Metabo SSEP 1400 MVT Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

POLSKIpl
48
Oryginalna instrukcja obsługi
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że
wyrzynarki z brzeszczotem szablastym oznaczone
typem i numerem seryjnym *1) spełniają wszystkie
obowiązujące przepisy dyrektyw *2) i norm *3).
Dokumentacja techniczna *4) - patrz strona 3.
Wyrzynarka z brzeszczotem szablastym nadaje się
do cięcia drewna, metali, tworzyw sztucznych lub
podobnych materiałów, jak twarda guma, TWS itp.
W przypadku zastosowań związanych ze
znacznym zużyciem (np. produkcja i naprawa palet)
roszczenia gwarancyjne występują w
ograniczonym zakresie.
Za szkody powstałe w wyniku użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem odpowiedzialność
ponosi wyłącznie użytkownik.
Przestrzegać ogólnie obowiązujących przepisów
BHP oraz dołączonych zasad bezpieczeństwa.
Dla własnego bezpieczeństwa oraz w
celu ochrony elektronarzędzia należy
zwracać szczególną uwagę na miejsca w
tekście oznaczone tym symbolem!
OSTRZEŻENIE – W celu zminimalizowania
ryzyka odniesienia obraże
ń należy zapo-
znać się z instrukcją obsługi.
OSTRZEŻENIE – Należy przeczytać
wszystkie ostrzeżenia i wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa użytkowania oraz
przestudiować wszystkie rysunki i parametry
techniczne, dostarczone wraz z niniejszym
elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie
poniższych wskazówek może stać się przyczyną
porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub/i
poważnych obrażeń ciała.
Wszystkie ostrzeżenia i wskazówki należy
zachować do dalszego zastosowania.
Elektronarzędzie przekazywać innym osobom
wyłącznie z dołączoną dokumentacją.
Podczas prac, przy których narzędzie robocze
może natrafić na ukryte przewody elektryczne,
trzymać elektronarz
ędzie za izolowane
uchwyty. Kontakt z przewodem znajdującym się
pod napięciem może spowodować przepływ prądu
przez metalowe elementy urządzenia i w efekcie
doprowadzić do porażenia prądem.
Zamocować i zabezpieczyć obrabiany przed-
miot na stabilnym podłożu za pomocą zaci-
sków lub w inny sposób. Przytrzymywanie detalu
tylko ręką lub opieranie go o własne ciało sprawia,
że nie jest on stabilnie zamocowany i podczas
obróbki użytkownik może utracić kontrolę.
Przed przystąpieniem do regulacji ustawień,
zmiany narzędzi lub konserwacji wyciągnąć
wtyczkę z gniazda sieciowego.
Przy wykonywaniu pracy za pomocą narzędzia
zawsze należy nosić okulary ochronne, rękawice
robocze oraz obuwie robocze!
W przypadku długotrwałej pracy nosić
ochronniki słuchu.
Dłuższe oddziaływanie
wysokiego poziomu hałasu może spowodować
uszkodzenie słuchu.
Sprawdzić, czy w miejscu, które ma być obrabiane,
nie znajdują się przewody elektryczne,
wodociągowe ani gazowe (np. za pomocą
detektora metali).
Używać wyłącznie ostrych i nieuszkodzonych
brzeszczotów. Nie wolno używać popękanych ani
zdeformowanych brzeszczotów.
Przewód zasilający zawsze prowadzić za
urządzeniem.
Urządzenie zawsze trzymać oburącz za
przewidziane do tego uchwyty, przyjąć bezpieczną
postawę i skoncentrować uwagę na wykonywanej
pracy.
Zawsze pracować z zamontowanym
ogranicznikiem.
Podczas piłowania ogranicznik musi się stabilnie
opierać na obrabianym elemencie.
Przy cięciu rur wodociągowych sprawdzić, czy nie
ma w nich wody.
Nie używać
urządzenia do cięcia bardzo małych
elementów.
Nie wolno zbliżać rąk do strefy cięcia ani w pobliże
brzeszczotu. Nie wolno wkładać dłoni pod
obrabiany element.
Niebezpieczeństwo skaleczenia ostrym
brzeszczotem.
Nie wolno dotykać poruszającego się brzeszczotu!
Wióry i podobne zanieczyszczenia usuwać
wyłącznie po wyłączeniu urządzenia.
Po skończeniu cięcia brzeszczot może być gorący.
Nosić rękawice ochronne.
Unikać niezamierzonego uruchomienia: urządzenie
zawsze wyłączać, gdy wtyczka jest wyciągana z
gniazda lub w przypadku przerwy w dopływie
prądu.
Latarka LED (6): Nie patrzeć bezpośrednio na
światło LED za pomocą przyrządów optycznych.
WAŻNE Nie spogląda
ć bezpośrednio na
zapaloną lampę.
1. Deklaracja zgodności
2. Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
3. Ogólne zasady
bezpieczeństwa
4. Specjalne zasady
bezpieczeństwa
POLSKI pl
49
Redukcja zapylenia:
OSTRZEŻENIE – Niektóre rodzaje pyłów,
które powstają podczas szlifowania papierem
ściernym, cięcia, szlifowania, wiercenia i innych
prac, zawierają substancje chemiczne, o których
wiadomo, że wywołują raka, wady wrodzone lub
zaburzają zdolność rozrodczą. Takie chemikalia to
na przykład:
-ołów z jastrychów na bazie ołowiu,
-pył mineralny z cegieł, cement i inne wyroby
murarskie, oraz
- arsen i chrom zawarty w drewnie poddawanym
obróbce chemicznej.
Ryzyko narażenia jest uzależnione od
częstotliwości wykonywania takich prac. Aby
zmniejszyć zagrożenie ze strony substancji
chemicznych: pracować w obszarze o dobrej
wentylacji i stosować atestowane środki ochronne,
np. maski przeciwpyłowe zaprojektowane do
filtrowania cząstek mikroskopijnej wielkości.
Powyższe informacje odnoszą sięwnież do
pyłów powstających przy obróbce innych
materiałów, np. niektórych rodzajów drewna
(drewno dębowe lub bukowe), metali, azbestu. Inne
znane schorzenia, to np. reakcje alergiczne i
choroby układu oddechowego. Zapobiegać
przedostawaniu się cząstek pyłu do organizmu.
Przestrzegać wytycznych dotyczących
obrabianego materiału, pracowników, rodzaju i
miejsca zastosowania oraz przepisów krajowych
(np. przepisów BHP, utylizacji).
Eliminować szkodliwe cząstki z powietrza w
miejscu ich emisji i zapobiegać ich odkładaniu się w
otoczeniu.
Do prac specjalnych używać odpowiedniego
osprzętu. Pozwoli to ograniczyć ilość cząstek
przenikających w niekontrolowany sposób do
otoczenia.
Używać odpowiedniej instalacji do odsysania pyłu.
W celu zminimalizowania zagrożenia pyłem:
-Nie kierować uwalnianych cząstek i strumienia
powietrza wylotowego z maszyny w stronę
samego siebie, w kierunku innych osób
znajdujących się w pobliżu ani na osiadły pył.
-Używać systemów odpylania i/lub oczyszczaczy
powietrza.
-Zapewnić dobrą wentylację miejsca pracy oraz
jego czystość dzi
ęki stosowaniu wyciągu
powietrza. Zamiatanie i nadmuch powodują
wzbijanie pyłu.
-Odzież ochronną odkurzać lub prać. Nie
przedmuchiwać, nie trzepać, nie czyścić
szczotką.
Patrz strona 2.
1Przycisk włącznika
2 Przycisk blokady włącznika do pracy ciągłej
3Pokrętło do ustawiania maks. prędkości
skokowej *
4Przełącznik suwakowy do regulacji ruchu
wahadłowego *
5Dźwignia mocowania brzeszczotu
6 Dioda LED *
7Układ mocowania brzeszczotu
8Brzeszczot (forma chwytu: chwyt uniwersalny)*
9Ogranicznik
10 Przycisk do ustawiania ogranicznika
11 Uchwyt przedni
12 Uchwyt tylny
* w zależności od wyposażenia / brak w komplecie
Przed uruchomieniem urządzenia sprawdzić,
czy napięcie i częstotliwość sieci podane na
tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami
zasilania sieciowego w miejscu pracy.
Na zasilaniu elektrycznym zainstalować
wyłącznik różnicowopr
ądowy (RCD) o maks.
prądzie wyzwalającym 30 mA.
6.1 Wkładanie, wyjmowanie brzeszczotu
Niebezpieczeństwo skaleczenia ostrym
brzeszczotem. Po skończeniu cięcia
brzeszczot może być gorący. Nosić rękawice
ochronne.
Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda.
Aby uzyskać dostęp do układu mocowania
brzeszczotu (2) konieczne może się okazać
przestawienie ogranicznika (9).
1. Przestawić dźwignię (5) mocowania
brzeszczotu do góry i przytrzymać.
2. Wsunąć brzeszczot (8) do oporu
lub wyjąć.
3. Zwolnić dźwignię (5).
4. Sprawdzić zamocowanie brzeszczotu.
Wskazówka: W przypadku ułamania brzeszczotu i
braku możliwości jego ręcznego usunięcia z układu
mocowania brzeszczotu: Przestawić dźwignię (5)
mocowania brzeszczotu do góry i przytrzymać.
Uchwycić wierzchołek ułamanej części
brzeszczotu i wyciągnąć. Najbardziej nadaje się do
tego drobno ząbkowany brzeszczot do cięcia
metalu.
6.2 Ustawianie ogranicznika
Poprzez przesunięcie ogranicznika (9) można
ograniczyć głębokość cięcia (np. przy cięciu przy
ściance).
Ogranicznik (9) należy przesuwać okazjonalnie tak,
aby osiągnąć równomierne zużycie brzeszczotu.
1. Nacisnąć przycisk (10) i przesunąć ogranicznik
(9) w wybrane położenie.
2. Zwolnić przycisk (10), przesunąć ogranicznik do
zatrzaśnięcia w blokadzie.
Sprawdzić, czy ogranicznik (9) został
prawidłowo zamocowany. Ogranicznik musi
być zatrzaśnięty.
5. Elementy urządzenia
6. Montaż,
Uruchomienie, ustawianie
parametrów
POLSKIpl
50
7.1 Ustawianie ruchu wahadłowego
(SSEP 1400 MVT)
Ruch wahadłowy brzeszczotu zwiększa wydajność
cięcia (w szczególności w przypadku miękkich
materiałów, jak drewno i tworzywa sztuczne).
Ponadto ruch wahadłowy redukuje zużycie
brzeszczotu powodując jego odsunięcie od
obrabianego elementu podczas ruchu powrotnego.
Ustawić żądany ruch wahadłowy za pomocą
przełącznika suwakowego (4).
Zalecane ustawienia:
0 = ruch wahadłowy jest wyłączony.
materiał o niewielkiej grubości, precyzyjne
cięcia, wąskie krzywizny
1 = materiały twarde (np. stal, płyty wiórowe)
2 = materiały o znacznej grubości (np. drewno,
plastik)
3 = maksymalny ruch wahadłowy
szybkie cięcia (np. obróbka drewna iglastego)
Optymalne ustawienie najlepiej jest ustalić na
podstawie prób.
7.2 Ustawienie maksymalnej prędkości
skokowej
(SSEP 1400 MVT)
Ustawić maksymalną prędkość skokow
ą za
pomocą pokrętła (3). Regulacja jest możliwa
również podczas pracy urządzenia.
Zalecane ustawienia:
Drewno .................................................... = 6
Lekkie materiały budowlane ..................... = 5 - 6
Miękka stal niestopowa ............................ = 3 - 4
Aluminium................................................. = 3 - 5
Plastik....................................................... = 1 - 4
Stal szlachetna ......................................... = 1 - 2
Optymalne ustawienie najlepiej jest ustalić na
podstawie prób.
7.3 Włączanie/wyłączanie, tryb pracy ciągłej
Unikać niezamierzonego uruchomienia:
zawsze wyłączać urządzenie po wyciągnięciu
wtyczki z gniazda wtykowego lub w przypadku
przerwy w dopływie prądu.
Włączanie: wcisnąć przycisk włącznika (1).
Prędkość skokową można zmieniać poprzez
naciskanie na przełącznik.
Wyłączanie: zwolnić przycisk włącznika (1).
Włączanie pracy cią
głej: aby włączyć tryb pracy
ciągłej, należy zablokować wciśnięty włącznik (1)
za pomocą przycisku blokującego (2). W celu
wyłączenia należy ponownie nacisnąć przycisk
włącznika (1).
Po włączeniu ciągłego trybu pracy urządzenie
będzie pracować nadal, nawet jeżeli
wypadnie z ręki. Z tego względu urządzenie zawsze
trzymać obiema rękami za przewidziany do tego
uchwyt, przyjąć bezpieczną postawę i pracować w
skupieniu.
7.4 Wskazówki dotyczące pracy z
urządzeniem
Cięcie:
Stosować brzeszczot dostosowany do ciętego
materiału.
SSEP 1400 MVT: Odpowiednio do zadania ustawić
ruch wahadłowy.
Prę
dkość skokową dopasować do ciętego
materiału. SSEP 1400 MVT: Odpowiednio do
zadania ustawić maksymalną prędkość skokową.
Docisnąć urządzenie ogranicznikiem (9) do
obrabianego elementu. Włączyć urządzenie i
dopiero potem przesuwać brzeszczot w kierunku
obrabianego materiału.
Nie dotykać poruszającym się brzeszczotem
innych przedmiotów ani podłoża
(niebezpieczeństwo odbijania!)
Unikać nadmiernego nacisku na brzeszczot
(szczególnie w przypadku długich brzeszczotów).
W przypadku zakleszczenia brzeszczotu
natychmiast wyłączyć urządzenie. Za pomocą
odpowiedniego narzędzia nieco rozszerzyć
szczelinę cięcia i wyjąć urządzenie.
Po zakończeniu cięcia wyłączyć urządzenie i
dopiero potem wyjąć brzeszczot ze szczeliny, a
następnie odłożyć urządzenie, gdy brzeszczot
zatrzyma się (niebezpieczeństwo odbicia).
Cięcia zagłębione:
Cięcia zagłębione wolno wykonywać wyłącznie w
miękkich materiałach takich jak drewno lub plastik.
Stosować wyłącznie krótkie brzeszczoty.
Urządzenie trzymać zawsze obiema rękami za
przewidziane do tego uchwyty, przyjąć bezpieczną
postawę i skoncentrować uwagę na wykonywanej
pracy.
Ustawić przełącznik suwakowy (4) w
położeniu „0“ (ruch wahadłowy jest
wyłączony).
Patrz ilustracja B, strona 2:
Urządzenie jest dociskane krawędzią ogranicznika
(9) do obrabianego elementu. Brzeszczot nie
dotyka obrabianego elementu. Włączyć maszynę.
Narożnik ogranicznika służy jako punkt obrotu,
wokół którego urz
ądzenie jest powoli unoszone,
przy czym brzeszczot wcina się w obrabiany
element.
7.5 Cięcie w pobliżu ściany
Ustawić przełącznik suwakowy (4) w
położeniu „0“ (ruch wahadłowy jest
wyłączony).
Patrz ilustracja D, strona 2.
Do prac przy ścianach można mocować brzeszczot
w układzie mocowania brzeszczotu zębami
skierowanymi ku górze (odwrotnie do normalnej
pozycji roboczej). Upewnić się, że ruch wahadłowy
jest wyłączony.
7. Użytkowanie
POLSKI pl
51
Do wycinania wąskich krzywizn: używać wąskich
brzeszczotów.
Cięcie metali: aby wydłużyć żywotność
brzeszczotów na całej długości rzazu nanieść
środek chłodząco-smarujący (chłodziwo w sztyfcie
6.23443).
Regularnie przedmuchiwać urządzenie sprężonym
powietrzem poprzez tylne szczeliny wentylacyjne.
Regularnie czyścić i przedmuchiwać układ
mocowania brzeszczotu (2) sprężonym
powietrzem. Nie stosować oleju ani smaru.
Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria Metabo.
Stosować wyłącznie akcesoria, które spełniają
wymagania i parametry określone w niniejszej
instrukcji obsługi.
Pełny zestaw akcesoriów można znaleźć na stronie
www.metabo.com lub w katalogu.
Wszelkie naprawy elektronarzędzi może
wykonywa
ć wyłącznie elektryk!
Uszkodzony przewód zasilający wolno wymienić
wyłącznie na specjalny, oryginalny przewód
zasilający metabo, dostępny w Serwisie Metabo.
W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się
zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są
dostępne na stronie www.metabo.com.
Wykazy części zamiennych można pobrać pod
adresem www.metabo.com.
Przestrzegać krajowych przepisów dotyczących
usuwania i recyklingu zużytych urządzeń,
opakowań i akcesoriów.
Dotyczy tylko państw UE: nie wolno
wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami
komunalnymi! Zgodnie z dyrektywą
europejską 2012/19/EU o zużytych urządzeniach
elektrycznych i elektronicznych oraz jej
implementacją w prawodawstwie krajowym zużyte
elektronarzędzia muszą być segregowane i
poddawane odzyskowi surowców wtórnych
zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Wyjaśnienia do informacji podanych na stronie 3.
Prawo do zmian związanych z postępem
technicznym zastrzeżone.
P
1
=nominalny pobór mocy
P
2
=moc oddawana
I=prąd
n
0
=prędkość skokowa na biegu jałowym
s=długość skoku
T
1
=maks. głębokość cięcia (w drewnie)
T
2
=maks. głębokość cięcia (w profilach i
rurach metalowych)
T
3
=maks. głębokość cięcia (w metalach
nieżelaznych)
T
4
=maks. głębokość cięcia (w blasze
stalowej)
T
5
=maks. głębokość cięcia (w profilach i
rurach z metali nieżelaznych)
m=ciężar bez przewodu zasilającego
Wartości pomiarów ustalone w oparciu o EN 62841.
Urządzenie w klasie ochronności II
~ Prąd przemienny
Zamieszczone dane techniczne podlegają
tolerancji (odpowiednio do obowiązujących
standardów).
Wartości emisji
Wartości te umożliwiają oszacowanie emisji
elektronarzędzia i porównanie różnych urządzeń
elektrycznych. W zależności od warunków
użytkowania, stanu elektronarzędzia lub narzędzi
roboczych rzeczywiste obciążenie może być
większe lub mniejsze. Podczas dokonywanej oceny
należy uwzględnić przerwy w pracy i fazy
mniejszego obciążenia. Na podstawie odpowiednio
dopasowanych wartości szacunkowych określić
środki ochrony dla użytkownika, np. działania
organizacyjne.
Łączna wartość wibracji
(suma wektorowa dla
trzech kierunków) określona zgodnie z normą
EN 62841:
a
h,CW
=wartość emisji drgań
(Piłowanie drewna)
K
h, CW
=niepewność wyznaczenia (drgania)
Typowe poziomy hałasu w ocenie akustycznej:
L
pA
=poziom ciśnienia akustycznego
L
WA
=poziom mocy akustycznej
K
pA
, K
WA
= niepewność wyznaczenia
Podczas pracy poziom hałasu może przekraczać
wartość 80 dB(A).
Nosić ochronniki słuchu!
8. Przydatne wskazówki
9. Konserwacja
10. Osprzęt
11. Naprawy
12. Ochrona środowiska
13. Dane techniczne
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Metabo SSEP 1400 MVT Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla