Dometic CC09, CCK09, CC11 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Gas ceramic cooktop
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . 4
Gas-Glaskeramik-Kochfeld
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 21
Plan de cuisson vitrocéramique
au gaz
NNotice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 39
Hornillo de vitrocerámica a gas
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 58
Piano cottura in vetroceramica
a gas
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . 76
Glaskeramische gaskookplaat
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . 95
Gas-glaskeramisk kogefelt
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 113
Gas-glaskeramikhäll
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 131
Gass-glasskeramikkkokeplate
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 147
Kaasu-lasikeramiikka-keittolevy
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Стеклокерамическая варочная
панель
Инструкция по эксплуатации. . . . 182
Gazowa płyta ceramiczna do
gotowania
Instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . 201
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
CC09, CC11
CCK09
Plynová sklokeramická varná deska
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 219
Plynové sklokeramické varné pole
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . 237
CS
SK
PL
CC09, CCK09, CC11
201
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania
urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1Objaśnienie symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
3 W zestawie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
4Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
5 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
6Montaż płyty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
7Podłączenie elektryczne płyty kuchennej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
8Używanie płyty kuchennej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
9 Usuwanie błędów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
10 Konserwacja płyty kuchennej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
11 Czyszczenie i utrzymanie stanu płyty kuchennej. . . . . . . . . . . . . . 215
12 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
13 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
14 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
PL
Objaśnienie symboli CC09, CCK09, CC11
202
1Objaśnienie symboli
!
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
!
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do obrażeń ciała.
A
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód
materialnych i zakłóceń w działaniu produktu.
I
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś
działanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku.
Ten symbol opisuje wynik działania.
Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym
przypadku „Pozycję 5 na rysunku 1 na stronie 3”.
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
Podczas używania urządzeń elektrycznych należy przestrzegać
następujących podstawowych środków ostrożności, aby zapewnić sobie
ochronę przed:
porażeniem elektrycznym,
niebezpieczeństwem pożaru,
obrażeniami.
PL
CC09, CCK09, CC11 Ogólne zasady bezpieczeństwa
203
2.1 Podstawowe bezpieczeństwo
!
OSTRZEŻENIE!
Używać wyłącznie płynnego gazu kategorii I
3B/P
, I
3+
, I
3
(butan/propan). Nie używać innych paliw.
Umieścić w zasięgu odpowiednią gaśnicę.
Zadbać o regularne sprawdzanie gaśnicy przez specjalistę.
Osoby (w tym dzieci), które ze względu na zdolności fizyczne,
sensoryczne lub umysłowe albo ze względu na brak
doświadczenia lub niewiedzę nie są w stanie bezpiecznie
używać produktu, nie mogą go używać bez nadzoru lub
instruktażu odpowiedzialnej osoby.
Nie dotykać stref gotowania ani obszarów wokół nich.
Powierzchnie stref gotowania mogą być gorące, także wtedy,
gdy są ciemne. Obszary w pobliżu stref grzejnych mogą być na
tyle gorące, że mogą powodować poparzenia.
Gdy powierzchnia pola grzejnego jest pęknięta, roztwory
czyszcz
ące i wylewające się płyny mogą przedostać się do
urządzenia, a to powoduje ryzyko porażenia prądem. Należy
wówczas niezwłocznie wyłączyć urządzenie.
Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu należy zawsze
odłączyć zasilanie.
Prace związane z konserwacją i czyszczeniem mogą być
wykonywane wyłącznie przez specjalistów, którzy są świadomi
powiązanych z nimi zagrożeń i są zaznajomieni z
obowiązującymi przepisami.
A
UWAGA!
Używać urządzenia wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
Nie dokonywać zmian urządzenia.
Wyłączyć urządzenie na czas przerw w używaniu.
Nie używać urządzenia, gdy urządzenie lub jego części są
uszkodzone.
PL
Ogólne zasady bezpieczeństwa CC09, CCK09, CC11
204
2.2 Bezpieczeństwo podczas obchodzenia się z gazem
ciekłym
!
OSTRZEŻENIE!
Łatwopalne materiały trzymać z dala od urządzeń grzejnych i
kuchenek oraz innych źródeł światła i ciepła.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Przed włączeniem urządzenia upewnić się, że w
pomieszczeniu występuje wystarczająca wentylacja. Podczas
eksploatacji w miejscu ustawienia muszą być dostępne otwory
wentylacyjne o wolnym przekroju wynoszącym co najmniej
50 cm
2
. Te otwory mogą być zamykane, ale muszą być otwarte
w czasie pracy paleniska (patrz tabliczka informacyjna
znajdująca się nad polem grzejnym).
Porównać wartość ciśnienia na tabliczce znamionowej z
wartością na regulatorze ciśnienia.
Nigdy nie przechowywać butli z płynnym gazem w miejscach
pozbawionych wentylacji.
Chronić butle z płynnym gazem przed działaniem
bezpośrednich promieni słonecznych. Temperatura nie może
przekraczać 50°C.
W przypadku wykrycia zapachu gazu:
–Otworzyć wszystkie okna i opuścić pomieszczenie.
Nie uruchamiać urządzeń elektrycznych i unikać używania
otwartych płomieni, które mogą spowodować zapłon gazu.
–Zamknąć zawór butli z gazem i pozostawić go w zamkniętym
stanie do czasu usunięcia błędu.
Nigdy nie próbować odnajdywać
wycieku, używając
otwartych płomieni.
Nie wolno używać płyty podczas tankowania oraz w garażach i
na promach.
2.3 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
!
OSTRZEŻENIE!
Podczas używania płyty kuchennej należy nosić odpowiednią
odzież.
Nie nosić luźno zwisających ubrań, które mogą się zapalić.
PL
CC09, CCK09, CC11 Ogólne zasady bezpieczeństwa
205
Przed dotknięciem płyty gołymi rękami zaczekać, aż ostygnie
ona do temperatury otoczenia.
Obszar wokół płyty kuchennej utrzymywać w stanie wolnym od
tłuszczu, substancji alkoholowych, materiałów plastikowych i
łatwopalnych (np. zasłon, ręczników, materiałów kuchennych).
W pobliżu płyty kuchennej i w jej pobliżu nie wieszać ani nie
odkładać ręczników, papieru, zasłon lub innych palnych
materiałów.
Zachować ostrożność podczas podgrzewania tłuszczu lub
oleju. Tłuszcz i olej mogą ulec zapłonowi przy zbyt wysokiej
temperaturze.
Nie próbować gasić palącego się tłuszczu wodą.
Używać wyłącznie suchych podkładek pod garnki i drewnianych
łyż
ek, aby uniknąć powstawania pary. Mokre lub wilgotne
podkładki na gorących powierzchniach mogą powodować
poparzenia przez parę.
Nigdy nie pozostawiać włączonej płyty bez kontroli. Garnki
podgrzewane przez zbyt długi czas mogą powodować dym i
pożary.
Przed zdjęciem garnka należy wyłączyć strefę grzejną.
Aby zapobiec zagrożeniu zapalenia palnych materiałów i
rozlaniu zawartości, należy unikać potrząsania garnkami itd.,
uchwyty kierować do wewnątrz. Uważać, aby nie wystawały
one do sąsiednich stref.
A
UWAGA!
Nie używać płyty kuchennej do ogrzewania pomieszczenia.
Używanie płyty kuchennej z wysoką temperaturą bez
napełnionego garnka może doprowadzić do jej uszkodzenia.
Nie układać ani nie ustawiać na włączonej płycie kuchennej
plastikowych przedmiotów, takich jak pojemniki na sól i pieprz,
opakowania itp.
Uważać, aby na płycie kuchennej lub obok niej nie znajdowały
się podkładki pod garnki.
PL
W zestawie CC09, CCK09, CC11
206
Używać garnków, patelni i innych urządzeń, przeznaczonych
do ceramicznych powierzchni i znamionowej mocy płyty
kuchennej.
Tylko określone rodzaje szkła, ceramiki, fajansu lub innych
oszklonych urządzeń mogą wytrzymać szybkie zmiany
temperatury i są przeznaczone do kuchenek.
Używać garnków i patelni o odpowiedniej wielkości.
3 W zestawie
Gazowa płyta ceramiczna do gotowania
Instrukcja obsługi
4Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Dometic CC09, CCK09 i CC11 to ceramiczne płyty do gotowania zasilane
płynnym gazem. Są one przeznaczone do montażu w bloku kuchennym w
gospodarstwach domowych, samochodach mieszkalnych, przyczepach
kempingowych, karawanach lub łodziach.
5 Opis techniczny
Płyta kuchenna jest dostępna w różnych wersjach.
CC09 (nr art. 9103303386): dwie strefy gotowania
CCK09 (nr art. 9103303387): jedna strefa do gotowania
CC11 (nr art. 9103303390/9103303391): dwie strefy gotowania
Typ posiadanego urządzenia można określić na podstawie numeru artykułu,
podanego na tabliczce znamionowej.
Każda strefa gotowania jest ogrzewana przez jeden palnik gazowy.
Ze strefą gotowania (rys. 1 1, strona 2) znajduje się strefa ciągłego
gotowania(rys. 1 2), ogrzewana przez spaliny palnika strefy gotowania.
Dzięki temu temperatura nie jest tak wysoka jak w samej strefie gotowania.
Strefę ciągłego gotowania można wykorzystać do drugiego garnka, dla
którego jest wymagana niższa temperatura.
PL
CC09, CCK09, CC11 Opis techniczny
207
Tylko CC09, CC11: Prawa, mniejsza strefa gotowania ma mniejszą moc
grzejną.
Ceramiczna płyta kuchenne jest odporna na wysoką i niską temperaturę.
Można ją obciążać ciężkimi garnkami. Unikać punktowych obciążeń
uderzeniowych, np. przez upadające przedmioty. Mogą one prowadzić do
uszkodzeń.
Elementy obsługowe
Tylko CC09, CC11: Przedni regulator służy do sterowania prawą strefą, a
tylny regulator do sterowania lewą strefą gotowania.
Nr na rys. 1,
strona 2
Opis
1 Strefa gotowania
2 Strefa ciągłego gotowania
3 Ostrzegawcza dioda LED „Gorąca powierzchnia”
Ta dioda LED świeci kolorem czerwony, gdy strefa gotowania
jest włączona.
Świeci do czasu ostygnięcia powierzchni, gdy jest możliwe jej
bezpieczne dotknięcie (w czasie ok. 12 minut po wyłączeniu
strefy gotowania).
4 Kontrolna dioda LED
Ta dioda LED świeci kolorem zielonym, gdy strefa gotowania
jest włączona.
5 Regulator, trójpozycyjny (pozycja zerowa, duży płomień, mały
płomień)
Nacisnąć i obrócić w kierunku ruchu wskazówek zegara lub w
kierunku przeciwnym, aby ustawić żądaną temperaturę.
Obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
powoduje otwarcie zaworu gazowego.
Obrót do oporu w kierunku ruchu wskazówek zegara powoduje
zamknięcie zaworu gazowego.
PL
Montaż płyty CC09, CCK09, CC11
208
6Montaż płyty
Płytę kuchenną można zamontować w blacie roboczym kuchni.
6.1 Wybór miejsca montażu
Przy wybieraniu miejsca montażu należy uwzględnić następujące
wskazówki:
Wybrać dla urządzenia miejsce o odpowiedniej wentylacji.
Wybrać odpowiednio przemyślane miejscu, aby zapobiec pryskaniu wody
lub innych płynów bezpośrednio na kuchenkę.
Uwzględnić minimalne odległości podane na rys. 2, strona 2.
W celu zapewnienia powietrza do spalania i odprowadzania ciepła pod
płytą kuchenną muszą być dostępne otwory wentylacyjne o wolnym
przekroju, wynoszącym co najmniej 50 cm².
Minimalna szerokość otworów wentylacyjnych to 5 mm.
Uważać, aby w miejscu montażu nie powstawał przeciąg.
W przypadku wbudowania płyty w otwartym kokpicie lub w innych
otwartych miejscach, należy dodatkowo zamontować osłonę przed
wiatrem.
Nie użytkować urzą
dzenia w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem.
6.2 Montaż płyty kuchennej
A
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia!
Przed wykonaniem wszelkich otworów upewnić się, że
wiercenie, cięcie i piłowanie nie powodują ryzyka uszkodzenia
kabli elektrycznych lub innych części pojazdu.
W celu przymocowania płyty kuchennej nie używać przewodów
gazowych, zaworów lub części palnika.
Wyciąć kwadratowy otwór w blacie roboczym (wymiary podano na
rys. 3, strona 2).
Włożyć płytę kuchenną w środek wycięcia.
Przymocować płytę kuchenną (2) za pomocą czterech elementów
mocujących (3) i śrub (4) do blatu roboczego (1), patrz rys. 4, strona 3.
Umieścić w zasięgu gaśnicę klasy B-1.
PL
CC09, CCK09, CC11 Montaż płyty
209
6.3 Podłączanie płyty kuchennej do źródła gazu
!
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zranienia!
Używać wyłącznie butli propanu lub butanu ze sprawdzonym
regulatorem ciśnienia i pasującym złączem.
Porównać wartość ciśnienia na tabliczce znamionowej z
wartością na regulatorze ciśnienia.
Urządzenie może być podłączane do źródła gazu wyłącznie
przez upoważnionych fachowców.
Podczas podłączania należy uwzględnić następujące wskazówki:
Użyć przewodu gazowego z rury stalowej 8 x 1 mm (spawana, stal
bezszwowa lub stal nierdzewna), który należy szczelnie przymocować
przy użyciu połączenia skręcanego z pierścieniem tnącym.
Przymocować rury do ściany bocznej lub tylnej otaczających elementów
meblowych w taki sposób, aby nie następowało przenoszenie siły na
elementy nastawcze.
Połączenie może być rozłączane jedynie za pomocą narzędzia. Należy
przy tym przestrzegać zasad technicznych zawartych na arkuszach
danych roboczych DVGW G607 i G608.
Całe orurowanie musi być wolne od napięć.
Długość połączenia wężem między urządzeniem gazowym a instalacją
zasilającą gazem powinna być jak najkrótsza nie może przekraczać
750 mm.
Na całej długości połączenie wężem musi być dostępne w celach kontroli.
Podczas eksploatacji w miejscu ustawienia muszą być dostępne otwory
wentylacyjne o wolnym przekroju wynoszącym co najmniej 50 cm
2
. Te
otwory mogą być zamykane, ale muszą być otwarte podczas pracy
paleniska.
Połączyć płytę kuchenną ze źródłem gazu.
Umieścić nad płytą kuchenną tabliczkę informacyjną, zawierającą
następujący tekst:
„OSTRZEŻENIE!
Podczas gotowania należy zadbać o dodatkową wentylację,
np. otwierając okna w pobliżu urządzenia do grillowania, gotowania i
pieczenia.
Nie wolno używać tych urządzeń do ogrzewania pomieszczenia.”
PL
Podłączenie elektryczne płyty kuchennej CC09, CCK09, CC11
210
Uważać, aby przewód giętki nie był
zakleszczony ani zagięty oraz aby był
–ułożony w bezpiecznej odległości od palnika.
Otworzyć zawór butli z gazem.
!
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zranienia!
Nigdy nie sprawdzać szczelności przy otwartych płomieniach lub w
pobliżu źródeł zapłonu.
Sprawdzić szczelność wszystkich połączeń sprayem do wyszukiwania
nieszczelności.
Szczelność jest zapewniona, gdy nie powstają pęcherzyki powietrza.
7Podłączenie elektryczne płyty
kuchennej
!
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zranienia!
Podłączenie kuchenki może wykonać jedynie specjalista.
Poniższe informacje są skierowane do specjalistów, którzy są
zaznajomieni z odpowiednimi dyrektywami i przepisami
dotyczącymi bezpieczeństwa.
Podczas podłączania elektrycznego należy uwzględnić następujące zasady
bezpieczeństwa:
A
UWAGA!
Jeżeli jest konieczne przeprowadzenie przewodów przez
ściany metalowe lub ściany o ostrych krawędziach, należy użyć
kanałów lub przepustów.
Nie układać przewodów luźno lub zagiętych na materiałach
przewodzących prąd (metal).
Mocno przymocować przewody.
Nie ciągnąć za przewody.
Ułożyć przewody tak, aby nie stwarzały ryzyka potknięcia i aby
wykluczone było ryzyko uszkodzenia kabla.
Korzystając z tabliczki znamionowej płyty kuchennej upewnić się, czy
napięcie robocze urządzenia jest zgodne z napięciem sieci pokładowej.
PL
CC09, CCK09, CC11 Używanie płyty kuchennej
211
Podłączyć urządzenie zgodnie z rys. 5, strona 3 do sieci pokładowej
12 V
g.
Użyć dwużyłowego kabla z wtyczką płaską 6,3x0,8mm (1).
Obwód prądowy musi być zabezpieczony bezpiecznikiem topikowym 5 A
(nie należy do zakresu dostawy).
Zabezpieczyć kabel opaską zaciskową.
8Używanie płyty kuchennej
!
OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo zranienia!
Strefa gotowania pozostaje gorąca także przez pewien czas po
wyłączeniu. Jest to wskazywane przez ostrzegawczą diodę LED
.
Dopóki powierzchnia płyty kuchennej nie ostygnie, nie odkładać na
niej żadnych przedmiotów, które mogą ulec uszkodzeniu lub
rozgrzaniu.
A
UWAGA!
Przed włączeniem płyty kuchennej zadbać o to, aby na strefie
gotowania nie znajdowały się żadne palne materiały.
Wskazówki dotyczące stosowania płyty kuchennej
Aby nie dopuścić do uszkodzenia powierzchni ceramicznej, przestrzegać
następujących wskazówek:
Nie używać płyty kuchennej jako powierzchni do odstawiania
przedmiotów.
Krawędzie i naroża spodów garnków i patelni mogą pozostawiać ślady
lub zarysowania podczas przesuwania. Dotyczy to w szczególności
naczyń z żeliwa.
Zarysowania mogą powstać np. wtedy, gdy ziarna piasku z mycia jarzyn
zostaną przeciągnięte razem z garnkiem po powierzchni gotowania.
Uważać, aby na gorącą powierzchnię nie przedostały się następujące
przedmioty:
tworzywa sztuczne,
folia aluminiowa,
cukier lub substancje z jego dużą zawartością.
Unikać wielokrotnego przypalania zabrudzeń
.
PL
Używanie płyty kuchennej CC09, CCK09, CC11
212
Aby uzyskać najlepsze rezultaty używania płyty kuchennej, podczas
gotowania i przygotowywania posiłków należy przestrzegać następujących
zasad:
Strefy gotowania rozgrzewają się bardzo szybko, ale stygną powoli.
Natychmiast ustawić regulator na żądaną temperaturę.
Używać wysokiej jakości garnków i patelni z równym dnem, aby zapewnić
całkowity kontakt ze strefą gotowania.
Dobra styczność garnka lub patelni ze strefą gotowania zwiększa
wydajność.
Najlepiej nadają się garnki i patelnie ze stali szlachetnej i żeliwa. Patelnie
aluminiowe nie są zalecane do maksymalnego ustawienia temperatury.
Zwracać uwagę na to, aby garnek lub patelnia były tak duże, jak strefa
gotowania lub nieco większe.
W przypadku użycia zbyt małego garnka lub zbyt małej patelni część
strefy gotowania jest odkryta, co może spowodować zapł
on elementów
odzieży.
Zwracać uwagę na to, aby dno garnka lub patelni było suche.
Aby zapobiec zagrożeniu zapalenia palnych materiałów i rozlaniu
zawartości, należy unikać potrząsania garnkami lub patelniami, uchwyty
kierować do wewnątrz. Uważać, aby nie wystawały one do sąsiednich
stref.
Sprawdzić przed włączeniem
Przed włączeniem płyty kuchennej należy sprawdzić następujące punkty:
Czy jest podłączony prawidłowy rodzaj gazu? Urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie pracy z gazem ciekłym.
Czy otwory powietrza dolotowego i odlotowego w pomieszczeniu lub po
zewnętrznej stronie pojazdu są odkryte? Otwory zapewniają
doprowadzanie świeżego powietrza i odprowadzanie gazu odlotowego.
Czy powierzchnia płyty ceramicznej jest wolna od zanieczyszczeń?
Zanieczyszczenia mogą ulec zapłonowi, powodując uszkodzenie
powierzchni.
Czy zawór odcinający butli z gazem jest otwarty?
PL
CC09, CCK09, CC11 Używanie płyty kuchennej
213
Włączanie strefy gotowania
Ustawić regulator w pozycji zerowej.
Nacisnąć regulator, przytrzymać go i obrócić go przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara do pozycji „Duży płomień”.
Przytrzymać regulator wciśnięty przez maksymalnie 15 sekund, aż
proces zapłonu zostanie zakończony i zadziała termoelektryczne
zabezpieczenie zapłonu.
Zwolnić regulator.
Palnik się pali.
Kontrolna dioda LED
świeci.
Ostrzegawcza dioda LED
świeci.
Jeżeli po zwolnieniu regulatora palnik gaśnie:
Zaczekać co najmniej 60 sekund przed powtórną próbą zapalenia.
I
WSKAZÓWKA
Przy pierwszym uruchomieniu lub po wymianie butli może się
zdarzyć, że palnik nie zapali się w ciągu 15 sekund, ponieważ w
przewodzie gazu wciąż znajduje się powietrze.
Należy wówczas ponowić próbę zapalenia.
Regulowanie temperatury
Za pomocą regulatora ustawić temperaturę w zakresie między pozycjami
„Duży płomień” i „Mały płomień”.
Wyłączanie strefy gotowania
Ustawić regulator w pozycji zerowej.
Kontrolna dioda LED
jest wyłączona.
Ostrzegawcza dioda LED
cały czas świeci.
Ostrzegawcza dioda LED gaśnie po ostygnięciu powierzchni, gdy jest
możliwe jej bezpieczne dotknięcie (po upływie około 12 minut od
wyłączenia strefy gotowania).
W przypadku dłuższej przerwy w użytkowaniu należy zamknąć zawór
odcinający butli z gazem.
PL
Usuwanie błędów CC09, CCK09, CC11
214
8.1 Wymiana butli z gazem
!
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zranienia!
Butlę z gazem wymieniać wyłącznie przy odpowiedniej wentylacji.
Uważać, aby w pobliżu nie znajdowało się źródło zapłonu.
Butlę z gazem wymieniać jedynie przy wyłączonym urządzeniu.
Wyłączyć płytę kuchenną, obracając regulator w kierunku ruchu
wskazówek zegara do pozycji zerowej.
Całkowicie zamknąć zawór butli z gazem.
Odkręcić regulator ciśnienia z butli z gazem.
Sprawdzić stan przewodu elastycznego.
Wymienić przewód elastyczny, jeżeli materiał jest kruchy i porowaty.
Przykręcić regulator ciśnienia ręcznie do nowej butli z gazem.
9 Usuwanie błędów
Naprawy części urządzenia przewodzącej gaz mogą być wykonywane
wyłącznie przez specjalistów.
W razie usterek niezwłocznie wyłączyć doprowadzanie gazu.
Sprawdzić ponownie, czy urządzenie nie jest uszkodzone.
Wymienić uszkodzone części.
Urządzenie uruchomić ponownie dopiero po usunięciu wszystkich
usterek.
Przed skonstatowaniem się z działem obsługi klienta w razie problemów z
płytą kuchenną należy sprawdzić:
czy przyłącze do sieci pokładowej jest w dobrym stanie;
czy regulator jest włączony, a ustawienie temperatury prawidłowe;
czy spód garnka lub patelni i powierzchnia płyty są czyste i suche;
czy wielkość garnka lub patelni jest odpowiednia i czy są one
odpowiednio ustawione na strefie gotowania;
czy spód garnka lub patelni jest płaski i równomierny.
PL
CC09, CCK09, CC11 Konserwacja płyty kuchennej
215
10 Konserwacja płyty kuchennej
Ze względów bezpieczeństwa konieczne jest, aby przed pierwszym
uruchomieniem, a następnie co dwa lata urządzenie było sprawdzane przez
rzeczoznawcę pod kątem prawidłowego działania, a ewentualne usterki były
niezwłocznie usuwane.
Przy każdej corocznej kontroli urządzenia należy sprawdzić w
szczególności następujące funkcje:
Kontrola gazoszczelności.
Kontrola bezpieczeństwa i stabilności płomienia.
Kontrola dopływu świeżego powietrza.
Kontrola urządzeń zabezpieczających i regulacyjnych (zawory
palnika, regulatory ciśnienia).
Sprawdzić, czy miejsce ustawienia jest zgodne z lokalnie obowiązującymi
przepisami.
11 Czyszczenie i utrzymanie stanu płyty
kuchennej
!
OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo zranienia!
Zwrócić uwagę na to, czy powierzchnia ostygła i ostrzegawcza
dioda LED
zgasła.
W przypadku zbierania rozlanej zawartości wilgotną gąbką lub
szmatką należy postępować ostrożnie, aby uniknąć poparzenia
parą.
A
UWAGA!
Nie czyścić ceramicznej powierzchni płyty przy użyciu środków
do szorowania.
Używać wyłącznie specjalnego mleczka do czyszczenia
powierzchni ceramicznych. Inne środki czyszczące mogą
uszkodzić powierzchnię lub, w określonych przypadkach,
tworzyć trujące opary po zetknięciu z gorącą powierzchnią.
Nie używać myjek parowych.
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie wyczyścić ceramiczną
powierzchnię (patrz kolejny rozdział).
PL
Czyszczenie i utrzymanie stanu płyty kuchennej CC09, CCK09, CC11
216
11.1 Regularna pielęgnacja
Nanieść niewielką ilość mleczka do czyszczenia na środek czyszczonej
powierzchni.
Nawilżyć ręcznik papierowy i rozetrzeć mleczko do czyszczenia na całej
powierzchni.
Wytrzeć powierzchnię czystym, suchym ręcznikiem papierowym.
Na powierzchni znajduje się teraz warstwa ochronna, zapewniająca
odprowadzanie wody i zabrudzeń.
11.2 Usuwanie przelanej zawartości garnków
Jeżeli w trakcie gotowania zawartość garnka ulegnie przelaniu, należy
wyłączyć płytę i wytrzeć obszar wokół strefy gotowania za pomocą
czystego ręcznika papierowego.
Przelaną zawartość na strefach gotowania należy traktować jak
przypalone resztki (patrz „Przypalona przelana zawartość” na
stronie 216).
Usuwać stopione substancje lub przelaną zawartość o dużej
zawartości cukru (konfitury, keczup, sos pomidorowy itp.).
Rozlaną zawartość należy natychmiast usunąć za pomocą skrobaka,
gdy powierzchnia jest jeszcze gorąca: Przesunąć przelaną zawartość lub
stopiony materiał ze strefy gotowania na chłodny obszar powierzchni
płyty.
Wyłączyć strefy gotowania.
Zaczekać, aż kuchenka ostygnie (ostrzegawcza dioda LED
musi być
wyłączona).
Wyczyścić powierzchnię zgodnie z „Regularna pielęgnacja” na
stronie 216.
11.3 Przypalona przelana zawartość
Usunąć przypalony materiał za pomocą skrobaka. Przytrzymać skrobak
pod kątem ok. 30° względem powierzchni i zeskrobać materiał.
Zakończyć czyszczenie; patrz „Regularna pielęgnacja” na stronie 216.
PL
CC09, CCK09, CC11 Gwarancja
217
11.4 Usuwanie metalowych śladów
Może się zdarzyć, że podczas używania lżejszych garnków i patelni na
powierzchni kuchenki mogą występować metalowe ślady. Często mają one
postać zarysowań.
Usuwać metalowe ślady zgodnie z „Usuwanie przelanej zawartości
garnków” na stronie 216.
W przypadku uporczywych śladów należy użyć mleczka do czyszczenia i
skrobaka.
12 Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do
produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
13 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie
dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w
specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy
dotyczące utylizacji.
PL
Dane techniczne CC09, CCK09, CC11
218
14 Dane techniczne
Dometic CCK09 Dometic CC09 Dometic CC11
Nr art.:
9103303387 9103303386 9103303390
(czarny)
9103303391
(biały)
Zużycie gazu: 115 g/godz 210 g/godz 210 g/godz
Klasa urządzenia: I
Ciśnienie przyłączeniowe/
kategoria gazu:
AT, DE, LV, MT, PL: 30 mbar (
I
3B/P
)
CY, DK, EE, FI, HU, IS, NL, NO, RO, SE, SK:
28–30 mbar (
I
3B/P
)
SI: 28 – 30 mbar (I
3P
)
BE, CH, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU, PT, TR:
28 – 30/37 mbar (
I
3+
)
Ilość pól grzejnych: 2 4 4
Ilość palników: 1 2 2
Znamionowe obciążenie
cieplne:
1600 W 2900 W
(1300 W +
1600 W)
2900 W
(1300 W +
1600 W)
Czas gotowania 1 l wody:
ok. 7,5 min
(w zależności od warunków otoczenia i używanego
garnka)
Napięcie przyłączeniowe
(zapłon):
12 Vg
Pobór prądu:
Podczas zapłonu: 0,6 A
Podczas pracy: 0,3 A
Wymiary w mm
(szer. x wys. x gł.):
398 x 110 x 505 558 x 110 x 505 566 x 110 x 445
Waga: 6,0 kg 10,8 kg 11,0 kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256

Dometic CC09, CCK09, CC11 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla