Rowenta VU23 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
1820005835/03
VF225, VU23, VF23, VU44, VF44
Safety instructions
Consignes de sécurité
Instruções de segurança
Advertencias de seguridad
Правила техники безопасности
Przepisy bezpieczeństwa
Ohutuseeskirjad
Saugos patarimai
Drošības norādījumi
Arahan keselamatan

Hướng dẫn an toàn
安全指引
EN
FR
PT
ES
RU
PL
ET
LT
LV
MS
TH
VI
ZH
AR
FA
 
  
2
EN Please read the instruction manual and safety instructions carefully
before using the appliance and keep the instruction manual
for reference. For your safety, this appliance complies with all
applicable standards and regulations (Low Voltage, Electromagnetic
Compatibility, Environmental directives, etc.).
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use, always check that the appliance, plug and power cord are
in good condition
The appliance must be used under normal operating conditions as
defined in these instructions.
Never allow water to get into the appliance.
Do not touch the appliance with wet hands.
Never insert objects into the appliance (e.g. needles...).
Children should be supervised to ensure they do not put their fingers
through the safety grids.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Your appliance must be unplugged before any maintenance.
For maintenance and adjustment operations, please refer to the user
guide supplied with the manual.
For countries subject to European regulations ( ) :
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
APPLIANCE(S) WITH REMOTE CONTROL (VU/VF444X)
The remote control uses 1 x 3 V button cell (CR2025).
Batteries are to be inserted with the correct polarity as shown in the
battery compartment.
The battery terminals must not be short-circuited.
Keep away from fire.
IMPORTANT: you are advised to switch off and unplug the appliance
when not in use. When storing the appliance for a longer period of
time, please remove the batteries from the remote control.
• Put the appliance in standby mode and unplug the appliance from the mains prior to replacing the battery.
• Follow the battery manufacturers instructions when installing new batteries.
• Please find more information in the User Guide document to activate the battery.
3
EN
For other countries :
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
RECOMMENDATIONS
• The electrical facilities of the room, as well as the installation and use of the appliance must comply with the
standards in force in your country.
Do not use your appliance near inflammable objects or products. In general, you should always place the
appliance at least 50 cm away from any object (walls, curtains, aerosols, etc.).
• Do not pull on the power cord or the appliance, even when unplugging it from a wall socket.
• This appliance is designed for indoor domestic household use only. In case of professional use, inappropriate
use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee
does not apply.
• Always unroll the power cord completely before use.
• Do not use the appliance in a dusty room or a location where there is a risk of fire.
• This appliance must not be used in a humid environment..
• The guarantee will be invalidated if damage occurs due to incorrect use.
FOR FANS EQUIPPED WITH AN ANTIMOSQUITO SYSTEM VU/VF442X:
• Never handle the system while in operation.
• Certain parts of the anti-mosquito system can reach high temperatures so before any handling, it is
recommended to stop and disconnect the appliance and allow the anti-mosquito system to cool down.
• Use only commercially available flask-type refills compatible with the electric diffusers.
• It is essential to observe the recommendations for the use of refills defined by the manufacturer
(certain products used by manufacturers are harmful for the environment).
• The use of other substances may cause toxic hazards or fire risks.
• Do not operate the anti-mosquito system without refills.
• Do not move the fan with a refill present inside the system.
FIRST USE
Before first use, ensure that the voltage, frequency and power of your appliance are suitable for your electrical
supply.
Your appliance can function using an unearthed plug. It is a class II (double insulation ).
Before switching on your appliance, ensure that :
• the appliance is completely assembled as described in the safety instructions,
• the appliance is placed on a stable, horizontal surface,
• the appliance is positioned in accordance with the instructions given in this manual.
DO NOT ATTEMPT TO FORCE OSCILLATION MANUALLY.
APPLIANCES WITH REMOTE CONTROL VU/VF444X:
The remote control uses 1 x 3V button cell CR2025 which is included.
• At the first use, take the small plastic strap out of the batteries location at the bottom of the appliance.
To change the remote’s battery, remove it from its compartment then place the new one making sure that you put
it in with the positive and negative ends the right way round as shown in the battery compartment.
When you use the appliance for the first time, it may temporarily release a faint odour and smoke (this is perfectly
normal for new appliances: it will disappear after a few minutes).
IMPORTANT :
You are advised to unplug the appliance when not in use.
4
EN
IN CASE OF ANY PROBLEM
Do not disassemble the appliance yourself. A poorly repaired appliance may be dangerous for the user.
Do not use the appliance and contact an Approved Service Centre if :
• your appliance has been dropped;
• your appliance or its power cord are damaged;
• your appliance no longer functions properly.
You can find a list of Approved Service Centres on the ROWENTA and TEFAL international warranty cards.
HELP PROTECT THE ENVIRONMENT!
Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled.
Take it to a collection point or an approved service centre for processing.
If this appliance uses batteries: help us look after the environment, by not throwing away your used
batteries. Instead, bring them to anyone of the special battery collection points. Do not throw them
away with your household waste.
These instructions can also be found on our internet site, at www.rowenta.com and www.tefal.com
5
FR
Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécu-
rité avant toute utilisation et conservez ce mode d’emploi. Pour votre
sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations
applicables (Directives basse tension, Compatibilité électromagné-
tique, Environnement…).
CONSEILS DE SECURITE REGLEMENTAIRES
Avant chaque utilisation, vérifier le bon état général de l’appareil,
de la prise et du cordon.
L’appareil doit être utilisé dans les conditions normales d’utilisation
comme définies dans cette notice.
Ne jamais laisser l’eau s’introduire dans l’appareil.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
Ne jamais introduire d’objet à l’intérieur de l’appareil (ex : aiguilles…).
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne passent
leurs doigts au travers des grilles de protection.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualifica-
tion similaire afin d’éviter un danger.
Votre appareil doit être débranché avant toute opération d’entre-
tien.
Pour les opérations de maintenance et de réglage, se reporter au
guide de l’utilisateur livré avec l’appareil.
Pour les pays soumis aux règlementations Europeennes ( ) :
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance,
s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
APPAREIL(S) AVEC TÉLÉCOMMANDE (VU/VF444X):
La télécommande fonctionne avec une pile cellulaire de type
3 V (CR2025).
Les piles doivent être insérées en respectant le sens des polarités
indiqué dans le compartiment des piles.
6
FR
Les bornes d’alimentation ne doivent pas être court-circuitées.
Conserver loin du feu.
IMPORTANT: il est conseillé d’éteindre et de débrancher l’appareil
lorsqu’il n’est pas utilisé. Lorsque vous rangez l’appareil pendant
une période prolongée, veuillez retirer les piles de la télécom-
mande.
• l’appareil en mode veille et débrancher l’appareil de l’alimentation secteur avant de remplacer la batterie.
• Suivre les consignes du fabricant de la pile lors de l’installation de nouvelles piles.
• Veuillez trouver plus d’informations dans le document Guide utilisateur pour activer la pile.
Pour les autres pays :
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveil-
lance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
RECOMMANDATIONS
• L’installation électrique de la pièce, l’installation de l’appareil et son utilisation doivent être conformes aux
normes en vigueur dans votre pays.
• Ne pas utiliser votre appareil à proximité d’objets et de produits inflammables et d’une façon générale, re-
specter une distance minimum de 50cm entre votre appareil et tout objet (murs, rideaux, aérosol, etc…).
• Ne pas tirer le câble d’alimentation ou l’appareil, même pour débrancher la prise de courant du socle mural.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. En cas d’utilisation professionnelle, non appro-
priée ou non conforme aux instructions, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie sera annulée.
• Déroulez entièrement le cordon avant chaque utilisation.
Ne faites pas fonctionner votre appareil dans un local empoussiéré ou un local présentant des risques d’incendie.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé dans un local humide.
La garantie sera annulée en cas d’éventuels dommages résultant d’une mauvaise utilisation.
POUR LES VENTILATEURS EQUIPES D’UN SYSTEME ANTIMOUSTIQUE VU/VF442X:
• Ne jamais manipuler le système en fonctionnement.
• Certaines parties du système anti-moustique pouvant atteindre des températures élevées, il est
recommandé avant toute manipulation, d’arrêter et débrancher l’appareil et de laisser refroidir le
système anti-moustique.
• Utiliser uniquement des recharges type fioles vendues dans le commerce et compatibles avec les
diffuseurs électriques.
• Respecter impérativement les recommandations d’utilisation des recharges définies par le fabricant
(certains produits utilisés par les fabricants sont nuisibles pour l’environnement).
• L’utilisation d’autres substances peut entrainer des risques toxiques ou des risques de feu.
• Ne pas faire fonctionner le système anti-moustique sans recharge.
• Ne pas déplacer le ventilateur avec une recharge présente a l’intérieur du système.
MISE EN FONCTIONNEMENT
Avant la première utilisation, vérifiez que tension, fréquence et puissance de votre appareil correspondent bien
à votre installation électrique.
Votre appareil peut fonctionner avec une prise de courant sans terre . C’est un appareil de classe II (double
isolation électrique ).
Assurez-vous avant toute mise en marche de votre appareil que :
• l’appareil soit intégralement assemblé comme l’indiquent les consignes de sécurité,
• l’appareil soit placé sur un support horizontal et stable,
• le positionnement de l’appareil décrit dans cette notice soit respecté.
NE PAS FORCER L’OSCILLATION A LA MAIN.
7
FR
APPAREILS AVEC TÉLÉCOMMANDE VU/VF444X:
• La télécommande utilise 1 pile bouton CR2025 3V incluse.
• Lors de la première utilisation, retirez la languette en plastique de l’emplacement de la pile.
• Pour changer la pile, retirez-la de son compartiment, puis placez en une nouvelle en vous assurant de bien
insérer les pôles positif et négatif dans le bon sens, comme indiqué dans son compartiment.
Lors de la première utilisation, il peut se dégager momentanément une légère odeur et de la fumée (phénomènes
classiques sur tous les appareils neufs : ils disparaîtront après quelques minutes).
IMPORTANT : Si vous n’utilisez pas votre appareil, il est conseillé de l’arrêter et de le débrancher.
EN CAS DE PROBLEME
Ne démontez jamais votre appareil vous-même. Un appareil mal réparé peut présenter des risques pour l’uti-
lisateur.
N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si :
• votre appareil est tombé,
• votre appareil ou son cordon d’alimentation est endommagé,
• votre appareil ne fonctionne pas normalement.
Vous pouvez trouver la liste des Centres Services Agréés sur la carte de garantie internationale ROWENTA et TEFAL.
PARTICIPONS A LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son
traitement soit effectué.
Si votre appareil utilise des piles: pour le respect de l’environnement, ne pas jeter les piles usagées mais
apportez-les à l’un des points de collecte prévus à cet effet. Ne pas les jeter avec les ordures ménagères.
Ces instructions sont également disponibles sur sur nos sites internet www.rowenta.com et www.tefal.com.
8
PT
Leia atentamente o manual de instruções e os conselhos de segurança
antes da primeira utilização do aparelho e guarde este manual para fu-
turas consultas. Para sua segurança, este aparelho está em conformidade
com as normas e regulamentos aplicáveis (Diretivas de Baixa Tensão,
Compatibilidade Eletromagnética, Ambiente, etc.).
CONSELHOS DE SEGURANÇA REGULAMENTARES
• Antes de cada utilização, certifique-se de que o aparelho, a tomada e o
cabo de alimentação se encontram em bom estado.
• O aparelho deve ser utilizado nas condições normais de utilização defi-
nidas neste manual.
• Não deixe penetrar água no aparelho.
• Não toque no aparelho com as mãos húmidas.
• Não introduza qualquer tipo de objeto no interior do aparelho (p. ex.:
agulhas, etc.).
• É importante vigiar as crianças para garantir que não tocam nas grelhas
de proteção.
• Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, por um Serviço de Assistência
Técnica autorizado ou por um técnico qualificado, por forma a evitar
qualquer situação de perigo para o utilizador.
• O aparelho deve ser desligado antes de proceder a qualquer operação
de manutenção.
• Para saber mais sobre as operações de manutenção e de limpeza, con-
sulte o guia do utilizador que acompanha o aparelho.
Para países sujeitos aos regulamentos europeus ( ) :
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
sem experiência ou conhecimentos, se forem devidamente supervisio-
nadas ou se tiverem recebido instruções relativamente à utilização se-
gura do aparelho e se os possíveis riscos tiverem sido assimilados.
• As crianças não devem utilizar o aparelho como um brinquedo.
• A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não devem ser real-
izadas por crianças sem supervisão.
9
PT
ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA DO COMANDO (VU/VF444X):
• O comando funciona com uma pilha tipo botão 1 x 3 V (CR2025).
• As pilhas devem ser inseridas com a polaridade correta, conforme indi-
cado no compartimento das pilhas.
• Os terminais da pilha não devem estar em curto-circuito.
• Mantenha o aparelho afastado do fogo.
IMPORTANTE: é aconselhável desligar o aparelho da tomada elétrica
quando não estiver a ser utilizado. Quando guardar o aparelho durante
um longo período de tempo, retire as pilhas do comando
• Coloque o dispositivo em modo de poupança de energia e desligue-o da tomada elétrica antes de substituir
as pilhas.
• Siga as instruções do fabricante de pilhas quando instalar pilhas novas.
• Encontrará mais informações no Manual do Utilizador para ativar a bateria.
Para outros países:
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a
não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correta utilização do aparelho, pela
pessoa responsável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas
não bricam com o aparelho.
RECOMENDAÇÕES
• A instalação elétrica da área, a instalação do aparelho e respetiva utilização devem estar em conformidade com
as normas em vigor no seu país.
• Não utilize o aparelho perto de objetos e produtos inflamáveis, e, de um modo geral, respeite a distância mín-
ima de 50 cm entre o aparelho e outros objetos (paredes, cortinados, nebulizadores, etc.).
• Não puxe pelo cabo de alimentação nem pelo aparelho, mesmo quando pretende desligar a ficha da tomada.
• Este produto destina-se exclusivamente a utilização doméstica. Em caso de utilização profissional, inadequada
ou não conforme às instruções, o fabricante declina qualquer responsabilidade e a garantia será anulada.
• Desenrole totalmente o cabo de alimentação antes de cada utilização.
• Não ligue o aparelho num local empoeirado ou que apresente riscos de incêndio.
• Este aparelho não deve ser utilizado num local húmido.
Em caso de eventuais danos resultantes de utilização incorreta, a garantia será anulada.
PARA VENTOINHAS EQUIPADAS COM UM SISTEMA ANTI-MOSQUITOS (VU/VF442X):
• Nunca manuseie o sistema durante o funcionamento.
• Algumas partes do sistema anti-mosquitos podem atingir temperaturas elevadas. Recomendamos,
antes de qualquer manuseamento, que pare e desligue o aparelho da corrente e que deixe arrefecer
o sistema anti-mosquitos.
• Utilize apenas recargas de frasco disponíveis comercialmente e compatíveis com os difusores elétricos.
• Respeite obrigatoriamente as recomendações de utilização das recargas definidas pelo fabricante
(alguns produtos utilizados pelos fabricantes são nocivos para o ambiente).
• A utilização de outras substâncias pode dar origem a riscos tóxicos ou riscos de incêndio.
• Não ligue o sistema anti-mosquitos sem a recarga.
• Não desloque a ventoinha com uma recarga existente no interior do sistema.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
10
PT
Antes da primeira utilização, verifique se a tensão, a frequência e a potência do aparelho correspondem às da
sua instalação elétrica.
O aparelho pode funcionar com uma tomada elétrica sem ligação à terra.Trata-se de um aparelho de classe II/
(duplo isolamento elétrico ).
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, certifique-se de que:
• o aparelho está corretamente montado, tal como indicado nos conselhos de segurança,
• o aparelho se encontra sobre um suporte horizontal e estável,
• o posicionamento do aparelho descrito nas instruções é respeitado.
NÃO FORCE A OSCILAÇÃO COM A MÃO.
ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA DO COMANDO VU/VF444X:
• O comando funciona com uma pilha CR2025 do tipo botão de 3V, que está incluída.
• Aquando da primeira utilização, retire a pequena alça de plástico do compartimento das pilhas no fundo do
aparelho.
• Para substituir a pilha do comando, retire-a do compartimento e coloque uma nova, certificando-se de que
segue a posição correta das extremidades positiva e negativa, conforme apresentado no compartimento da
pilha.
Aquando da primeira utilização, pode ocorrer momentaneamente uma ligeira libertação de odor e fumo
(fenómenos clássicos em todos os aparelhos novos: desaparecerão ao fim de alguns minutos).
IMPORTANTE: Se não está a utilizar o aparelho, é aconselhável desligá-lo e retirar a ficha da tomada.
EM CASO DE PROBLEMAS
Nunca desmonte o aparelho pelos seus próprios meios. Um aparelho mal reparado pode representar um risco
para o utilizador.
Não utilize o aparelho e contacte o Centro de Assistência Técnica autorizado nos seguintes casos:
• o aparelho sofreu uma queda;
• o aparelho ou o cabo de alimentação está danificado;
• o aparelho não está a funcionar normalmente.
Pode encontrar uma lista dos Serviços de Assistência Técnica autorizados no folheto de garantia internacional TEFAL
/ ROWENTA.
PROTEÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O aparelho contém vários materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Se o seu aparelho utiliza pilhas: ajude-nos a respeitar o meio ambiente, não eliminando as pilhas
usadas. Em alternativa, entregue-as num dos pontos de recolha próprios. Não as elimine junta-
mente com o lixo doméstico.
Estas instruções estão também disponíveis no nosso site em www.tefal.pt / www.rowenta.pt.
11
ES
Lea atentamente las instrucciones de uso y las recomendaciones
de seguridad antes de utilizar este aparato y conserve estas instruc-
ciones.
Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones
aplicables (Directivas de baja tensión, Compatibilidad electromag-
nética, Medio ambiente, etc.).
CONSEJOS DE SEGURIDAD REGLAMENTARIOS
• Antes de cada utilización, compruebe que el aparato, la toma y el
cable se encuentren de forma general en buen estado.
• El aparato debe utilizarse en las condiciones normales de uso que
se indican en estas instrucciones.s
• No permita que entre agua en el aparato.
• No toque el aparato con las manos húmedas.
• No introduzca nunca objetos dentro del aparato (p. ej.: agujas).
• Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no meten
los dedos por las rejillas de protección.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por
el fabricante, su servicio de posventa o por personal cualificado a fin
de evitar cualquier peligro.
Su aparato debe estar desenchufado antes de efectuar cualquier
operación de mantenimiento.
• Para las operaciones de ajuste y mantenimiento, consulte la guía de
usuario suministrada con el aparato.
Para los países sujetos a las normativas europeas ( ) :
• Este aparato pueden utilizarlo niños de más de 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, así como
personas sin experiencia ni conocimientos siempre que se encuen-
tren bajo la supervisión adecuada o hayan recibido instrucciones
relativas a una utilización segura del aparato y hayan comprendido
los riesgos que conlleva su manipulación.
• Los niños no han de jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no
deben efectuarlos niños si no están bajo supervisión.
12
ES
ALIMENTACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA (VU/VF444X):
• El mando a distancia utiliza 1 pila de botón de 3 V (CR2025).
Las pilas deberán instalarse con la polaridad correcta según se
muestra en el compartimento de las pilas.
• No deberán cortocircuitarse los terminales de la pila.
• Mantenga lejos del fuego.
IMPORTANTE: es recomendable que apague y desenchufe el
aparato cuando no piense utilizarlo. Cuando almacene el aparato
durante un período de tiempo prolongado, retire las pilas del
mando a distancia.
• Coloque el dispositivo en el modo en espera y desenchúfelo de la toma de corriente antes de cambiar la pila.
• Siga las instrucciones del fabricante de las pilas cuando instale pilas nuevas.
• Podrá encontrar más información en el documento de la Guía del usuario para activar la pila.
En otros países:
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sen-
soriales o mentales sean reducidas, o por personas carentes de experiencia o de conocimiento, salvo si éstas han
contado por medio de una persona responsable de su seguridad, con una vigilancia o con instrucciones previas
relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
RECOMENDACIONES
• La instalación eléctrica de la habitación, así como la instalación y el uso del aparato deben estar en conformidad
con la normativa en vigor de su país.
• No utilice el aparato cerca de objetos y productos inflamables. En general, debe respetarse siempre una distan-
cia mínima de 50 cm entre el aparato y otros objetos (paredes, cortinas, aerosoles, etc.).
• No tire del cable de alimentación o del aparato, ni siquiera para desenchufarlo de la toma de corriente de la pared.
• Este aparato está destinado exclusivamente a uso doméstico. En caso de uso profesional, no apropiado o no
conforme con las instrucciones, el fabricante se exime de cualquier responsabilidad y la garantía será anulada.
• Desenrosque por completo el cable antes de cada utilización.
• No ponga en funcionamiento el aparato en un local en el que haya demasiado polvo o que presente riesgos
de incendio.
• Este aparato no debe usarse en un sitio húmedo.
La garantía se anulará en caso de daños ocasionales que resulten de una utilización incorrecta.
PARA VENTILADORES EQUIPADOS CON UN SISTEMA ANTIMOSQUISTOS (VU/VF442X):
• Jamás manipule el sistema cuando esté en funcionamiento.
• Determinadas partes del sistema antimosquitos pueden alcanzar temperaturas elevadas. Antes de
cualquier manipulación, se recomienda apagar y desenchufar el aparato y dejar que el sistema anti-
mosquitos se enfríe.
• Utilice solamente recambios tipo frasco los cuales se venden en comercios y son compatibles con los
difusores eléctricos.
• Respete siempre las recomendaciones de uso descritas por el fabricante de los recambios (algunos
productos utilizados por el fabricante son perjudiciales para el medioambiente).
• El uso de otras sustancias puede resultar tóxico o dar lugar a incendios.
• No haga funcionar el sistema antimosquitos sin el recambio.
• No mueva el ventilador cuando haya un recambio en el interior del sistema.
13
ES
PUESTA EN MARCHA
Antes de utilizar el aparato por primera vez, compruebe que la corriente eléctrica, la frecuencia y la potencia del
aparato corresponden a su instalación eléctrica.
Su aparato puede funcionar con un enchufe sin toma de tierra. Es un aparato de clase II/(doble aislamiento eléctrico ).
Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que :
el aparato esté montado completamente tal y como se indica en las advertencias de seguridad,
• el aparato esté colocado sobre un soporte horizontal y estable,
• el posicionamiento del aparato descrito en este manual se haya respetado.
NO FORZAR LA OSCILACIÓN CON LA MANO.
ALIMENTACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA VU/VF444X:
• El mando a distancia utiliza 1 pila de botón de 3V CR2025 que está incluida.
• En la primera utilización, retire la cinta de plástico en la instalación de las pilas en la base del aparato.
• Para cambiar la pila del mando a distancia, extráigala de su compartimento y coloque una nueva asegurándose
de colocarla con los bornes positivo y negativo en la posición correcta tal y como se indica en el compartimento
de las pilas.
Al usarlo por primera vez, puede aparecer un ligero olor y humo (fenómenos clásicos en todos los aparatos
nuevos: desaparecerán pasados unos minutos).
IMPORTANTE: Si no utiliza el aparato se aconseja desenchufarlo.
EN CASO DE PROBLEMAS
No desmonte nunca el aparato usted mismo. Un aparato mal reparado puede resultar peligroso para el usuario.
No utilice el aparato y contacte con un centro de servicio autorizado si :
• se ha caído,
• si el aparato o su cable están dañados,
• si no funciona correctamente.
La lista de los centros de servicio oficiales se encuentra en la tarjeta de garantía internacional TEFAL / ROWENTA.
CONTRIBUYAMOS A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE
Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables.
Lleve el aparato a un punto de recogida de residuos o, en su defecto, a un centro de servicio autor-
izado para que pueda ser procesado.
Si este aparato utiliza pilas: para respetar el medio ambiente no tire las pilas usadas y llévelas a uno
de los puntos de recogida previstos para este efecto. No las tire a la basura habitual.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestro sitio web www.tefal.com / www.rowenta.com.
14
RU
14
Прежде чем использовать прибор, внимательно прочтите
руководство по его использованию и рекомендации по технике
безопасности. Сохраните данное руководство. В целях вашей
безопасности данный прибор соответствует действующим
нормам и стандартам (директиве о низковольтном оборудовании,
директиве об электромагнитной совместимости, нормативным
документам по защите окружающей среды и проч.).
  
Перед каждым использованием следует проверять общую
исправность прибора, электрической вилки и шнура питания.
• Прибор должен использоваться в соответствии с нормальными
условиями эксплуатации, указанными в данном руководстве.
• Не допускайте попадания воды внутрь прибора.
• Не касайтесь прибора мокрыми руками.
Никогда не помещайте посторонние предметы (например,
иголки) внутрь прибора.
Необходимо следить, чтобы дети не просовывали пальцы в
защитные решетки.
• Если шнур питания поврежден, в целях безопасности он должен
быть заменен производителем, его сервисной службой или
квалифицированным специалистом.
• Перед выполнением любых технических работ прибор следует
отключить от сети питания.
Инструкции по уходу за прибором и его регулировке см. в
руководстве пользователя, поставляемом вместе с прибором.
Для стран с действующими европейскими нормами ( ) :
• Этот прибор не предназначен для использования лицами, в том
числе детьми, с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, а также лицами без достаточного
опыта и знаний, кроме случаев, когда лицо, отвечающее за их
безопасность, может обеспечить надлежащий присмотр за ними
и провести предварительный инструктаж по использованию
прибора. Необходимо следить за детьми, чтобы они не играли
с прибором.
15
RU
15
   :
(VU/VF444X):
• В пульте ДУ используется 1 элемент питания на 3 В (CR2025).
Устанавливая элементы питания, соблюдайте полярность,
обозначенную в батарейном отсеке.
Не допускайте короткого замыкания контактов элемента питания.
• Держать вдали от огня.
! Если устройство не используется, рекомендуем
выключать его и отключать от электросети.
Если вы не планируете пользоваться устройством в течение
длительного времени, извлеките элементы
питания из пульта ДУ.
Перед заменой элементов питания переведите устройство в режим ожидания и отключите его от электросети.
• При установке новых элементов питания следуйте инструкциям их производителя.
Подробную информацию для активации элементов питания можно получить в руководстве пользователя.
Для других стран:
Устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными возможностями, а равно лицами с недостатком опыта
и знаний, кроме случаев, когда они находятся под присмотром или были проинструктированы
относительно эксплуатации устройства лицом, ответственным за их безопасность. Следите, чтобы дети
не играли с устройством.
 
• Электрическая проводка помещения, установка прибора и его использование должны соответствовать
стандартам, действующим на территории вашей страны.
• Запрещается использовать прибор вблизи воспламеняющихся предметов и продуктов. Как правило,
следует соблюдать минимальное расстояние 50 см между прибором и другими предметами (стенами,
шторами, аэрозолями и т. д.).
• Не тяните за шнур питания или за сам прибор, чтобы вынуть вилку из настенной розетки.
• Данное устройство предназначено исключительно для домашнего использования. В случае использо-
вания в профессиональных целях, ненадлежащим образом или не в соответствии с инструкциями
производитель не несет никакой ответственности и гарантия аннулируется.
• Полностью разматывайте шнур перед каждым использованием прибора.
Запрещается включать прибор в очень пыльном помещении или в помещении, где существует риск
возникновения пожара.
• Запрещается использовать прибор во влажном помещении.
   ,    ,
   .
       VU/VF442X:
• Запрещено касаться системы во время работы устройства.
• Некоторые части системы защиты от насекомых могут очень сильно нагреваться. Перед
выполнением любых операций рекомендуем выключить устройство, отключить его от сети и
дождаться остывания системы защиты от насекомых.
• Используйте только специальные сменные емкости колбового типа, которые имеются в продаже
и предназначены для электрофумигаторов.
• Строго соблюдайте указания изготовителя по использованию сменных емкостей (некоторые
входящие в состав компоненты могут представлять опасность для окружающей среды).
• Использование других веществ может грозить отравлением или возгоранием.
• Не включайте систему защиты от насекомых без сменной емкости.
• Не переносите вентилятор с установленной в систему сменной емкостью.
16
RU

Перед первым использованием убедитесь, что напряжение, частота и сила тока прибора соответствуют
электрической проводке в вашем помещении.
Прибор может быть подключен к розетке без заземления. Данный прибор относится к классу II (с двойной
электрической изоляцией ).
Перед включением прибора убедитесь в следующем:
прибор полностью собран в соответствии с инструкцией по безопасности;
прибор устойчиво установлен на горизонтальной поверхности;
соблюдены условия установки, описанные в данной инструкции по безопасности.
  
   : VU/VF444X:
• В пульте ДУ используется кнопочный элемент питания 3 В CR2025 (входит в комплект).
• При первом использовании удалите пластиковую полоску из батарейного отсека в нижней части устрой-
ства.
• Порядок замены элемента питания пульта ДУ: извлеките элемент питания из батарейного отсека и
установите новый, соблюдая полярность, указанную на батарейном отсеке.
• Воздухозаборные отверстия и решетка воздуховыпускного отверстия не заблокированы.
При первом использовании устройство может временно издавать слабый запах (это нормальное явление
для новых приборов, запах пройдет через несколько минут).
! Если устройство не используется, рекомендуется отключить его от сети.
   
Никогда не разбирайте прибор самостоятельно. Неправильно отремонтированный прибор может
представлять опасность для пользователя.
Не пользуйтесь прибором и обратитесь в аккредитованный сервисный центр в следующих случаях :
после падения прибора;
при повреждении прибора или его шнура питания;
при отклонениях в работе прибора.
Список аккредитованных сервисных центров приведен на талоне международной гарантии ROWENTA
и TEFAL.
  !
Ваш прибор содержит целый ряд ценных деталей, которые могут быть повторно
использованы.
Для утилизации прибора сдайте его в пункт приема или, при его отсутствии, в
авторизованный сервисный центр.
Если ваш прибор работает на батарейках: для защиты окружающей среды не выбрасывайте
использованные батарейки, а сдайте их в соответствующий пункт приема батареек. Не выбрасывайте
использованные батарейки вместе с бытовыми отходами.
Эти инструкции также приведены на нашем веб-сайте по адресу www.tefal.com / www.rowenta.com.
17
PL
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne zapoznanie się z instruk-
cją obsługi i z poradami w zakresie bezpieczeństwa. Aby zapewnić
bezpieczeństwo ytkowania, urządzenie jest zgodne z normami i
obowiązującymi przepisami (dyrektywami dotyczącymi niskiego
napięcia, kompatybilności elektromagnetycznej, środowiskowymi
itd.).
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WYNIKAJĄCE Z PRZEPISÓW
Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie, przewód i
wtyczka są w dobrym stanie.
Urządzenie należy stosować w normalnych warunkach użytkowania
takich, jak te określone w niniejszej instrukcji.
Należy pilnować, aby do urządzenia nigdy nie dostała się woda.
Nie dotykać urządzenia wilgotnymi rękami.
Nigdy nie wkładać do urządzenia żadnych przedmiotów (np. igieł itp.).
Dzieci powinny być nadzorowane, aby upewnić się, że nie włożą
palców przez kratkę ochronną.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi być wymieniony przez
producenta, jego serwis posprzedażny lub wykwalifikowaną osobę,
aby uniknąć niebezpieczeństwa.
Przed czynnościami konserwacyjnymi należy odłączyć urządzenie od
zasilania.
Aby przeprowadzić czynności konserwacyjne lub zmienić ustawienia
urządzenia, należy korzystać z przewodnika użytkownika dołączo-
nego do urządzenia.
Dotyczy krajów podlegających rozporządzeniom europejskim ( ) :
Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub osoby nieposiadające odpowie-
dniego doświadczenia bądź wiedzy pod warunkiem, że znajdują się
one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego
używania urządzenia i rozumieją związane z tym niebezpieczeństwo.
Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
Dzieci nie mogą zajmować się myciem i konserwacją urządzenia bez
nadzoru.
18
PL
URZĄDZENIE/A Z PILOTEM (VU/VF444X):
Pilot działa na jedną baterię zegarkową 3 V (CR2025).
Baterie należy zakładać zgodnie z oznaczeniami biegunów w schowku
na baterie.
Nie należy doprowadzać do zwarcia wyprowadzeń.
Przechowuj z dala od ognia.
WAŻNE: zaleca się wyłączenie urządzenia i odłączenie go z sieci, gdy
nie jest używane. Wyjąć baterie z pilota przed przechowywaniem
urządzenia przez dłuższy okres czasu.
• Włączyć tryb gotowości i odłączyć urządzenie z sieci przed wymianą baterii.
• Postępować zgodnie z instrukcjami producenta przy instalowaniu nowych baterii.
• W dokumencie Podręcznik użytkownika znajduje się więcej informacjo na temat włączania baterii.
Dla innych krajów:
• Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez dzieci), których zdolności fizyczne, sen-
soryczne lub umysłowe ograniczone, ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia lub
wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna za ich bepieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z używaniem
urządzenia lub udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczących jego obsługi. Należy dopilnować, aby dzieci nie
wykorzystywały urządzenia do zabawy.
ZALECENIA
• Instalacja elektryczna w pomieszczeniu, instalacja urządzenia oraz jej użytkowanie muszą być zgodne z nor-
mami obowiązującymi w danym państwie.
• Nie używać urządzenia w pobliżu przedmiotów i produktów łatwopalnych, zawsze zachowywać odstęp min.
50 cm od innych rzeczy (ścian, zasłon, aerozoli itp.).
• Nie ciągnąć za przewód ani za urządzenie, nawet jeśli chcemy wyłączyć urządzenie z gniazdka.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
używanie urządzenia w celach zawodowych, w sposób nieodpowiedni lub niezgodne z instrukcjami. Takie uży-
wanie urządzenia wiąże się z utratą gwarancji.
• Przed każdym użyciem należy rozwinąć całkowicie przewód.
• Nie używać urządzenia w zakurzonym pomieszczeniu lub w miejscu zagrożonym wybuchem pożaru.
• Nie wolno używać urządzenia w wilgotnym pomieszczeniu.
• Gwarancja zostanie anulowana w razie ewentualnych zniszczeń spowodowanych nieprawidłowym ko-
rzystaniem z urządzenia.
DLA WENTYLATOROW WYPOSAŻONYCH W SYSTEM ANTYKOMAROWY VU/VF442X:
• Nigdy nie należy manipulować przy pracującym systemie.
• Niektore części systemu antykomarowego mogą mieć wysoką temperaturę; przed wykonaniem ja-
kichkolwiek czynności zaleca się wyłączyć urządzenie, odłączyć je od zasilania oraz pozwolić, aby
system antykomarowy ostygł.
• Należy stosować wyłącznie wkłady typu fiolka dostępne w sprzedaży i kompatybilne z dyfuzorami
elektrycznymi.
• Należy obowiązkowo przestrzegać zaleceń producenta dotyczących sposobu używania wkładów
(niektóre produkty wykorzystywane przez producentów są szkodliwe dla środowiska).
• Stosowanie innych substancji może stwarzać ryzyko pożaru lub zatrucia substancjami toksycznymi.
• Systemu antykomarowego nie należy włączać bez wkładu.
• Nie należy przestawiać wentylatora z wkładem włożonym do systemu.
19
PL
URUCHOMIENIE
Przed pierwszym użyciem należy sprawdzić, czy napięcie, częstotliwość i moc urządzenia dostosowane do danej
instalacji elektrycznej.
Urządzenie można podłączyć do gniazda bez uziemienia. Jest to urządzenie klasy II/(podwojna izolacja Elektryczna ).
Przed każdym użyciem urządzenia należy upewnić się, czy:
• urządzenie zostało złożone w całości (w razie potrzeby) zgodnie z zasadami bezpieczeństwa,
• urządzenie jest ustawione na poziomej i stabilnej nawierzchni,
• ustawienie urządzenia jest zgodne z opisem w niniejszej instrukcji.
NIE WYMUSZAĆ RĘCZNIE OSCYLACJI URZĄDZENIA.
• URZĄDZENIE/A Z PILOTEM (VU/VF444X):
• Pilot działa na jedną baterię zegarkową 3V CR2025, załączoną do zestawu.
• Przy używaniu po raz pierwszy wyjmij mały, plastikowy pasek ze schowka na baterie umieszczonego na spodzie
urządzenia.
• Aby wymienić baterie pilota, wyjmij je ze schowka, a następnie włóż nowe baterie tak, by właściwie umieścić
końcówki ujemne i dodatnie, zgodnie z oznaczeniami w schowku.
Podczas pierwszego użycia może wydzielać się lekki zapach
i dym (normalne zjawisko we wszystkich nowych urządzeniach: ustępuje
po kilku minutach).
WAŻNE:
Jeżeli urządzenie nie jest używane, należy je wyłączyć i odłączyć zasilanie.
W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMÓW
Nigdy nie należy demontować urządzenia samodzielnie. Urządzenie źle naprawione może być niebezpieczne
dla użytkownika.
Nie używać urządzenia i skontaktować się z autoryzowanym punktem naprawczym w przypadku, gdy:
• urządzenie spadło na ziemię,
• urządzenie lub przewód zasilający są uszkodzone,
• urządzenie nie działa normalnie.
Listę autoryzowanych punktów serwisowych można znaleźć w karcie międzynarodowych gwarancji TEFAL /
ROWENTA.
BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA!
Wiele materiałów użytych w urządzeniu nadaje się do powtórnego wykorzystania lub recyklingu.
Należy je przekazać do punktu zbiórki odpadów lub w przypadku jego braku – do autoryzowanego
punktu serwisowego, w celu przeprowadzenia utylizacji urządzenia.
Jeśli w urządzeniu są zastosowane baterie: ze względu na ochronę środowiska nie należy wyrzucać
zużytych baterii, a należy oddać je do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów. Nie wyrzucać
baterii do zwykłego kosza.
Instrukcje obsługi są również dostępne na naszych stronach internetowych www.tefal.com /
www.rowenta.com.
20
ET
Lugege enne seadme kasutamist tahelepanelikult labi seadme
kasutusjuhend ja ohutusnouded ning hoidke kasutusjuhend alles.
Turvalisuse tagamiseks vastab see seade asjakohaste standardite ja
maarustega kehtestatud nouetele (madalpinget, elektromagnetilist
uhilduvust, keskkonda jne kasitlevad direktiivid).
KOHUSTUSLIKUD OHUTUSNOUDED
• Enne iga kasutamist kontrollige, et seade, pistik ja juhe oleks heas sei-
sukorras.
• Seadet tuleb kasutada kaesolevas kasutusjuhendis maaratletud tava-
parastes kasutustingimustes.
• Arge kunagi laske seadmesse vett sattuda.
• Arge kasutage seadet niiskete katega.
• Arge pange kunagi sedamesse teisi esemeid (nt noelad jne).
• Lapsed peaksid olema jarelevalve all tagamaks, et nad ei pistaks sormi
labi kaitsevore.
• Kui seadme toitejuhe on kahjustatud, tuleb see ohutuse huvides lasta
tootjatehases, teeninduses voi vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul
valja vahetada.
• Enne seadme hooldamist tuleb see vooluvorgust eemaldada.
• Hoolduseks ja seadistamiseks vaadake seadmega kaasa pandud ka-
sutusjuhendit.
Euroopa (EL) määruseid järgivatele riikidele ( ) :
• Seadet voivad kasutada vahemalt 8 aasta vanused lapsed, vaiksema
fuusilise, sensoorse ja vaimse voimekusega inimesed ning vastavate
kogemuste voi teadmisteta isikud, kui neid seejuures jalgitakse voi kui
seadme ohutut kasutamist on neile selgitatud ning kui nad kasuta-
misega kaasneda voivaid riske moistavad.
• Lapsed ei tohi seadmega mangida.
• Jarelevalveta lapsed ei tohiks seadet puhastada ega hooldada.
KAUGJUHTIMISPULDIGA SEADE (SEADMED) (VU/VF444X):
• Kaugjuhtimispuldis on kasutusel 1 x 3 V nööppatarei (CR2025).
• Patareid tuleb paigaldada korrektselt, vastavalt patareipesas näidatud
polaarsusele.
• Patarei klemme ei tohi lühistada.
• Hoida eemal tulest.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Rowenta VU23 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi