LIVARNO 383283 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
THERMOSTAT-DUSCHARMATUR/THERMOSTAT-WANNENFÜLLARMA TUR/
THERMOSTATIC SHOWER MIXER/THERMOSTATIC BATH MIXER TAP/MITIGEUR
DE DOUCHE THERMOSTATIQUE/MITIGEUR DE BAIGNOIRE THERMOSTATIQUE
IAN 383283_2110
THERMOST AT-DUSCHARMATUR/
THERMOSTAT-WANNENFÜLLARMATUR
Kurzanleitung
THERMOSTATIC SHOWER MIXER/
THERMOSTATIC BATH MIXER TAP
Short manual
M
ITIGEUR DE DOUCHE THERMOSTATIQUE/
MITIGEUR DE BAIGNOIRE
THERMOSTATIQUE
Guide de démarrage rapide
THERMOST ATISCHE DOUCHEKRAAN/
THERMOSTATISCHE BADVULKRAAN
Korte handleiding
TERMOSTATICKÁ SPRCHOVÁ BATERIE/
TERMOSTATICKÁ VANOVÁ BATERIE
Krátký návod
BATERIA PRYSZNICOWA Z
TERMOSTATEM/BATERIA
WANNOWA Z TERMOSTATEM
Krótka instrukcja
TERMOSTATSKA ARMATURA ZA PRHO/
TERMOSTATSKA ARMATURA ZA KAD
Kratka navodila
ZUHANY CSAPTELEP/
FÜRDŐKÁD CSAPTELEP
vid útmutató
SPRCHOVÁ BATÉRIA S TERMOSTATOM/
BATÉRIA NA VAŇU S TERMOSTATOM
Krátky návod
GRIFERÍA DE DUCHA CON TERMOSTATO/
GRIFERÍA DE BAÑERA CON TERMOSTATO
Guía rápida
MISCELATORE PER DOCCIA CON
TERMOSTATO/MISCELATORE PER
VASCA DA BAGNO CON TERMOSTATO
Guida r apida
DESIGNER BLANDINGSBATTERI TIL
BADEKAR/BLANDINGSBATTERI TIL
FYLDNING AF BADEKAR
Kort vejledning
KURZANLEITUNG
SHORT MANUAL
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
3
DE/AT/CH Kurzanleitung Seite 8
GB/IE Short manual Page 12
FR/BE Guide de démarrage rapide Page 16
NL/BE Korte handleiding Pagina 20
PL Krótka instrukcja Strona 24
CZ Stručný návod Strana 28
SK Krátky návod Strana 32
ES Guía rápida Página 36
DK Kort vejledning Side 40
IT Guida rapida Pagina 44
HU vid útmutató Oldal 48
SI Kratka navodila Stran 52
4
Sie benötigen · You need · Il vous faut · U hebt nodig · Wymagane · Potřebujete
Potrebujete · Necesita · Du skal bruge · Vi servono · Szüksége van · Potrebujete:
AHG08601B/C
HG08601A/D
1
1
2
2
3
3
7
7
4
4
4b
4b
4a
4a
6
8
5
5
B
5
HG08601B/C
ECOSTOP
C1 HG08601A/D
ECOSTOP
ECOSTOP
C2 HG08601B/C
6
D E F
HG
JI
910
711
12
7
K L
O P
M N
12
710
9
11
11 7
8 DE/AT/CH
Legende der verwendeten
Piktogramme
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
Thermostat-Duscharmatur/
Thermostat-Wannenfüllarmatur
Einleitung
Bei diesem Dokument handelt es sich um
eine verkürzte Druckausgabe der voll-
ständigen Bedienungsanleitung. Durch
das Scannen des QR-Codes gelangen Sie direkt
auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com)
und können durch die Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 383283_2110 die vollständige Bedienungs-
anleitung einsehen und herunterladen.
WARNUNG! Beachten Sie die vollständige
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise,
um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Die
Kurzanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Mac
hen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Bewahren
Sie die Kurzanleitung gut auf und händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist für alle druckfesten Warmwasser-
systeme wie Zentralheizung, Durchlauferhitzer,
Druckboiler o. Ä. geeignet. Nicht geeignet ist es für
Niederdruck-Warmwasserbereiter wie z. B. Holz-
oder Kohlebadeöfen, Öl- oder Gasbadeöfen, offene
Elektrospeicher. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte
an einen Installateur oder Fachberater. Eine andere
Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Ver-
änderung des Produkts ist nicht zulässig und führt
zur Beschädigung. Darüber hinaus können weitere
lebensgefährliche Gefahren und Verletzungen die
Folgen sein. Das Produkt ist nur zur Eigenanwendung,
nicht für den medizinischen oder kommerziellen
Gebrauch vorgesehen. Für durch unsachgemäße
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
Teilebeschreibung
1 2 S-Anschlüsse
2 2 Rosetten
3 2 Dichtungsringe
4 1 Armaturenkörper
4a 1 Gewinde (für den Brauseschlauch)
4b 2 Muttern
5 1 Mischdüse (nur für HG08601B/C)
6 1 Umsteller (nur für HG08601B/C)
7 1 Regler Wassertemperatur
8 1 Ein-/Aus-Regler (nur für HG08601A/D)
9 1 Seitliche Abdeckung (von Regler
Wassertemperatur 7)
10 1 Schraube (von Regler Wassertemperatur 7)
11 1 Kartuschen-Sicherungsring
12 1 Kartusche
Technische Daten
Anschlussmaße: 136/164 mm
Anschlüsse (Brauseschlauch): (ca. 21 mm)
Mutter der Wasseranschlüsse:
(ca. 30 mm)
V3.0
9 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
VORSICHT VOR ELEKTRISCHEM
SCHLAG! Undichtigkeiten oder
Wasseraustritt können zu Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag führen. Prüfen Sie alle
Verbindungen sorgfältig auf Dichtigkeit. Stellen
Sie zudem sicher, dass alle Leitungen von elek-
trischen Geräten korrekt und sicher installiert sind.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt
und sachgerecht montiert sind. Bei unsachge-
mäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
Bitte beachten Sie, dass Unterlegscheiben und
Dichtungen Verschleißteile sind, welche von
Zeit zu Zeit ausgetauscht werden müssen.
Beschädigte Teile können die Sicherheit und
Funktion beeinflussen.
ACHTUNG! GEFAHR DER SACHBESC-
DIGUNG! Lassen Sie die Montage nur durch
fachkundige Personen durchführen. Undichtig-
keiten oder Wasseraustritt können zu erheblichen
Sachschäden an Gebäude oder Hausrat führen.
Prüfen Sie daher alle Verbindungen sorgfältig
auf Dichtigkeit.
Achten Sie darauf, dass alle Dichtungen den
korrekten Sitz haben, um Wasseraustritt durch
Undichtigkeit zu verhindern.
VORSICHT! VERBRÜHUNGSGEFAHR!
Achten Sie bei der Warmwassereinstellung
darauf, dass die Temperatur des Wassers nicht
zu heiß eingestellt ist.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Gegebenheiten vor Ort vertraut, z. B. Wasser-
anschluss und Absperrvorrichtung.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
Montage und Gebrauch aufmerksam durch.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf!
Montage
Armatur installieren
Hinweis: Decken Sie zu schraubende Teile jeweils
mit einem feuchten Tuch oder mit Kunststoffklammern
ab, damit die Teile nicht zerkratzen.
Drehen Sie vor der Installation die Haupt-
Wasserzufuhr ab, um Wasseraustritt durch
Undichtigkeit zu verhindern.
Installieren Sie die Armatur an den Wand-
anschluß, wie in Abbildung A dargestellt.
Zubehör (Duschkopf und Brauseschlauch)*
anschließen:
Hinweis: Decken Sie zu schraubende Teile jeweils
mit einem feuchten Tuch oder mit Kunststoffklammern
ab, damit die Teile nicht zerkratzen.
Schrauben Sie einen handelsüblichen Brause-
schlauch* am Gewinde 4a fest.
Befestigen Sie einen handelsüblichen Duschkopf*
am Brauseschlauch*.
Richten Sie sich zusätzlich nach den Montage-
hinweisen des Zubehörs.
* (nicht im Lieferumfang enthalten)
Armatur durchspülen
Um mögliche Verunreinigungen zu beseitigen,
muss die Armatur vor dem ersten Gebrauch
gespült werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor.
Für HG08601B/C: Schrauben Sie die
Mischdüse 5 ab (siehe Abb. B).
Öffnen Sie vor der ersten Verwendung die
Haupt-Wasserzufuhr und lassen Sie das
Wasser zwei Minuten lang laufen, damit sich
Rückstände lösen.
Für HG08601B/C: Schrauben Sie die Misch-
düse 5 anschließend wieder an (siehe Abb. B).
10 DE/AT/CH
Bedienung
In Betrieb nehmen
Hinweis: Spülen Sie nach längerem Nichtgebrauch
der Armatur die Leitungen zunächst gründlich durch,
um Trinkwasser-Stagnation und Rückstände aufzulösen.
Wasserfluss einstellen
Drehen Sie den Umsteller
6
(für
HG08601B/C
)
bzw. den Ein-/Aus-Regler
8
(für
HG08601A/D
)
,
um die Stärke des Wasserflusses einzustellen
(siehe Abb. C1 und C2).
Für HG08601A/D:
Drehen Sie den Ein-/Aus-Regler 8 gegen den
Uhrzeigersinn, um die Durchflussmenge zu er-
höhen.
Drehen Sie den Ein-/Aus-Regler 8 im Uhrzeiger-
sinn, um die Durchflussmenge zu verringern.
Für HG08601B/C:
Wassereinlauf für die Dusche (die Drucktaste
auf dem Umsteller 6 zeigt in Richtung Wand):
Drehen Sie den Umsteller 6 gegen den Uhr-
zeigersinn, um die Durchflussmenge zu erhöhen.
Drehen Sie den Umsteller 6 im Uhrzeigersinn,
um die Durchflussmenge zu verringern.
Wassereinlauf für die Badewanne (die Drucktaste
auf dem Umsteller 6 zeigt in Richtung Benutzer):
Drehen Sie den Umsteller 6 im Uhrzeigersinn,
um die Durchflussmenge zu erhöhen.
Drehen Sie den Umsteller 6 gegen den Uhr-
zeigersinn, um die Durchflussmenge zu verringern.
Wassertemperatur einstellen
Drehen Sie den Regler für die Wassertemperatur
7, um die Wassertemperatur einzustellen.
Erhöhen:
Drehen Sie den Regler für die Wassertemperatur
7 nach vorne.
Senken:
Drehen Sie den Regler für die Wassertemperatur
7 nach hinten.
Temperaturbegrenzung
Eine Temperaturbegrenzung verhindert eine verse-
hentliche Einstellung der Wassertemperatur über
38 °C. Falls Sie eine höhere Temperatur wünschen,
drücken Sie die Drucktaste auf dem Temperatur-
wahlgriff und drehen Sie dabei gleichzeitig den
Temperaturwahlgriff nach unten, bis die gewünschte
Temperatur erreicht ist.
Eco-Stopp-Funktion
Die Armatur verfügt über eine Eco-Stopp-Funktion,
die den Wasserdurchfluss begrenzt. Drücken Sie die
Drucktaste
auf dem Umsteller 6 (für HG08601B/C)
bzw. auf dem Ein-/Aus-Regler
8
(für HG08601A/D).
Drehen Sie dabei gleichzeitig
den Umsteller 6 (für
HG08601B/C) bzw. den Ein-/Aus-Regler 8 (für
HG08601A/D), um einen höheren Wasserdurch-
fluss einzustellen (s. Abb. C1 und C2).
Umschalten zwischen Wannen-
füll- und Duschfunktion
(nur für HG08601B/C)
Siehe Abb. C2.
Hinweis: Drehen Sie den Umsteller 6 im Uhr-
zeigersinn für die Wannenfüllfunktion bzw. gegen
den Uhrzeigersinn für die Duschfunktion.
Wartung und Reinigung
Armatur pflegen und reinigen
Beachten Sie, dass Sanitärarmaturen einer
besonderen Pflege bedürfen. Beachten Sie daher
die folgenden Anweisungen:
11 DE/AT/CH
Wischen Sie den Wasserhahn nach Gebrauch
ab, um Kalkablagerungen zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden oder alkohol-
haltigen Mittel zur Reinigung, da diese das
Produkt beschädigen könnten.
Reinigen Sie Ihre Armaturen nur mit klarem
Wasser, milden Reinigungsmitteln und einem
weichen Tuch bzw. Leder.
Um Kalkablagerungen zu vermeiden, können
Sie die Kartusche 12 herausschrauben und alle
3 Monate reinigen (siehe Abb. D-P).
Hinweis: Wenn Sie die Kartusche 12 wieder
in den Armaturenkörper 4 einsetzen, richten
Sie die 3 roten Linien auf der Kartusche 12 und
dem Kartuschen-Sicherungsring
11
aus, um 38 °C
als neutrale Einstellung einzustellen (siehe Abb. L).
Für HG08601B/C: Schrauben Sie die Misch-
düse 5 in regel mäßigen Abständen heraus
und entfernen Sie kalkhaltige Rückstände oder
Fremdkörper (siehe Abb. B).
Bei Nichtbeachtung der Pflegeanleitung muss mit
Schäden an der Oberfläche gerechnet werden.
Garantieansprüche können dann nicht geltend
gemacht werden.
Informationen
Trinkbarkeit von Leitungswasser
Informieren Sie sich bei Ihren örtlichen Behörden
über die Trinkbarkeit des Wassers in Ihrer Stadt/
Gemeinde.
Generell gilt für die Trinkbarkeit von
Leitungswasser folgende Empfehlung:
Lassen Sie Wasser aus Leitungen eine kurze
Zeit laufen, wenn es länger als vier Stunden in
den Leitungen stagniert hat. Verwenden Sie
kein Stagnationswasser zur Zubereitung von
Speisen und Getränken, besonders nicht bei
der Ernährung von Säuglingen. Andernfalls
können gesundheitliche Beschwerden auftreten.
Frisches Wasser können Sie daran erkennen,
dass es spürbar kühler die Leitung verlässt, als
Stagnationswasser.
Verwenden Sie kein Stagnationswasser aus
verchromten Leitungen zur Ernährung und/oder
zur Körperpflege, wenn Sie gegen Nickel aller-
gisch sind. Solches Wasser kann stark nickelhaltig
sein und eine allergische Reaktion hervorrufen.
Nutzen Sie kein Trinkwasser aus Bleileitungen
für die Zubereitung von Säuglingsnahrung und/
oder während der Schwangerschaft für die
Zubereitung von Lebensmitteln. Blei wird ins
Trinkwasser abgegeben und ist für Säuglinge
und Kleinkinder besonders gesundheitsschädlich.
12 GB/IE
List of pictograms used
Safety information
Instructions for use
Thermostatic Shower Mixer/
Thermostatic Bath Mixer Tap
Introduction
This document is a shorter printed version
of the complete instruction manual. By
scanning the QR code, you will be taken
straight to the Lidl service website (www.lidl-service.com)
where you can view and download the complete
instruction manual by entering the article number
(IAN) 383283_2110.
WARNING! Observe the complete instruction
manual and safety notes to prevent personal injury
and property damage. The short guide forms an in-
tegral part of this product. Prior to using the product,
familiarize yourself with all operation and safety
notes. Keep the short manual well preserved and
if you hand the product on to third parties, all docu-
mentation should be passed on as well.
Proper use
This product is suitable for all pressure-tight hot water
systems such as central heating boilers, instantaneous
water heaters, pressurised boilers and the like. It is
not suitable for low-pressure water heaters such as
wood or coal burning bath geysers, oil or gas bath
geysers, open electrically heated water tanks. If in
doubt please seek the advice of a plumber or heating
engineer. Any use other than that described here or
modification to the product is not permitted and may
lead to damage to persons or property. There is
also the risk of injury and loss of life. The product is
intended for personal use only and not for medical or
commercial use. The manufacturer accepts no liability
for loss or damage arising from improper use.
Description of parts
1 2 S-connectors
2 2 Rosettes
3 2 Sealing rings
4 1 Tap body
4a 1 Threaded connector (for the shower hose)
4b 2 Nuts
5 1 Mixer nozzle (for HG08601B/C only)
6 1 Diverter switch (for HG08601B/C only)
7 1 Water temperature switch
8 1 On/Off switch (for HG08601A/D only)
9 1 Side cap (from water temperature switch 7)
10 1 Screw (from water temperature switch 7)
11 1 Cartridge securing ring
12 1 Cartridge
Technical data
Connection spacing: 136/164 mm
Connections (Shower hose):
(approx. 21 mm)
Water connection nut:
(approx. 30 mm)
Safety advice
Keep the product away from children. The product
is not a toy.
CAUTION - RISK OF ELECTRIC
SHOCK! Leaks or the escape of
water can lead to danger to life from
electric shock. Check all connections for leaks
carefully. In addition, ensure that all cables from
electrical devices are correctly and safely installed.
13 GB/IE
CAUTION! RISK OF INJURY! Please ensure
that no parts are damaged and that all parts are
correctly assembled. Incorrect assembly could
lead to injury.
Please note that seals are wear parts and there-
fore will require to be replaced from time to time.
Damaged parts could adversely affect safety
and proper function.
CAUTION! RISK OF DAMAGE TO
PROPERTY! Have the installation done by
experienced persons only. Leaks or escape of
water can lead to serious damage to buildings
or household fittings and furniture. Check all
connections for leaks carefully.
Ensure that all seals are correctly seated to
prevent leakage of water.
CAUTION! DANGER OF SCALDING!
When making the hot water setting please ensure
that the temperature of the water is not too high.
Before installation, make yourself familiar with
all the existing services, e.g. water connection
and stopcocks.
Please read carefully through these operating
instructions before installing and using the product.
Keep all the safety advice and instructions in a
safe place for future reference!
Installation
Installing the tap
Note: To protect the parts from scratches while
being screwed together cover them with a damp
cloth or use plastic clamps.
Before you start installation turn off the main
water supply to prevent serious leakage of water.
Install the tap at the wall connection as shown
in Figure A.
Connecting the accessories (shower head
and shower hose)*:
Note: So that the parts do not get scratched while
being screwed together, protect them with a damp
cloth or use plastic clamps.
Screw an ordinary shower hose* firmly on to
the thread 4a.
Attach an ordinary shower head* to the
shower hose*.
Observe the installation instructions for the
accessories.
* (not included)
Flushing the tap
The tap must be flushed through before first use
to remove any dirt. To do this, follow these
steps:
For HG08601B/C: Screw the mixer nozzle
5
off (see Fig. B).
Before using the tap for the first time, open the
main water supply and allow the water to run for
two minutes so that any residues are dissolved
away.
For HG08601
B/C
: Then screw the mixer
nozzle 5 on again (see Fig. B).
Operation
Bringing into use
Note: If the tap has not been used for a long period
flush the pipes through thoroughly in order to avoid
stagnation and build-up of residues in the drinking
water supply.
Adjusting the flow
Turn the diverter switch 6 (for HG08601B/C)
or on/off switch 8 (for HG08601A/D) to ad-
just the water flow (see Fig. C1 and C2).
For HG08601A/D:
Turn on/off switch 8 anticlockwise to increase
the flow rate.
Turn on/off switch 8 clockwise to decrease the
flow rate.
14 GB/IE
For HG08601B/C:
Shower mode (button of the diverter switch 6
is pointing towards to the wall):
Turn diverter switch 6 anticlockwise to increase
the flow rate.
Turn diverter switch 6 clockwise to decrease
the flow rate.
Bath tub mode (button of the diverter switch 6 is
pointing to the user):
Turn diverter switch 6 clockwise to increase the
flow rate.
Turn diverter switch 6 anticlockwise to decrease
the flow rate.
Adjusting the water
temperature
Turn the temperature control switch 7 to
adjust the water temperature.
To raise:
Turn the temperature control switch 7
forward.
To lower:
Turn the temperature control switch
7
backward.
Temperature limit
Limiting the water temperature prevents accidentally
setting the water temperature above 38 °C. For a
higher water temperature press the push button on
the temperature control knob whilst turning the tem-
perature control knob downward until the desired
temperature is reached.
Eco-stop function
This fitting features Eco-stop function limiting the
water-flow. Press the push button on the diverter
switch (for HG08601B/C) or on/off switch 8
(for HG08601A/D) whilst turning the diverter switch
6 (for HG08601B/C) or on/off switch 8 (for
HG08601A/D) to increase the water flow rate
(see Fig. C1 and C2).
Switch between bath fill
and shower function
(for HG08601B/C only)
Please see Fig. C2.
Note: Turn the diverter switch 6 clockwise for
bath fill and anti clockwise for shower function.
Maintenance and cleaning
Tap care and cleaning
Please note that sanitary fittings require special
care and attention. Therefore you should follow
the following advice:
Wipe the faucet after use to avoid limescale
accumulation.
Never use corrosive or alcohol-based materials
for cleaning, as these could damage the product.
Clean your fittings with clean water, mild detergent
and a soft cloth or leather only.
To avoid limescale accumulation, you can screw
out the cartridge 12 and clean it every 3 months
(see Fig. D-P).
Note: when assemble back the cartridge 12
into tap body 4, align 3 red lines on the cart-
ridge 12 and the cartridge securing ring 11 to
set 38°C as neutral setting (see Fig. L).
For HG08601B/C: Screw out the mixer noz-
zle 5 at regular intervals and remove lime de-
posits or foreign bodies (see Fig. B).
Non-observance of the above care advice can be
expected to result in damage to the surface of the
fittings. In this event your rights under the warranty
may be invalidated.
15 GB/IE
Information
Potability of mains water
Find out about the potability of your mains water
supply. Your local water authority or water supply
company will be able to inform you.
The following general recommendations
apply to the potability of the water from
your pipework:
Let the water run freely for a short time if it has
been stagnating in the pipework for more than
four hours. Do not use any of this stagnant water
in the preparation of food or for drinking. This
applies particularly as far as babies and infants
are concerned. Failure to observe this advice
may result in risks to health. Fresh water can
be readily distinguished from stagnant as fresh
water is noticeably cooler.
Do not use stagnant water from chromium-
plated pipework for the preparation of food or
for drinking or for personal hygiene if you are
allergic to nickel. This water may contain high
quantities of nickel and trigger an allergic reaction.
Do not use water from lead pipework for pre-
paring food or drink for babies or infants. Do
not use it for preparing food or drink during
pregnancy. Lead dissolves in drinking water
and is particularly damaging to the health of
babies and young children.
16 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Instructions de sécurité
Instructions de manipulation
Mitigeur de douche
thermostatique/Mitigeur de
baignoire thermostatique
Introduction
Ce document est une version imprimée
abrégée du mode d‘emploi complet. En
scannant le code QR, vous accédez
directement à la page de service de Lidl
(www.lidl-service.com), et en saisissant le numéro
d‘article (IAN) 3832832_2110, vous pouvez
consulter et télécharger le mode d‘emploi complet.
AVERTISSEMENT! Respectez le mode d‘emploi
complet et les consignes de sécurité afin d‘éviter
tout dommage corporel et matériel. Le guide de dé-
marrage rapide fait partie intégrante de ce produit.
Avant d‘utiliser le produit, familiarisez-vous avec
toutes les instructions d‘utilisation et de sécurité.
Conservez le guide de démarrage rapide dans un
endroit sûr et remettez tous les documents lorsque
vous transmettez le produit à un tiers.
Utilisation conforme
Ce produit convient pour tout type de système d’eau
chaude résistant à la pression comme un chauffage
central, un chauffe-eau instantané, un chauffe-eau
à pression, etc. Il ne convient pas aux chauffe-eau
à basse pression tels que les chauffe-eau pour bains
à bois ou à charbon, les chauffe-eau pour bains à
mazout ou à gaz, les fourneaux électriques à accu-
mulation ouverts. En cas de doute, consultez un ins-
tallateur ou un spécialiste. Toute autre utilisation que
celle décrite précédemment ou modification de ce
produit est interdite et peut causer son endomma-
gement. Il peut en outre en résulter des risques mor-
tels ou des blessures. Le produit est uniquement
destiné à un usage domestique, il n‘est pas prévu
pour une utilisation médicale ou commerciale. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas d‘utili-
sation non conforme à l‘usage prévu.
Descriptif des pièces
1 2 raccords S
2 2 rosettes
3 2 bagues d‘étanchéité
4 1 corps de robinetterie
4a 1 vis filetée (pour le flexible de douche)
4b 2 écrous
5 1 buse de mélange (uniquement pour
HG08601B/C)
6 1 inverseur (uniquement pour HG08601B/C)
7 1 régulateur pour la température de l'eau
8 1 régulateur on/off (uniquement pour
HG08601A/D)
9 1 cache latéral (du régulateur de température
de l'eau 7)
10 1 vis (du régulateur de température de l'eau 7)
11 1 bague de blocage de cartouche
12 1 cartouche
Caractéristiques techniques
Dimensions des raccords : 136/164 mm
Raccords
(flexible de douche) : (environ 21 mm)
Écrous des
raccordements d´eau : (env. 30 mm)
17 FR/BE
Consignes de sécurité
Tenez le produit éloigné des enfants. Ce
produit n’est pas un jouet.
ATTENTION AU RISQUE
D‘ÉLECTROCUTION ! Toute fuite
ou écoulement d’eau peut représen-
ter un danger de mort par décharge élec-
trique. Contrôlez minutieusement l’étanchéité
de tous les raccords. Il faut en outre s’assurer
que tous les câbles des appareils électriques
soient installés correctement et en toute sécu-
rité.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE !
Vérifier que toutes les pièces sont en parfait
état et correctement montées. Risque de bles-
sures en cas de montage incorrect.
N´oubliez pas que les rondelles et garnitures
sont des pièces d’usure qui doivent être rem-
placées de temps en temps.
Les pièces endommagées peuvent avoir un
impact sur la sécurité et le fonctionnement du
matériel.
ATTENTION ! RISQUE DE DOMMAGE
MATÉRIEL ! Confiez exclusivement le montage
à des techniciens qualifiés. Des fuites ou écou-
lements d‘eau peuvent entraîner des dégâts
considérables dans les bâtiments ou sur le mo-
bilier. Veuillez donc contrôler soigneusement
l’étanchéité de tous les raccords.
Vérifiez que tous les joints sont correctement
positionnés pour éviter toute fuite d‘eau par
défaut d‘étanchéité.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURE À
L‘EAU BOUILLANTE ! Lors du réglage de
l’eau chaude, veillez à ce que la température
de l’eau ne soit pas trop chaude.
Familiarisez-vous avant l’installation avec toutes
les particularités sur place, par ex. avec les
raccords d’eau et les dispositifs d’arrêt.
Lire attentivement le mode d‘emploi avant le
montage et l‘utilisation du produit. Conserver
toutes les consignes de sécurité et instructions
pour consultation ultérieure!
Montage
Installation du robinet
Indication : Recouvrez les parties à visser d´un
linge humide ou d´une gaine en plastique afin que
les pièces ne soient pas rayées.
Fermez l´arrivée d´eau principale avant instal-
lation, pour éviter une sortie d´eau par
manque d´étanchéité.
Installer la robinetterie au raccord mural,
comme indiqué sur la figure A.
Raccordement des accessoires (tête de
douche et flexible de douche)* :
Indication : Recouvrez les parties à visser d´un
linge humide ou d´une gaine en plastique afin que
les pièces ne soient pas rayées.
Vissez un flexible de douche standard* sur
le filetage 4a.
Fixez une tête de douche standard* sur le
flexible de douche*.
Suivez en outre les directives de montage
des accessoires.
* (ne fait pas partie de la livraison)
Rinçage de la robinetterie
Afin d’éliminer toutes éventuelles impuretés,
il convient de rincer la robinetterie avant la
première utilisation. Procéder comme suit.
Pour HG08601B/C: dévissez la buse de
mélange 5 (voir fig. B).
Avant la première utilisation, ouvrez l'alimenta-
tion principale en eau et laissez l'eau couler
pendant deux minutes, de manière à éliminer
les résidus accumulés dans les conduites.
Pour HG08601B/C: revissez la buse de
mélange 5 (voir fig. B).
18 FR/BE
Utilisation
Mise en service
Indication : Rincez généreusement les conduites de
la robinetterie après une longue période d´inactivité
pour éliminer eaux stagnantes et possibles résidus.
Régler le débit d‘eau
Tournez l'inverseur 6 (pour HG08601B/C)
ou le régulateur on/off 8 (pour
HG08601A/D), afin de régler l'intensité du
débit d'eau (voir ill. C1 et C2).
Pour HG08601A/D:
Tournez le régulateur on/off 8 dans le sens
anti-horaire, afin d'augmenter le débit d'eau.
Tournez le régulateur on/off 8 dans le sens
horaire, afin de réduire le débit d'eau.
Pour HG08601B/C:
Arrivée d'eau pour la douche (le bouton pous-
soir sur l'inverseur 6 est orienté vers le mur):
Tournez l'inverseur 6 dans le sens anti-ho-
raire, afin d'augmenter le débit d'eau.
Tournez l'inverseur 6 dans le sens horaire,
afin de réduire le débit d'eau.
Arrivée d'eau pour la baignoire (le bouton poussoir
sur l'inverseur 6 est orienté vers l'utilisateur):
Tournez l'inverseur 6 dans le sens horaire,
afin d'augmenter le débit d'eau.
Tournez l'inverseur 6 dans le sens anti-ho-
raire, afin de réduire le débit d'eau.
Régler la température de l‘eau
Tournez le régulateur de la température d‘eau
7 pour régler la température de l‘eau.
Augmenter:
Tournez le régulateur de la température d'eau
7
vers l'avant.
Diminuer:
Tournez le régulateur de la température d'eau
7
vers l'arrière.
Limitation de la température
Une limitation de température empêche de régler par
erreur la température de l'eau au-delà de 38 °C. Si
vous désirez une température plus élevée, appuyez
sur le bouton poussoir de la poignée de sélection de
la température et tournez en même temps la poignée
de sélection de la température vers le bas jusqu'à
atteindre la température désirée.
Fonction Eco-Stop
La robinetterie est équipée d'une fonction Eco-Stop
qui limite le débit d'eau. Appuyez sur le bouton
poussoir de l'inverseur 6 (pour HG08601B/C)
ou du régulateur on/off 8 (pour HG08601A/D).
Tournez simultanément l'inverseur 6 (pour
HG08601B/C) ou le régulateur on/off 8 (pour
HG08601A/D), afin d'augmenter le débit d'eau
(voir fig. C1 et C2).
Basculer entre la fonction
baignoire et douche
(uniquement pour HG08601B/C)
Voir fig. C2.
Remarque: tournez l'inverseur 6 dans le sens
horaire pour la fonction baignoire, ou dans le sens
anti-horaire pour la fonction douche.
Entretien et nettoyage
Entretien et nettoyage
de la robinetterie
Les robinetteries sanitaires requièrent un entretien
particulier. Veuillez donc respecter les instructions
suivantes:
Essuyez le robinet après utilisation pour éviter
les dépôts de calcaire.
N´utilisez pas de produits décapants ni de
produit contenant de l´alcool car ils pourraient
endommagés le dispositif.
19 FR/BE
Nettoyez uniquement votre robinetterie à l‘eau
claire avec un détergent neutre et un chiffon
doux ou une peau de chamois.
Pour éviter les dépôts de calcaire, vous pouvez
dévisser la cartouche 12 et la nettoyer tous les
3 mois (voir fig. D-P).
Remarque : lorsque vous replacez la cartouche
12 dans le corps de la robinetterie 4, alignez
les 3 lignes rouges sur la cartouche 12 et la
bague de blocage de cartouche 11 afin de
définir 38ºC comme réglage neutre (voir fig. L).
Pour HG08601B/C : vissez régulièrement
la buse de mélange 5 et éliminez les dépôts
de calcaire ou les corps étrangers (voir fig. B).
Le non-respect des instructions d‘entretien peut en-
traîner des dommages sur la surface. Il est alors
impossible de revendiquer les droits de garantie.
Informations
Potabilité de l’eau du robinet
Informez-vous auprès des autorités locales sur
la potabilité de l’eau dans votre ville/commune.
D’une façon générale, pour la potabilité
de l’eau du robinet, nous recommandons :
Laisser couler l’eau un bref moment si elle a
stagné plus de quatre heures dans les tuyauteries.
de ne pas utiliser d‘eau stagnante pour prépa-
rer les repas et les boissons, et tout particulière-
ment pour les nourrissons. Sinon, cela présente
des risques pour la santé. L’eau qui sort du ro-
binet est bonne lorsqu’elle est nettement plus
fraîche que l’eau stagnante.
N´utilisez pas d’eau stagnante venant de tuyau-
teries chromées pour la nourriture et/ou le soin
corporel si vous êtes allergique au nickel. Une
telle eau peut contenir une grande quantité de
nickel et provoquer des réactions allergiques.
N’utilisez pas d’eau potable venant de tuyau-
teries de plomb pour la préparation d’aliments
pour nourrisson et/ou pendant la grossesse. Le
plomb pénètre dans l’eau potable, ce qui est
particulièrement dangereux pour la santé des
nourrissons et des jeunes enfants.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

LIVARNO 383283 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi