Güterwagen
www.tillig.com / www.facebook.com/tilligbahn 368430 / 04.05.2020
– 1 –
Gerades Anschlussgleis, digital Straight siding, digital
Voie de raccordement droite, numérique Rovná napájecí kolej, digitální Prosty tor przyłączowy, cyfrowy
Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-
č
. / Nr art.: 83149
(DE) Das gerade Anschlussgleis des TT-Modell-Gleissystems, das eine Länge von 166
mm aufweist, ist ausschließlich nur für digitalen Fahrbetrieb geeignet.
(GB) The straight siding of the TT model track system, which has a length of 166 mm,
is only suitable for digital operation.
(FR) La voie de raccordement droite du système TT, qui possède une longueur de 166
mm, est prévue uniquement pour un fonctionnement numérique.
(CZ) Rovná přípojná kolej modelového kolejiště systému TT o délce 166 mm je vhodná
výlučně pro digitální provoz.
(PL) Prosty tor przyłączowy systemu torowego modeli TT, o długości 166 mm, nadaje
się wyłącznie do cyfrowego trybu jezdnego.
Die Leiterplatte ist für folgende Artikel, die mit “A” gekennzeichnet sind, verwendbar:
(GB) The circuit board can be used for the following articles marked with „A“:
(FR) Le circuit imprimé est utilisable pour les articles suivants marqués d‘un „A“:
(CZ) Desku s plošnými spoji lze použít pro komponenty označené písmenem „A“:
(PL) Płytkę drukowaną można stosować dla następujących artykułów,
oznaczonych “A”:
Gerades Gleis, 166 mm / (GB) Straight track, 166 mm / (FR) Voie droite,
166 mm / (CZ) Rovná kolej, 166 mm / (PL) Prosty tor, 166 mm 83101
Gerades Gleis, 83 mm / (GB) Straight track, 83 mm / (FR) Voie droite,
83 mm / (CZ) Rovná kolej, 83 mm / (PL) Prosty tor, 83 mm 83102
Gebogenes Gleis R 310 mm / (GB) Curved track R 310 mm
(FR) Voie courbe R 310 mm / (CZ) Oblouková kolej R 310 mm
(PL) Wygięty tor R 310 mm
83109
Gebogenes Gleis R 353 mm / (GB) Curved track R 353 mm
(FR) Voie courbe R 353 mm / (CZ) Oblouková kolej R 353 mm
(PL) Wygięty tor R 353 mm
83106
Gebogenes Gleis R 396 mm / (GB) Curved track R 396 mm
(FR) Voie courbe R 396 mm / (CZ) Oblouková kolej R 396 mm
(PL) Wygięty tor R 396 mm
83111
Gerades Schwellenband / (GB) Straight sleeper band
(FR) Bande de traverses droite / (CZ) Rovný pás pražců
(PL) Prosta wstęga podkładów
83001
Gebogenes Schwellenband / (GB) Curved sleeper band
(FR) Bande de traverses courbe / (CZ) Obloukový pás pražců
(PL) Wygięta wstęga podkładów
83006
Gebogenes Schwellenband / (GB) Curved sleeper band
(FR) Bande de traverses courbe / (CZ) Obloukový pás pražců
(PL) Wygięta wstęga podkładów
83008
Gebogenes Schwellenband / (GB) Curved sleeper band
(FR) Bande de traverses courbe / (CZ) Obloukový pás pražců
(PL) Wygięta wstęga podkładów
83011
Art.-Nr.
Item no.
Réf.
Art.-č.
Nr art.
(DE) Die Anschlussleiterplatte ist nicht fest mit dem Prol verbun-
den. Sie wird in die dafür vorgesehenen Aussparungen zwischen
Schwellenband und Schienenprol eingeschoben. Das ist von
beiden Seiten des Gleises möglich. Das Schwellenband ist auf
der Unterseite mit “A” gekennzeichnet.
1. Anschlußleiterplatte zwischen Prol und Schwellenband
(zwischen 3.+4. sowie 5.+6. Schwelle) einschieben.
2. Kabel an Leiterplatte anstecken.
3. Abdeckung mit vorgesehenen Nuten auf die Leiterplatte
aufschieben.
4. Abbildung des fertig montierten Anschlußgleises.
(GB) The connection circuit board is not rmly connected to the
prole. It is inserted into the recesses provided for this purpose
between sleeper band and rail prole. It is possible from both
sides of the track. The sleeper band is marked with „A“ on the
underside.
1. Insert the connection circuit board between prole
and the sleeper band (between 3rd+4th and 5th+6th
band).
2. Connect cable to circuit board.
3. Push the cover with grooves provided onto the printed
circuit board.
4. Illustration of the completely mounted siding.
(FR) Le circuit imprimé de raccordement n‘est pas attaché de
manière xe au prol. Il est inséré dans les engagements prévus
entre bande de traverses et prol de voie. Ce qui est possible
d‘un côté ou de l‘autre de la voie. La bande de traverses est
marquée d‘un „A“ sur le dessous.
1. Circuit imprimé de raccordement à insérer entre prol
et bande de traverses (entre 3e+4e et 5e+6e traverses).
2. Relier le câble au circuit imprimé.
3. Glisser le couvercle sur le circuit imprimé dans les
rainures prévues à cet eet.
4. Représentation de la voie de raccordement une fois
montée.
(CZ) Připojovací deska není pevně spojena s prolem. Vkládá
se do příslušných vybrání pásem pražců a prolem kolejnice. To
je možné z obou stran koleje. Pás pražců je na spodní straně
označen písmenem „A“.
1. Připojovací desku zasuňte mezi prol a pás pražců
(mezi 3.+4. a 5.+6 pražec).
2. Připojte kabel k připojovací desce.
3. Nasaďte kryt pomocí drážek na připojovací desku.
4. Vyobrazení hotové smontované napájecí koleje.
(PL) Przyłączowa płytka drukowana nie jest połączona z prolem
na stałe. Wsuwa się ją w przewidziane do tego celu wgłębienia
między wstęgą podkładów a prolem szyny. Jest to możliwe z
obu stron toru. Wstęga podkładów jest oznaczona na spodzie
literką “A”.
1. Wsunąć drukowaną płytkę przyłączową między prol
i wstęgę podkładów (między 3.+4. oraz 5.+6. podkład).
2. Podłączyć kable do płytki drukowanej.
3. Wsunąć osłonę na płytkę drukowaną w przewidziane
do tego celu wpusty.
4. Ilustracja zmontowanego toru przyłączowego.
1
23
2 4 6
Gerades Gleis
Auch von dieser Seite ist das Auf-
schieben der Leiterplatte möglich.
Kabel
Abdeckung
Leiter-
platte
Kabel
Cable
Câble
Abdeckung / Cover
Couverture
Kryt / Osłona
Leiterplatte
Circuit board
Carte de circuits imprimés
Deska s plošnými spoji
Płytka drukowana Gerades Gleis
Straight track
Voie droite
Rovná kolej
Prosty tor
Schwelle
Sleeper / Traverse / Pražec / Podkład
4
1
23
2 4 6
Schwelle 1 3 5 7...
Gerades Gleis
Auch von dieser Seite ist das Auf-
schieben der Leiterplatte möglich.
Kabel
Abdeckung
Leiter-
platte
(GB) The printed circuit board can also be pushed on from this side.
(FR) Le circuit imprimé peut également être inséré de ce côté.
(CZ) Nasunutí desky tištěného spoje je možné taky z této strany.
(PL) Nasunięcie płytki drukowanej możliwe jest także z tej strony.
(DE) Auch von dieser Seite ist das Auf-
schieben der Leiterplatte möglich.
Montage / Assembly / Montage / Montáž / Montaž
Verwendbarkeit / Usability / Utilisation pratique / Použitelnost / Przydatność