechanicznych.
W razie pytań lub uwag odnośnie niniejszej instrukcji prosimy kierować je do
lokalnego przedstawiciela Roche.
Prawa autorskie © 2012, Roche Diagnostics GmbH. Wszystkie prawa zastrzeżone.
Znaki towarowe Własność poniższych znaków towarowych potwierdzona jest:
COBAS, COBAS B, ACCU-CHEK i LIFE NEEDS ANSWERS są znakami
towarowymi Roche.
Wszystko pozostałe znaki towarowe są własnością odpowiednich właścicieli znaków.
Adres kontaktowy wytwórcy
Wersja instrukcji Wersja
oprogramowania
Data aktualizacji Zmiany
1.0 1.0 Grudzień 2012 Pierwsza publikacja
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Niemcy
Roche Diagnostics
4 Instrukcja obsługi · 06631037049 (01) 12-2012 PL
cobas b 101
Symbole Na opakowaniu i tabliczce identyfikacyjnej analizatora znajdują się następujące
symbole, których znaczenie opisano poniżej:
Zawartość ekranów Wszystkie prezentowane ekrany przeznaczone są wyłącznie do celów ilustracyjnych,
a zawartość nie musi przedstawiać faktycznych wartości.
Symbol Znaczenie
Uwaga, należy zapoznać się z dołączoną dokumentacją. Zapoznać się
z uwagami związanymi z bezpieczeństwem w instrukcji użycia
dołączonej do niniejszego produktu.
Zapoznać się z instrukcją użycia
Zakres temperatury (temperatura przechowywania)
Zasilanie energią
Termin ważności
Wytwórca
Kod partii / Numer serii
Numer katalogowy
Wyrób medyczny do diagnostyki in vitro
Ten produkt spełnia wymogi Dyrektywy europejskiej 98/79/WE w
sprawie wyrobów medycznych używanych do diagnostyki in vitro.
System spełnia kanadyjskie i amerykańskie wymogi bezpieczeństwa
(LISTA UL, zgodnie z UL 61010A-1:02 oraz CAN/CSA C22.2 nr
61010-1-04)
Tab. 1 Symbole na opakowaniu i tabliczce identyfikacyjnej analizatora
LOT
IVD
Roche Diagnostics
Instrukcja obsługi · 06631037049 (01) 12-2012 PL 5
cobas b 101
Skróty Używane są następujące skróty:
Skrót Znaczenie
BUH Koncentrator jednostki bazowej
CHOL Cholesterol całkowity
DMS Data management system (system zarządzania danymi)
eAG Szacowane średnie stężenie glukozy
Hb Hemoglobina
HbA1c Hemoglobina glikowana A1c
HDL Lipoproteiny wysokiej gęstości
i nast. i następne
IFCC International Federation of Clinical Chemistry (Międzynarodowa
Federacja Chemii Klinicznej)
LAN Lokalna sieć komputerowa
LDL Lipoproteiny niskiej gęstości
NGSP National Glycohemoglobin Standardization Program (Narodowy
Program Standaryzacji Glikohemoglobiny)
QC Kontrola jakości
STAT Short turn around test (test o krótkiej długości cyklu przetwarzania)
TG Triglicerydy
Tab. 2 Skróty używane w dokumentacji
Roche Diagnostics
6 Instrukcja obsługi · 06631037049 (01) 12-2012 PL
cobas b 101
Roche Diagnostics
Instrukcja obsługi · 06631037049 (01) 12-2012 PL 7
cobas b 101
Spis treści
1 Wprowadzenie ............................................................................................11
1.1 Przed rozpoczęciem ...............................................................................................11
1.1.1 Zastosowanie ......................................................................................................11
1.1.2 Ważne informacje dotyczące użytkowania ....................................................11
1.1.3 Jeśli potrzebna jest pomoc ................................................................................11
1.1.4 Co analizator może zrobić dla użytkownika? ................................................12
1.1.5 Zasada testu ........................................................................................................13
1.2 Klasyfikacja dot. bezpieczeństwa..........................................................................15
1.3 Informacje dot. bezpieczeństwa ...........................................................................15
1.3.1 Atesty analizatora ..............................................................................................16
1.3.2 Utylizacja analizatora ........................................................................................16
1.3.3 Ogólna konserwacja ..........................................................................................16
1.3.4 Ekran dotykowy .................................................................................................17
1.3.5 Warunki pracy ...................................................................................................17
1.3.6 Kontrola jakości .................................................................................................17
2 System cobas b 101......................................................................................19
2.1 Przegląd elementów analizatora...........................................................................19
2.2 Przegląd przycisków i ikon....................................................................................22
2.3 Ikony na ekranach informacyjnych .....................................................................24
2.4 Ikony w komunikatach błędów............................................................................24
2.5 Symbole na obudowie analizatora .......................................................................25
3 Uruchomienie analizatora..........................................................................27
3.1 Instalacja..................................................................................................................27
3.1.1 Rozpakowanie analizatora ................................................................................27
3.1.2 Ustawianie analizatora ......................................................................................27
3.1.3 Zasilanie ..............................................................................................................28
3.1.4 Uruchomienie analizatora ................................................................................28
3.1.5 Wyłączanie analizatora .....................................................................................31
4 Konfiguracja analizatora............................................................................33
4.1 Korzystanie z ekranów konfiguracyjnych...........................................................33
4.1.1 Korzystanie z klawiatury ...................................................................................34
4.2 Podsumowanie ustawień.......................................................................................35
4.2.1 Konfiguracja opcji .............................................................................................35
4.2.2 Konfiguracja identyfikatora ............................................................................39
4.2.3 Ustawienia kontroli ..........................................................................................41
4.2.4 Konfiguracja ekranu .........................................................................................42
4.3 Konfiguracja opcji ..................................................................................................43
4.3.1 Sortowanie wyników .........................................................................................44
4.3.2 Komentarze ........................................................................................................45
4.3.3 Test podwójny ....................................................................................................49
4.3.4 Parametr ..............................................................................................................49
4.3.5 Jednostki wyników ............................................................................................50
4.3.6 Własne zakresy prawidłowe .............................................................................51
4.3.7 Alarm ...................................................................................................................53
4.3.8 Ton klawiszy .......................................................................................................53
4.3.9 Automatyczne wyłączanie ................................................................................54
4.3.10 Komputer ............................................................................................................55
4.3.11 Serwis ...................................................................................................................55
Roche Diagnostics
8 Instrukcja obsługi · 06631037049 (01) 12-2012 PL
cobas b 101
4.4 Konfiguracja identyfikatora..................................................................................64
4.4.1 Identyfikator użytkownika ...............................................................................64
4.4.2 Wprowadzenie identyfikatora .........................................................................67
4.4.3 Walidacja identyfikatora ...................................................................................70
4.4.4 Wprowadzenie hasła .........................................................................................70
4.4.5 Ważność hasła ....................................................................................................71
4.4.6 Administrator .....................................................................................................72
4.4.7 Edycja listy użytkowników ...............................................................................73
4.4.8 Zmiana hasła ......................................................................................................77
4.5 Konfiguracja identyfikatora pacjenta ..................................................................78
4.5.1 Wprowadzenie identyfikatora .........................................................................80
4.5.2 Wprowadzenie nazwiska ..................................................................................82
4.5.3 Wprowadzenie daty urodzenia ........................................................................83
4.5.4 Walidacja identyfikatora ...................................................................................84
4.5.5 Edycja listy pacjentów .......................................................................................84
4.6 Ustawienia kontroli................................................................................................89
4.6.1 Blokada użytkownika ........................................................................................90
4.6.2 Blokada QC .........................................................................................................91
4.6.3 Blokada kontroli optycznej ..............................................................................92
4.6.4 Test STAT ...........................................................................................................93
4.6.5 Format wyniku QC ............................................................................................94
4.6.6 Zakres QC ...........................................................................................................95
4.7 Konfiguracja ekranu...............................................................................................97
4.7.1 Regulacja kontrastu ekranu ..............................................................................98
4.7.2 Wybór języka ......................................................................................................98
4.7.3 Ustawianie daty ..................................................................................................99
4.7.4 Ustawianie czasu ..............................................................................................100
4.7.5 Wpisanie informacji o placówce ....................................................................101
4.7.6 Kalibracja ekranu dotykowego ......................................................................102
5 Badanie próbek .........................................................................................103
5.1 Co będzie potrzebne?...........................................................................................103
5.2 Ważne uwagi dotyczące analiz krwi ..................................................................103
5.2.1 Zawsze … ..........................................................................................................103
5.2.2 Nigdy … ............................................................................................................104
5.3 Przygotowanie analizatora ..................................................................................104
5.3.1 Uruchomienie analizatora ..............................................................................104
5.3.2 Identyfikacja użytkownika .............................................................................105
5.4 Przygotowanie próbki..........................................................................................106
5.4.1 Jak pobrać dobrą próbkę krwi włośniczkowej? ...........................................106
5.4.2 Jak uzyskać dobry wynik z próbek krwi żylnej lub osocza? .......................106
5.5 Wykonywanie testów pacjentów........................................................................107
5.5.1 Skrócona instrukcja obsługi ...........................................................................107
5.5.2 Test pojedynczy i test podwójny ....................................................................111
5.5.3 Używanie informacji użytkownika ................................................................112
5.5.4 Używanie informacji o pacjencie ...................................................................115
5.5.5 Jeśli wyniki kontroli nie są już ważne ...........................................................119
5.5.6 Przygotowanie dysku ......................................................................................119
5.5.7 Pobieranie krwi z opuszki palca ....................................................................121
5.5.8 Aplikacja próbki na dysk ................................................................................123
5.5.9 Wykonywanie testu (bez informacji użytkownika i pacjenta,
test pojedynczy) ...............................................................................................126
5.5.10 Wykonywanie testów (z informacjami użytkownika i pacjenta,
test podwójny) ..................................................................................................128
Roche Diagnostics
Instrukcja obsługi · 06631037049 (01) 12-2012 PL 9
cobas b 101
5.5.11 Dodawanie komentarzy do wyników ...........................................................131
5.5.12 Dodawanie informacji o pacjencie ................................................................133
5.5.13 Drukowanie wyników .....................................................................................133
5.6 Przeprowadzanie testów STAT ..........................................................................135
5.7 Przerwanie testu ...................................................................................................136
6 Wykonywanie testów kontrolnych ...........................................................137
6.1 Roztwory QC.........................................................................................................137
6.1.1 Wykonanie testu QC .......................................................................................139
6.2 Kontrola optyczna ................................................................................................143
6.2.1 Wykonywanie kontroli optycznej .................................................................144
6.3 Test sprawności ....................................................................................................145
6.3.1 Wykonywanie testu sprawności ....................................................................145
7Przeglądanie wyników ..............................................................................147
7.1 Przeglądanie wyników pacjentów ......................................................................148
7.1.1 Wyszukiwanie wyników pacjenta ..................................................................149
7.1.2 Dodawanie i zmiana komentarzy ..................................................................150
7.1.3 Dodawanie informacji o pacjencie do wyników .........................................152
7.1.4 Wyszukiwanie wyników określonego pacjenta ...........................................152
7.2 Przeglądanie wyników kontroli..........................................................................155
8 Drukowanie wyników ...............................................................................157
9 Czyszczenie i dezynfekcja analizatora......................................................159
9.1 Usuwanie rozlanych cieczy .................................................................................160
9.2 Czyszczenie i dezynfekcja ekranu ......................................................................161
9.3 Czyszczenie i dezynfekcja analizatora z zewnątrz............................................161
9.4 Czyszczenie wnętrza analizatora........................................................................162
9.5 Czyszczenie skanera kodów kreskowych ..........................................................164
10 Diagnostyka nieprawidłowości ................................................................165
10.1 Wyjątkowe sytuacje niewskazywane na ekranie ..............................................165
10.2 Wyjątkowe sytuacje wskazywane na ekranie....................................................166
10.2.1 Blokada użytkownika i QC (wyniki kontroli nie są już ważne) ................166
10.2.2 Niemożliwy odczyt kodu kreskowego ..........................................................168
10.2.3 Drukowanie nie działa ....................................................................................169
10.3 Komunikaty błędów.............................................................................................169
11 Ogólna specyfikacja produktu..................................................................179
11.1 Dane techniczne ...................................................................................................179
11.1.1 Zakresy pomiarowe .........................................................................................180
11.2 Materiał do próbek...............................................................................................180
11.3 Dodatkowe informacje ........................................................................................181
11.3.1 Materiały dostarczone przez Roche ..............................................................181
11.3.2 Inne materiały ..................................................................................................181
11.3.3 Akcesoria ...........................................................................................................181
11.3.4 Ograniczenia produktu ...................................................................................181
11.3.5 Kody kreskowe .................................................................................................182
11.4 Gwarancja..............................................................................................................183
11.5 Informacje kontaktowe Roche............................................................................183
12 Indeks........................................................................................................185
Roche Diagnostics
10 Instrukcja obsługi · 06631037049 (01) 12-2012 PL
cobas b 101
Roche Diagnostics
Instrukcja obsługi · 06631037049 (01) 12-2012 PL 11
cobas b 101
1 Wprowadzenie
1.1 Przed rozpoczęciem
1.1.1 Zastosowanie
System cobas b 101 przeznaczony jest do profesjonalnego użytku w laboratorium
klinicznym lub do badań przyłóżkowych (point-of-care, PoC).
HbA1c System cobas b 101 jest systemem do badań diagnostycznych in vitro,
zaprojektowanym do ilościowego oznaczania procentowej (%) zawartości
hemoglobiny A1c (DCCT/NGSP) i mmol/mol (IFCC) w ludzkiej krwi wło
śniczkowej i pełnej krwi żylnej za pomocą pomiaru fotometrycznego. System
cobas b 101 oblicza szacowane średnie stężenie glukozy (eAG).
Profil lipidowy System cobas b 101 jest systemem do badań diagnostycznych in vitro,
zaprojektowanym do ilościowego oznaczania cholesterolu całkowitego (CHOL),
cholesterolu pochodzącego z lipoprotein wysokiej gęstości (HDL) i triglicerydów
(TG) w ludzkiej krwi włośniczkowej i pełnej krwi żylnej oraz osoczu za pomocą
pomiaru fotometrycznego. System cobas b 101 dostarcza obliczoną wartość
lipoprotein niskiej gęstości (LDL), nie-HDL i stosunek CHOL/HDL.
1.1.2 Ważne informacje dotyczące użytkowania
Przed użyciem analizatora do pierwszego badania należy przeczytać niniejszą
instrukcję
obsługi, jak również ulotki informacyjne wszystkich odpowiednich
materiałów użytkowych.
Konieczne jest skonfigurowanie systemu cobas b 101 zgodnie z potrzebami
użytkownika przed pierwszym użyciem. Analizator można skonfigurować
bezpośrednio lub za pomocą odpowiedniego systemu zarządzania danymi. Patrz
Konfiguracja analizatora na str. 33.
Należy przeczytać Informacje dot. bezpieczeństwa na str. 15 i nast. przed
rozpoczęciem pracy z analizatorem.
1.1.3 Jeśli potrzebna jest pomoc
Informacje o użytkowaniu analizatora, menu ekranowych i wykonywaniu testów
można znaleźć w niniejszej instrukcji obsługi.
Komunikaty błędów pojawiające się na ekranie zawierają informacje lub instrukcje, w
jaki sposób skorygować błąd.
W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących systemu cobas b 101, które nie są
wyjaśnione w niniejszej instrukcji, należy skontaktować się z lokalnym
przedstawicielem Roche (patrz Informacje kontaktowe Roche na str. 183). W celu
przyspieszenia procedury rozwiązywania problemów podczas rozmowy telefonicznej
należy mie
ć pod ręką analizator, jego numer seryjny, niniejszą instrukcję i wszystkie
powiązane materiały użytkowe. Jeśli podejrzewany jest błąd komunikacyjny poza
analizatorem, należy przygotować również numer seryjny koncentratora jednostki
bazowej, aby nasze biuro obsługi klienta mogło pomóc.
Roche Diagnostics
12 Instrukcja obsługi · 06631037049 (01) 12-2012 PL
cobas b 101
1.1.4 Co analizator może zrobić dla użytkownika?
System cobas b 101 posiada następujące funkcje i właściwości:
o Wykonywanie testów HbA1c, profilu lipidowego pacjentów i testów kontrolnych
przy użyciu roztworów QC dla HbA1c i profilu lipidowego.
o Automatyczna rejestracja wszystkich istotnych danych dla testów, w tym:
O Godzina i data wykonania testu
O Identyfikatory użytkowników i pacjentów
O Informacje o roztworach QC, dysku kontroli optycznej i testach
O Wyniki testów i komentarze
o W celach zapewnienia jakości możliwe jest gromadzenie, przechowywanie i
przesyłanie informacji na następujące tematy:
O Analizator
O Dyski testowe
O Roztwory QC
O Dysk kontroli optycznej
O Wyniki testów
Roche Diagnostics
Instrukcja obsługi · 06631037049 (01) 12-2012 PL 13
cobas b 101
1.1.5 Zasada testu
Wszystkie materiały pomocnicze, takie jak rozcieńczalniki i enzymy, które są
potrzebne do wykonania testów, zawarte są w dyskach testowych.
W poniższym rozdziale wyjaśnione są główne etapy wymagane dla dwóch rodzajów
testów – HbA1c i profilu lipidów.
HbA1c
Próbka krwi jest rozcieńczana i mieszana z buforem TRIS w celu uwolnienia
hemoglobiny z erytrocytów. Hemoglobina wytrąca się. Część próbki przenoszona jest
do komory reakcyjnej, gdzie jest mieszana z laurylosiarczanem sodu (SLS). SLS jest
wykorzystywany do utleniania hemoglobiny tworząc kompleks, laurylosiarczan sodu,
chromofor. Ponieważ rozpiętość rozwoju barwy przy 525 nm jest proporcjonalna do
stężenia hemoglobiny całkowitej w próbce, można to oznaczyć z przepuszczalności
próbki. Inna część rozcieńczonej hemoglobiny jest denaturowana w pierwszym
etapie. Aglutynator (syntetyczne białko zawierające wiele kopii immunoreaktywnej
części HbA1c) powoduje aglutynację lateksu opłaszczonego przeciwciałami
monoklonalnymi swoistymi dla HbA1c. Ta reakcja aglutynacji powoduje zwiększone
rozpraszanie światła, co jest mierzone jako wzrost absorbancji przy 531 nm. HbA1c w
próbkach krwi pełnej konkuruje o ograniczoną liczbę miejsc wiązania przeciwciało-
lateks powodując zahamowanie aglutynacji i mniejsze rozpraszanie ś
wiatła.
Zmniejszone rozpraszanie jest mierzone jako spadek absorbancji przy 625 nm.
Ryc. 1 Zasada oznaczenia HbA1c
$SOLNDFMDNUZLQDG\VN
8ʱ\FLHG\VNX+E$F
'RGDQLHUR]FLHɾF]DOQLNDGRSUyENL
+HPROL]D
2]QDF]HQLH]DZDUWRʓFL+E$F
+E$F
+E
2]QDF]HQLH]DZDUWRʓFL+E
'HQDWXUDFMD
$JOXW\QDFMD
3RPLDUIRWRPHWU\F]Q\
5HDNFMD6/6+E
.RQWURODVWɖʱHQLD+E
3RPLDUIRWRPHWU\F]Q\
5R]G]LHOHQLHSUyENLGRGZyFKNRPyU
2EOLF]HQLHZ\QLNX
&]\QQRʓɄUɖF]QD
&]\QQRʓFL
DXWRPDW\F]QH
Roche Diagnostics
14 Instrukcja obsługi · 06631037049 (01) 12-2012 PL
cobas b 101
Stężenie HbA1c jest następnie oznaczane ilościowo przy użyciu krzywej kalibracyjnej
przepuszczalności do stężenia HbA1c.
Odsetkowe HbA1c w próbce jest następnie obliczane w następujący sposób:
Profil lipidowy
Po aplikacji próbki krwi na dysk i zamknięciu osłony na zawiasie pojemnik z
rozcieńczalnikiem jest przekłuwany i do komory mieszania uwalniana jest sól
fizjologiczna buforowana fosforanami. Erytrocyty próbki krwi włośniczkowej lub
krwi żylnej oddzielane są od osocza poprzez odwirowanie. W następnym kroku bufor
jest mieszany z próbką osocza i przenoszony przez kanały cieczowe do komór
reakcyjnych. System cobas b 101 oznacza cholesterol całkowity i cholesterol HDL
metodą enzymatyczną.
Badanie triglicerydów jest enzymatyczną metodą punktu końcowego, wykorzystującą
żne enzymy.
Jeśli stężenie triglicerydów wynosi < 400 mg/dL, lipoproteiny niskiej gęstości (LDL)
obliczane są przy użyciu wzoru Friedewalda:
(pomiar w mg/dL).
Jeśli stężenie triglicerydów wynosi 400 mg/dL, cholesterol LDL nie jest obliczany.
%HbA1c
HbA1c
total Hemoglobin
-------------------------------------------
100=
Ryc. 2 Zasada oznaczania lipidów
&]\QQRʓɄUɖF]QD
&]\QQRʓFL
DXWRPDW\F]QH
8ʱ\FLHG\VNXOLSLGyZ
'RGDQLHRGG]LHOQ\FKHQ]\PyZGRUyʱQ\FKR]QDF]Hɾ+'/7*7&
2EOLF]HQLHZ\QLNX
3RPLDUIRWRPHWU\F]Q\SRV]F]HJyOQ\FKNRPyU]SUyENDPL
5R]SURZDG]HQLHSUyENLGRSRV]F]HJyOQ\FKNRPyU
'RGDQLHUR]FLHɾF]DOQLNDGRSUyENL
.RQWURODREMɖWRʓFLSUyENLSRGNɂWHPGRVWDWHF]QRʓFL
2GZLURZDQLHG\VNXZFHOXL]RODFMLRVRF]D
$SOLNDFMDNUZLQDG\VN
LDL CHOL HDL
TG
5
-------
=
Roche Diagnostics
Instrukcja obsługi · 06631037049 (01) 12-2012 PL 15
cobas b 101
1.2 Klasyfikacja dot. bezpieczeństwa
W niniejszym rozdziale wyjaśniono, w jaki sposób informacje dotyczące środków
ostrożności przedstawione są w niniejszej instrukcji.
Środki ostrożności i uwagi ważne dla użytkownika podane zostały zgodnie z
wymogami ANSI Z535.6. Należy zapoznać się z następującymi piktogramami i ich
znaczeniami:
Te symbole i słowa ostrzegawcze stosowane są dla określonych niebezpieczeństw:
Ważne informacje, które nie dotyczą bezpieczeństwa, oznaczone są następującą
ikoną:
1.3 Informacje dot. bezpieczeństwa
Sam symbol ostrzegawczy (bez słowa ostrzegawczego) służy do zwrócenia uwagi na
ogólne niebezpieczeństwa lub odsyła czytelnika do odpowiedniej informacji dotyczącej
bezpieczeństwa
ZAGROŻENIE
Wskazuje sytuację niebezpieczną, która – jeśli nie uda się jej uniknąć – może prowadzić do
śmierci lub poważnego obrażenia.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje sytuację niebezpieczną, która – jeśli nie uda się jej uniknąć – może prowadzić do
lekkiego lub umiarkowanego obrażenia.
WSKAZÓWKA
Wskazuje sytuację niebezpieczną, która – jeśli nie uda się jej uniknąć – może prowadzić do
uszkodzenia analizatora.
Wskazuje dodatkowe informacje dotyczące prawidłowej obsługi lub przydatne porady.
Kwalifikacje użytkownika
System cobas b 101 może obsługiwać wyłącznie personel medyczny.
ZAGROŻENIE
Ochrona przed zakażeniami
Istnieje potencjalne niebezpieczeństwo zakażenia. Personel medyczny używający systemu
cobas b 101 musi zdawać sobie sprawę z tego, że każdy przedmiot, który zetknie się z
ludzką krwią, jest potencjalnym źródłem zakażenia.
o Używać rękawiczek.
o Używać wyłącznie jednorazowych lancetów do krwi.
o Zużyte lancety wyrzucać do pojemników z pokrywą.
o Zużyte dyski do testów należy wyrzucać zgodnie z obowiązującymi w danej placówce
przepisami dotyczącymi ochrony przed zakażeniami.
o Przestrzegać wszystkich lokalnie obowiązujących przepisów w zakresie zdrowia i
bezpieczeństwa.
Roche Diagnostics
16 Instrukcja obsługi · 06631037049 (01) 12-2012 PL
cobas b 101
,
1.3.1 Atesty analizatora
Niniejszy sprzęt spełnia wymagania dla emisji i odporności opisane w normie IEC
61326-2-6.
o Przed obsługą analizatora konieczna jest ocena środowiska
elektromagnetycznego.
o Nie używać analizatora w bliskim sąsiedztwie źródeł silnego promieniowania
elektromagnetycznego (np. nieekranowanych celowych źródeł RF), ponieważ
mogą one niekorzystnie wpływać na prawidłowe działanie.
Zgodność z przepisami FCC dla sprzętu klasy B: Niniejszy sprzęt był zbadany i
uznany za zgodny z ograniczeniami dla urządzenia cyfrowego klasy B zgodnie z
częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te są wyznaczone w celu zapewnienia
odpowiedniej ochrony przeciw szkodliwym zakłóceniom, gdy sprzęt jest obsługiwany
w obszarze mieszkalnym. Jednak sprzęt ten wytwarza, wykorzystuje i emituje energię
o częstotliwości radiowej i jeśli nie jest zainstalowany i używany zgodnie z niniejszą
instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia w łą
czności radiowej.
1.3.2 Utylizacja analizatora
1.3.3 Ogólna konserwacja
OSTRZEŻENIE
Ochrona przed obrażeniami
Stosowanie sprzętu w sposób nieopisany przez producenta może mieć negatywny wpływ
na ochronę zapewnianą przez sprzęt.
o Analizator stosować wyłącznie w sposób opisany przez producenta.
WSKAZÓWKA
Awaria analizatora i nieprawidłowe wyniki wskutek zakłócających pól
elektromagnetycznych
Silne pola elektromagnetyczne mogą niekorzystnie wpływać na właściwe działanie
analizatora.
o Nie używać analizatora w bliskim sąsiedztwie źródeł silnego promieniowania
elektromagnetycznego (np. nieekranowanych celowych źródeł RF).
ZAGROŻENIE
Zakażenie przez analizator potencjalnie niebezpieczny biologicznie
System cobas b 101 lub jego komponenty należy traktować jako odpad potencjalnie
niebezpieczny biologicznie. Przed ponownym użyciem, recyklingiem lub usunięciem
odpadów wymagana jest dekontaminacja (tzn. wieloetapowa procedura obejmująca
czyszczenie, dezynfekcję i/lub sterylizację).
o Analizator lub jego komponenty należy utylizować zgodnie z odpowiednimi przepisami
lokalnymi.
WSKAZÓWKA
Wadliwe działanie i awaria analizatora z powodu nieprawidłowej obsługi
Użycie nieodpowiednich roztworów może prowadzić do nieprawidłowego działania i
możliwej awarii analizatora.
o Analizator czyścić tylko zalecanymi roztworami.
o Nie pozwolić na wniknięcie roztworu czyszczącego do wnętrza analizatora.
o Należy dopilnować, aby elementy były dokładnie osuszone po czyszczeniu lub
dezynfekcji.
o Nie wykonywać żadnych innych czynności konserwacyjnych niż opisane w niniejszej
instrukcji.
Roche Diagnostics
Instrukcja obsługi · 06631037049 (01) 12-2012 PL 17
cobas b 101
1.3.4 Ekran dotykowy
1.3.5 Warunki pracy
W celu zapewnienia prawidłowej pracy analizatora należy stosować się do
następujących wytycznych:
o Analizator użytkować wyłącznie w temperaturze otoczenia w zakresie od +15°C
do +32°C (59°F – 90°F).
o Analizator użytkować wyłącznie przy wilgotności względnej w zakresie od 10% do
85%, bez kondensacji.
o Używać wyłącznie napięcia sieciowego 100 V – 240 V (+/-10%), 50/60 Hz.
o Podczas wykonywania testów należy umieścić analizator na płaskiej (do 3 stopni),
nienarażonej na wibracje powierzchni.
o Analizator stosować wyłącznie w odpowiednich warunkach świetlnych:
O poniżej 20 klx. (Nie wystawiać analizatora na działanie jasnego światła,
takiego jak światło słoneczne lub reflektor punktowy).
O Wystarczająco jasno, aby wyraźnie widzieć, co się robi, na przykład podczas
aplikacji krwi.
1.3.6 Kontrola jakości
Analizator wyposażony jest w następujące zintegrowane funkcje kontroli jakości:
o Autotest elementów elektronicznych i mechanicznych oraz funkcji wykonywany
jest podczas każdego włączania analizatora.
o Temperatura dysku testowego sprawdzana jest podczas trwania testu.
o Sprawdzane są termin ważności i informacje o serii dysku testowego.
Roche oferuje płynne kontrole i kontrolę optyczną, jak również opcję testowania
sprawności. Kontrole te są dostarczane w celu spełnienia wymogów w zakresie
zgodności z przepisami obowiązującymi w danej placówce.
WSKAZÓWKA
Uszkodzenie ekranu wskutek nieprawidłowego użytkowania
Stosowanie przedmiotów o ostrych zakończeniach lub krawędziach może uszkodzić ekran
dotykowy.
Bezpośrednie nasłonecznienie może skrócić okres żywotności i obniżyć funkcjonalność
wyświetlacza.
o W celu obsługi elementów ekranu dotykowego posługiwać się tylko palcami (także w
rękawiczkach) lub specjalnymi rysikami przeznaczonymi do stosowania z ekranami
dotykowymi.
o Unikać długiej ekspozycji na bezpośrednie działanie światła słonecznego.
Roche Diagnostics
18 Instrukcja obsługi · 06631037049 (01) 12-2012 PL
cobas b 101
Roche Diagnostics
Instrukcja obsługi · 06631037049 (01) 12-2012 PL 19
cobas b 101
2 System cobas b 101
2.1 Przegląd elementów analizatora
A Pokrywa. Przy użyciu przycisku Open
(Otwórz) na ekranie można np. w włożyć dysk
testowy do pomiaru. Podczas pomiaru
pokrywa musi być zamknięta.
B Ekran dotykowy. Pokazuje przyciski, ikony,
informacje i wyniki testów.
W celu skorzystania z funkcji należy lekko
dotknąć przycisku na ekranie.
C Włącznik/wyłącznik zasilania.
D Przycisk pokrywy. Przy użyciu tego
przycisku można otwierać pokrywę, gdy
analizator jest wyłączony.
E Przyłącze DC IN 12 V. Służy do
podłączenia kabla zasilającego z zasilacza
w celu dostarczania zasilania 12 V DC do
analizatora.
F Przyłącze BUH. Połączenie z siecią
przez koncentrator jednostki bazowej.
G Terminal USB 1. Połączenie z
komputerem osobistym.
H Przyłącze skanera kodów
kreskowych.
I Terminal USB 2. Połączenie z
pendrivem lub drukarką.
Ryc. 3 Główne elementy konstrukcyjne analizatora
A
B
CD EFGH
I
J Czujnik temperatury
K Górny podgrzewacz
L Czujnik kodów kreskowych
M Podstawa obrotowa. Służy do przytrzymywania i
obracania dysku podczas analizy.
N Dolny podgrzewacz
Ryc. 4 Główne elementy konstrukcyjne wewnątrz analizatora
L
J
M
K
N
Roche Diagnostics
20 Instrukcja obsługi · 06631037049 (01) 12-2012 PL
cobas b 101
OSTRZEŻENIE
Obrażenie skóry wskutek długiego kontaktu z podgrzaną powierzchnią
Narażenie skóry na ciepło górnego podgrzewacza (K) i dolnego podgrzewacza (N) przez
długi okres czasu może spowodować oparzenia niskotemperaturowe.
o Nie narażać skóry na kontakt z górnym podgrzewaczem (K) lub dolnym
podgrzewaczem (N) przez długi okres czasu, gdy włączone jest zasilanie.
WSKAZÓWKA
Uszkodzenie analizatora wskutek nieprawidłowego zasilania
Stosować wyłącznie sprzęt zasilający dostarczony z analizatorem.
e
Patrz Ogólna specyfikacja produktu na str. 179.
o W obszarach ze słabym lub niestabilnym zasilaniem Roche zaleca używanie zasilacza
bezprzerwowego.
WSKAZÓWKA
Uszkodzenie analizatora wskutek niewłaściwej obsługi
o Nie otwierać pokrywy z użyciem siły. Wybrać Open (Otwórz) na ekranie, gdy analizator
jest włączony, lub użyć przycisku z tyłu analizatora, gdy jest wyłączony. Jeśli pokrywy
nie można otworzyć przy użyciu Open (Otwórz), np. z powodu nieprawidłowo
włożonego dysku, należy wyłączyć analizator i mocno nacisnąć przycisk z tyłu
analizatora.
o Nie poruszać ani nie podnosić analizatora trzymając za pokrywę.
o Nie otwierać pokrywy z użyciem siły.
o Nie zamykać pokrywy z użyciem siły.
o Nie stawiać przedmiotów na górnej powierzchni analizatora.
WSKAZÓWKA
Wadliwe działanie wskutek używania koncentratora USB z wieloma portami
o Nie używać koncentratora z wieloma portami.
WSKAZÓWKA
Wadliwe działanie wskutek podłączenia nieodpowiednich urządzeń
o Nie podłączać nieodpowiednich urządzeń, takich jak telefonów, do przyłącza RS422
(BUH).
o Należy dopilnować, aby urządzenia podłączać do właściwych złączy.
WSKAZÓWKA
Uszkodzenie analizatora wskutek zwarcia
o Należy dopilnować, aby obce substancje, takie jak płyny, nie dostały się do gniazd i
wtyczek.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Roche cobas b 101 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi